Unit 5-1 ナルコレプシー (1)

Overview

Grammar:

あまりの~にあまりの(あつ)、すぐ上着(うわぎ)()ぎました。
~かと(おも)うと(あか)ちゃんは、()いたかと(おも)うとすぐに(わら)いはじめたり、表情(ひょうじょう)変化(へんか)(はげ)しい。
~かのように(かれ)はまるで、けんかでもしたかのように()(まわ)りが()れています。
~における試験(しけん)問題(もんだい)現在(げんざい)日本(にほん)における教育(きょういく)(じょう)問題(もんだい)(てん)について、意見(いけん)()べなさい。
~といった(かれ)は、ジャズやロックといったジャンルを()えて、演奏(えんそう)活動(かつどう)をしている。
~のことだからまじめな彼女(かのじょ)のことだから職場(しょば)でも、みんなに信頼(しんらい)されているでしょう。
~のみならずこの映画(えいが)は、日本(にほん)のみならず海外(かいがい)でも話題(わだい)になった。
~もかまわず二人(ふたり)は、みんなが()ているのもかまわず、キスをした。

Reading

(つぎ)の① ~⑤に(はい)言葉(ことば)(した)の a~gから(ひと)つずつ(えら)びなさい。

ナルコレプシー(1)

 「ナルコレプシー」という病気(びょうき)()っているだろうか。ナルコレプシーとは、1000(にん)か2000(にん)に1(ひとり)がかかるといわれる、(おも)睡眠(すいみん)障害(しょうがい)である。この病気(びょうき)にかかった患者(かんじゃ)は、二晩(ふたばん)徹夜(てつや)した [  ①   ] 、いつも(つよ)眠気(ねむけ)(かん)じているという。あまりの(ねむ)さに、患者(かんじゃ)(はな)している最中(さいちゅう)食事(しょくじ)(ちゅう)仕事(しごと)(ちゅう)など、時間(じかん)場所(ばしょ) [  ②   ] 当然(とうぜん)(ねむ)ってしまう。(いま)元気(げんき)(うご)いていた [  ③   ] 、(きゅう)(たお)れてしまうこともある。

 最近(さいきん)、このナルコレプシーに、オレキシンと()ばれる物質(ぶっしつ)関係(かんけい)していることがわかった。オレキシンはこれまで、(わたし)たちの食欲(しょくよく)調整(ちょうせい)する物質(ぶっしつ)として()られていた。しかし、これをナルコレプシーの症状しょうじょうのあるいぬあたえると、症状しょうじょうくなった。つまり、オレキシンは食欲しょくよく [  ④   ] 、睡眠すいみんにも影響えいきょうあたえることがわかったわけだが、食欲しょくよく睡眠すいみん関係かんけいするのは、わたしたちの非常ひじょう生活せいかつでも、かんじられる。だれでも、おなかくとねむれず、おなかがいっぱいになるとねむくなる [  ⑤  ] 経験けいけんはしたことがあるだろう。

a.のみならず  b.かと(おも)うと  c.かのように  d.もかまわず  e.における  d.といった  g.あまりの  

☞ Answers

①c   ②d   ③b  ④a   ⑤f

Grammar

1. ~かのように

[ふつう] + かのように

注[Na:元気(である) N:兄弟(である)]

① 〈広告(こうこく)〉まるで本物(ほんもの)電車(でんしゃ)運転(うんてん)しているかのように、リアルな感覚(かんかく)(たの)しめるゲームです。

② ウェディングドレスの友人(ゆうじん)は、まるで(ひかり)(つつ)まれているかのように(かがや)いて()えた。

☞ Translation

① 〈広告(こうこく)〉まるで本物(ほんもの)電車(でんしゃ)運転(うんてん)しているかのように、リアルな感覚(かんかく)(たの)しめるゲームです。

Advertisement: It's a game that lets you enjoy a realistic feeling as if you were driving a real train.

② ウェディングドレスの友人(ゆうじん)は、まるで(ひかり)(つつ)まれているかのように(かがや)いて()えた。

The friend in the wedding dress looked as if she were wrapped in light, glowing.


2. ~もかまわず

[ふつう] + の + もかまわず

  注[Na: 不便な N:雨な]

  N: 人目 + もかまわず

① 最近(さいきん)電車(でんしゃ)(なか)で、人目(ひとめ)もかまわず化粧(けしょう)をしている(わか)女性(じょせい)をよく()かける。

② その男性(だんせい)は、(まわ)りが()めるのもかまわず()(なか)()()んで、老人(ろうじん)(たす)けた。

☞ Translation

① 最近(さいきん)電車(でんしゃ)(なか)で、人目(ひとめ)もかまわず化粧(けしょう)をしている(わか)女性(じょせい)をよく()かける。

Recently, I often see young women doing their makeup on trains without caring who's watching.

