Grammar:
| あまりにも | 海外勤務はうれしいけど、あまりにも急な話に驚いてる。 |
| ~が~だけに | 彼は家が貧しかっただけに、お金のありがたさをよく知っている。 |
| ~末(に) | さんざん迷った末、その日は買うのをやめた。 |
| ~だけあって | いろいろ言うだけあって、田中さんはワインにすごく詳しい。 |
| ~て以来 | 引っ越して以来、まだ一度もエアコンを使っていない。 |
~ている
| 彼は19歳の若さでA大学の医者部を卒業している。
|
~どころか
| 忙しくて、旅行に行くどころか、土日も仕事をしていました。
|
| ~はというと | 昔から英語は得意でしたが、数字はというと全然だめでした。
|
Reading次の① ~⑤に入る言葉を下の a~gから一つずつ選びなさい。
江戸時代(1)
19世紀末まで、東京は「江戸」と呼ばれていた。江戸に「幕府」と呼ばれる政治の中心があった時代を「江戸時代」と呼ぶ。1603に江戸に幕府が置かれ[ ① ]、2世紀半にわかり戦争が起こらず、長く平和が続いた。そのため、江戸にはさまざまな文化が発展し、当時、日本一[ ② ]、世界一がいくつもあった。
まず、第一にあげられるのは人口である。初じめ、40万くらいだった江戸の人口は、増え続けた[ ③ ]、130万人にまでなった。[ ④ ]人口増えすぎたため、江戸に入って来る人を制限する法律ができるほどだった。
次に、子供の教育である。江戸では、普通の子どもの70~80%が学校で算数や読み書きを学んでいた。同じころ、欧米の国々では、最も水準の高いロンドンなどでも、学校に通っている子供は20~30%であった。教育に熱心な[ ⑤ ]、江戸では、ほとんどの大人がひらがなをよむことができたそうだ。
a.ている b.どころか c.はというと d.だけあって e.て以来 f.あまりにも g.末 h.だけに
|
1. ~て以来
① 彼は学校始まって以来の秀才と言われていた。
② 犬を飼って以来、毎朝の散歩が日課になった。
③ 彼に会ったのは、大学を卒業して以来です。
☞ Translation
① 彼は学校始まって以来の秀才と言われていた。
He was said to be the most brilliant student the school had ever had.
② 犬を飼って以来、毎朝の散歩が日課になった。
Since getting a dog, walking every morning has become a daily routine.
③ 彼に会ったのは、大学を卒業して以来です。
I haven't seen him since I graduated from university.
2. ∼どころか
[ふつう] + どころか
注[Na:得意 N:フランス語]
① 夏なのに、やせるどころか、逆に太ってしまいました。
② 妹は、フランス語どころか英語もよく話せないのに、一人でパリに観光に行った。
☞ Translation
① 夏なのに、やせるどころか、逆に太ってしまいました。
Even though it's summer, far from losing weight, I actually gained weight.
② 妹は、フランス語どころか英語もよく話せないのに、一人でパリに観光に行った。
My younger sister can't even speak English well, let alone French, yet she went sightseeing in Paris by herself.
3. ~末(に)
V: 困った + 末(に)
N: 苦労 + の末(に)
① いろいろ悩んだ末、会社をやめることにしました。
② 彼は、苦労した末、やっと周囲に認められるようになり、今年、自分の店を持つことができた。
☞ Translation
① いろいろ悩んだ末、会社をやめることにしました。
After much thought, I decided to quit my job.
② 彼は、苦労した末、やっと周囲に認められるようになり、今年、自分の店を持つことができた。
After many struggles, he finally earned the recognition of those around him, and this year he was able to open his own shop.
4. ~あまりにも
| あまりにも | + A: 悲しい + Na: 危険 (な) |
① 〈映画の広告〉あまりにも悲しく、美しいラブストーリー。あなたもきっと涙が止まらない…。
② 大臣のあまりにも無責任な発言に、聞いていて腹が立ってきた。
☞ Translation
① 〈映画の広告〉あまりにも悲しく、美しいラブストーリー。あなたもきっと涙が止まらない…。
〈Movie ad〉An unbearably sad and beautiful love story. You, too, will surely be unable to stop crying…
② 大臣のあまりにも無責任な発言に、聞いていて腹が立ってきた。
Hearing the minister's extremely irresponsible remarks made me angry.
5. ~だけあって
「ふつう」+ だけあって
注[Na:得意(な) N:スポーツマン(な)]
① 人気のお店だけあって、料理はおいしかったけど、ちょっと混みすぎだと思う。
② 彼はスポーツマンだけあって、健康管理には厳しい。
☞ Translation
① 人気のお店だけあって、料理はおいしかったけど、ちょっと混みすぎだと思う。
As you'd expect from a popular place, the food was delicious, but I think it's a bit too crowded.
② 彼はスポーツマンだけあって、健康管理には厳しい。
As an athlete, he's strict about managing his health.
6. ~はというと
① 昨日の夜、地震があったそうですね。私はというと、ぐっすり眠っていて、全然気がつきませんでしたけど。
② その頃、日本はというと、仏教が人々の間に広がりつつあった。
☞ Translation
① 昨日の夜、地震があったそうですね。私はというと、ぐっすり眠っていて、全然気がつきませんでしたけど。
I heard there was an earthquake last night. As for me, I was sound asleep and didn't notice it at all.