② その男性(だんせい)は、(まわ)りが()めるのもかまわず()(なか)()()んで、老人(ろうじん)(たす)けた。

That man jumped into the fire to save an elderly man, ignoring people who tried to stop him.


3. ~かと思うと

V: 帰った + かと思うと

① この時期(じき)は、()れていたかと(おも)うと(きゅう)()()すことがあるから、(かさ)()っていったら?

② 日曜(にちよう)なのに、お(とう)さん(いそが)しそうだね。さっき(もど)ったかと(おも)うと、また()かけて()った。

☞ Translation

① この時期(じき)は、()れていたかと(おも)うと(きゅう)()()すことがあるから、(かさ)()っていったら?

At this time of year, it might be sunny one moment and start raining suddenly, so why don't you take an umbrella?

② 日曜(にちよう)なのに、お(とう)さん(いそが)しそうだね。さっき(もど)ったかと(おも)うと、また()かけて()った。

It's Sunday, but Dad looks busy. Just when he came back a moment ago, he went out again.


4. ~のみならず

V、A [ふつう]

Na: 簡単(である)

N: 女性(である)

+ のみならず

① 〈広告(こうこく)(いま)や、女性(じょせい)のみならず男性(だんせい)も、(はだ)のお手入(てい)れが必要(ひつよう)です。

② A: 社長(しゃちょう)、B(しゃ)来月(らいげつ)(しん)商品(しょうひん)()すそうです。

  B: そうか。A(しゃ)のみならず、B(しゃ)もか。うちも頑張(がんば)らないとな。

☞ Translation

① 〈広告(こうこく)(いま)や、女性(じょせい)のみならず男性(だんせい)も、(はだ)のお手入(てい)れが必要(ひつよう)です。

Advertisement: Nowadays, skin care is necessary not only for women but for men too.

② A: 社長(しゃちょう)、B(しゃ)来月(らいげつ)(しん)商品(しょうひん)()すそうです。

A: Boss, I hear Company B will also release a new product next month.

  B: そうか。A(しゃ)のみならず、B(しゃ)もか。うちも頑張(がんば)らないとな。

B: I see. Not only Company A, but Company B as well. We have to step up our game, too.


5. ~といった

N: マレーシア + といった

① (わたし)はこれまで、(おも)にタイや中国(ちゅうごく)、マレーシアといったアジアの(くに)(まわ)って、写真(しゃしん)()ってきました。

② (いぬ)(ねこ)()えないマンションでは、ウサギやハムスターといった小動物(しょうどうぶつ)がよく()われている。

☞ Translation

① (わたし)はこれまで、(おも)にタイや中国(ちゅうごく)、マレーシアといったアジアの(くに)(まわ)って、写真(しゃしん)()ってきました。

I've traveled mainly around Asian countries like Thailand, China, and Malaysia, taking photographs.

② (いぬ)(ねこ)()えないマンションでは、ウサギやハムスターといった小動物(しょうどうぶつ)がよく()われている。

In apartment buildings where dogs and cats can't be kept, small animals such as rabbits and hamsters are often kept.


6. ~あまりの~に

N: あまりの + 人気 + に

① あの社長(しゃちょう)事故(じこ)について全然(ぜんぜん)反省(はんせい)してなくて、あまりの責任感(せきにんかん)のなさあきれたよ。

② 富士(ふじ)自動車(じどうしゃ)から()(あたら)しい電気(でんき)自動車(じどうしゃ)は、あまりの人気(にんき)生産(せいさん)()いつかないようだ。

☞ Translation

① あの社長(しゃちょう)事故(じこ)について全然(ぜんぜん)反省(はんせい)してなくて、あまりの責任感(せきにんかん)のなさあきれたよ。

That company president hasn't shown any remorse about the accident at all; I was appalled by his utter lack of responsibility.

② 富士(ふじ)自動車(じどうしゃ)から()(あたら)しい電気(でんき)自動車(じどうしゃ)は、あまりの人気(にんき)生産(せいさん)()いつかないようだ。

The new electric vehicle from Fuji Motors is so popular that production can't keep up.


7. ~における

N: 日本 + における

① 現在(げんざい)、トンネル(ない)における衝突(しょうとつ)事故(じこ)影響(えいきょう)で、5キロの渋滞(じゅうたい)になっています。

② 2010年度(ねんど)における中国(ちゅうごく)のGDPは、前年(ぜんねん)(くら)べて10.3%の増加(ぞうか)となり、世界(せかい)(だい)2()となることが確実(かくじつ)となった。

☞ Translation

① 現在(げんざい)、トンネル(ない)における衝突(しょうとつ)事故(じこ)影響(えいきょう)で、5キロの渋滞(じゅうたい)になっています。

Currently, due to a collision inside the tunnel, there is a 5-kilometer traffic jam.

② 2010年度(ねんど)における中国(ちゅうごく)のGDPは、前年(ぜんねん)(くら)べて10.3%の増加(ぞうか)となり、世界(せかい)(だい)2()となることが確実(かくじつ)となった。

China's GDP for fiscal 2010 rose 10.3% from the previous year, making it virtually certain to become the world's second largest.


8. ~のことだから

N: 彼女 + のことだから

① 「春木(はるき)さんがまだ()てないです」「まあ、彼女(かのじょ)のことだから心配(しんぱい)ないよ」

② 「これ、(はら)さんに(やく)してもらったら?」「そうだね。英語(えいご)得意(とくい)彼女(かのじょ)のことだから、1時間(じかん)もあればできるだろうね」

☞ Translation

① 「春木(はるき)さんがまだ()てないです」「まあ、彼女(かのじょ)のことだから心配(しんぱい)ないよ」

"Ms. Haruki still hasn't arrived." "Well, knowing her, there's nothing to worry about."

② 「これ、(はら)さんに(やく)してもらったら?」「そうだね。英語(えいご)得意(とくい)彼女(かのじょ)のことだから、1時間(じかん)もあればできるだろうね」

"Why don't we ask Ms. Hara to translate this?" "Yeah. Since she's good at English, she could probably do it in an hour."

Practice


ドリル1

1.彼女(かのじょ)はいつも、ファッション雑誌(ざっし)から()()したかのようにおしゃれな格好(かっこう)をしている。

2.子供(こども)たちは、(ふく)(よご)れるのもかまわず(どろ)(あそ)びに夢中(むちゅう)になっていた。

3.(かれ)はいすに(すわ)ったかと(おも)うと、すぐに居眠(いねむ)りを(はじ)めた。

4.彼女(かのじょ)はスタイルのみならず(ある)(かた)もきれいだ。

5.富士見台(ふじみだい)富士見町(ふじみまち)といった地名(ちめい)のところは、(むかし)富士山(ふじさん)()えた場所(ばしょ)である。

6.今年(ことし)(なつ)は、あまりの(あつ)さに、エアコンをつける()(おお)くなってしまった。

7.日本(にほん)国内(こくない)における自動車(じどうしゃ)生産(せいさん)台数(だいすう)は、前年(ぜんねん)()みの予想(よそう)です。

8.パソコンに(つよ)(かれ)ことだから、もっといい方法(ほうほう)()っているに(ちが)いない。

☞ Answers

1.彼女(かのじょ)はいつも、ファッション雑誌(ざっし)から()()したかのようにおしゃれな格好(かっこう)をしている。

2.子供(こども)たちは、(ふく)(よご)れるのもかまわず(どろ)(あそ)びに夢中(むちゅう)になっていた。

3.(かれ)はいすに(すわ)ったかと(おも)うと、すぐに居眠(いねむ)りを(はじ)めた。

4.彼女(かのじょ)はスタイルのみならず(ある)(かた)もきれいだ。

5.富士見台(ふじみだい)富士見町(ふじみまち)といった地名(ちめい)のところは、(むかし)富士山(ふじさん)()えた場所(ばしょ)である。

6.今年(ことし)(なつ)は、あまりの(あつ)さに、エアコンをつける()(おお)くなってしまった。

7.日本(にほん)国内(こくない)における自動車(じどうしゃ)生産(せいさん)台数(だいすう)は、前年(ぜんねん)()みの予想(よそう)です。

8.パソコンに(つよ)(かれ)ことだから、もっといい方法(ほうほう)()っているに(ちが)いない。

☞ Translation

1.彼女(かのじょ)はいつも、ファッション雑誌(ざっし)から()()したかのようにおしゃれな格好(かっこう)をしている。

She always dresses as if she had stepped out of a fashion magazine.