② その頃、日本はというと、仏教が人々の間に広がりつつあった。
At that time in Japan, Buddhism was gradually spreading among the people.
7. ~ている
① ゴッホもまた、パリの風景を描いている。
② こちらのお寺は、14世紀末に建てられましたが、1952年に火事で焼けて、その後、建て直されています。
☞ Translation
① ゴッホもまた、パリの風景を描いている。
Van Gogh, too, painted scenes of Paris.
② こちらのお寺は、14世紀末に建てられましたが、1952年に火事で焼けて、その後、建て直されています。
This temple was built in the late 14th century, but it burned in a fire in 1952 and was later rebuilt.
8. ~が~だけに
N + が + [ふつう] + だけに
注[Na:大変な/大変である N子どもな/子どもである]
① キーパーがいいだけに、このチームから点を取るのは大変そうだ。
② 北欧の国々は、社会福祉が進んでいるだけに、自分が幸福だと感じている人の割合が高い。
☞ Translation
① キーパーがいいだけに、このチームから点を取るのは大変そうだ。
Because they have such a good goalkeeper, it looks like it will be hard to score against this team.
② 北欧の国々は、社会福祉が進んでいるだけに、自分が幸福だと感じている人の割合が高い。
In the Nordic countries, where social welfare is well developed, a high proportion of people feel happy.
ドリル1
1.このチームには元プロの選手がいるだけに、とても強い。
2.あの人は、政治家のみならず、作家としても有名だ。
3.富士山の頂上からの景色は、まるで絵に描いたかのように美しかった。
4.彼は、何も知らないかのような顔をしていた。
5.彼女は、雨が降っているのもかまわず、外へ出ていった。
6.この研究は、日本社会における高齢化の問題を扱っている。
7.彼は、座ったかと思うと、すぐに眠ってしまった。
8.子供たちは、服が汚れるのもかまわず、泥遊びをしていた。
☞ Answers
1.この会社に入って以来、まだ一度も休んだことがない。
2.彼はオリンピックの金メダル候補だったが、今回のけがで、金メダルどころか、出場できるかどうかもわからない状態だ。
3.就職するか大学院に進むか、迷った末、大学院に行くことにした。
4.このお菓子、あまりにもきれいで、食べるのがもったいない。
5.元プロの選手ている、さすがにうまいね。
6.主人はよく本を読みますが、私はというと、読むのは婦人雑誌ぐらいです。
7.ここは15年前に現在の地名になっています。
8.この携帯、便利だけど、機能がたくさんついているだけに、覚えるのも大変そう。
☞ Translation
1.この会社に入って以来、まだ一度も休んだことがない。
Since I joined this company, I haven't taken a single day off.
2.彼はオリンピックの金メダル候補だったが、今回のけがで、金メダルどころか、出場できるかどうかもわからない状態だ。
He was a favorite for an Olympic gold medal, but due to this injury, not only is a gold unlikely, it's even uncertain whether he can participate.
3.就職するか大学院に進むか、迷った末、大学院に行くことにした。
After hesitating between getting a job and going to graduate school, I decided to go to grad school.
4.このお菓子、あまりにもきれいで、食べるのがもったいない。
These sweets are so beautiful it's almost a shame to eat them.
5.元プロの選手ている、さすがにうまいね。
He's a former pro player; as you'd expect, he's really good.
6.主人はよく本を読みますが、私はというと、読むのは婦人雑誌ぐらいです。
My husband often reads books, but as for me, the only things I read are women's magazines.
7.ここは15年前に現在の地名になっています。
This place got its current name 15 years ago.
8.この携帯、便利だけど、機能がたくさんついているだけに、覚えるのも大変そう。
This phone is convenient, but since it has so many features, learning them all seems difficult.
ドリル2
1.事故の原因は、調査の結果、人為的なミスであることが分かった。
2.彼は、周囲の反対にもかかわらず、計画を実行した。
3.時間がないとはいえ、もう少し丁寧に書いたほうがよかった。
4.彼の説明は、専門家にしてはわかりやすかった。
5.彼女は、歌が上手なだけでなく、作曲もできる。
☞ Answers
1.息子も中学生だけあった、会社で動くことの大変さが何となくわかるようです。
2.叱られるのを覚悟して、父親と反対の意見を言ったら、叱られるどころか、すごくほめられた。
3.彼は結婚して以来、まるで人が変わったようにまじめになった。
4.この店、料理がすごくおいしいだけに、場所が悪いのがもったいない。
5.困った末、先生に相談に行きました。
☞ Translation
1.息子も中学生だけあった、会社で動くことの大変さが何となくわかるようです。
As he's a middle-schooler, he seems to have some vague understanding of how hard it is to work at a company.
2.叱られるのを覚悟して、父親と反対の意見を言ったら、叱られるどころか、すごくほめられた。
Prepared to be scolded, I voiced an opinion opposite my father's, but rather than being scolded, I was highly praised.
3.彼は結婚して以来、まるで人が変わったようにまじめになった。
Since he got married, he's become so responsible it's like a different person.
4.この店、料理がすごくおいしいだけに、場所が悪いのがもったいない。
This restaurant's food is so good that it's a shame the location is bad.
5.困った末、先生に相談に行きました。
After struggling with it, I went to consult the teacher.