2.子供(こども)たちは、(ふく)(よご)れるのもかまわず(どろ)(あそ)びに夢中(むちゅう)になっていた。

The children were so absorbed in playing in the mud that they didn't care about their clothes getting dirty.

3.(かれ)はいすに(すわ)ったかと(おも)うと、すぐに居眠(いねむ)りを(はじ)めた。

No sooner had he sat down than he started dozing off.

4.彼女(かのじょ)はスタイルのみならず(ある)(かた)もきれいだ。

Not only is she stylish, but she has a graceful walk as well.

5.富士見台(ふじみだい)富士見町(ふじみまち)といった地名(ちめい)のところは、(むかし)富士山(ふじさん)()えた場所(ばしょ)である。

Place names like Fujimidai and Fujimicho indicate places from which Mount Fuji could once be seen.

6.今年(ことし)(なつ)は、あまりの(あつ)さに、エアコンをつける()(おお)くなってしまった。

This summer has been so hot that I've had to use the air conditioner on many days.

7.日本(にほん)国内(こくない)における自動車(じどうしゃ)生産(せいさん)台数(だいすう)は、前年(ぜんねん)()みの予想(よそう)です。

The number of cars produced domestically in Japan is expected to be about the same as last year.

8.パソコンに(つよ)(かれ)ことだから、もっといい方法(ほうほう)()っているに(ちが)いない。

He's good with computers, so he surely knows a better way.


ドリル2

1.(かれ)はバスの(なか)で、(みな)()ているのもかまわず(おお)きな(こえ)(うた)いだして。

2.これはもともと(はら)さんのアイデアなのに、田中(たなか)さんはまるで、自分(じぶん)(かんが)えたかのように部長(ぶちょう)(はな)してたよ。

3.「彼女(かのじょ)最近(さいきん)、ちょっと(へん)だね」
「うん。さっきまで(わら)っていたかと(おも)うと(きゅう)(だま)()んだりして…」

4.(かれ)は、ネット社会(しゃかい)における言葉(ことば)問題(もんだい)について研究(けんきゅう)している。

5.A: ほんとに(かれ)(わか)れるの?
B: うん。(いま)まで我慢(がまん)してきたけど、あまりの勝手(かって)さに、今度(こんど)こそ我慢(がまん)できなくなって。

☞ Answers

1.(かれ)はバスの(なか)で、(みな)()ているのもかまわず(おお)きな(こえ)(うた)いだして。

2.これはもともと(はら)さんのアイデアなのに、田中(たなか)さんはまるで、自分(じぶん)(かんが)えたかのように部長(ぶちょう)(はな)してたよ。

3.「彼女(かのじょ)最近(さいきん)、ちょっと(へん)だね」「うん。さっきまで(わら)っていたかと(おも)うと(きゅう)(だま)()んだして。。。」

4.(かれ)は、ネット社会(しゃかい)における言葉(ことば)問題(もんだい)について研究(けんきゅう)している。

5.A: ほんとに(かれ)(わか)れるの?

   B: うん。(いま)まで我慢(がまん)してきたけど、あまりの勝手(かって)さに、今度(こんど)こそ、我慢(がまん)できなくなって。

☞ Translation

On the bus, he started singing loudly, not caring that everyone else was asleep.

1.(かれ)はバスの(なか)で、(みな)()ているのもかまわず(おお)きな(こえ)(うた)いだして。

This was originally Hara's idea, but Tanaka spoke to the department head as if he had come up with it himself.

2.これはもともと(はら)さんのアイデアなのに、田中(たなか)さんはまるで、自分(じぶん)(かんが)えたかのように部長(ぶちょう)(はな)してたよ。

'She's been acting a bit strange lately.' 'Yeah. One moment she's smiling, and the next she suddenly goes completely quiet...'

3.「彼女(かのじょ)最近(さいきん)、ちょっと(へん)だね」「うん。さっきまで(わら)っていたかと(おも)うと(きゅう)(だま)()んだして。。。」

He is researching language-related problems in online society.

4.(かれ)は、ネット社会(しゃかい)における言葉(ことば)問題(もんだい)について研究(けんきゅう)している。

A: Are you really going to break up with him?

5.A: ほんとに(かれ)(わか)れるの?

B: Yeah. I've tolerated it up until now, but his selfishness is too much—this time I can't put up with it anymore.

   B: うん。(いま)まで我慢(がまん)してきたけど、あまりの勝手(かって)さに、今度(こんど)こそ、我慢(がまん)できなくなって。