Gramatika:
| あまりの~に | あまりの暑さに、すぐ上着を脱ぎました。 |
| ~かと思うと | 赤ちゃんは、泣いたかと思うとすぐに笑いはじめたり、表情の変化が激しい。 |
| ~かのように | 彼はまるで、けんかでもしたかのように、目の周りが腫れています。 |
| ~における | 〈試験問題〉現在の日本における教育上の問題点について、意見を述べなさい。 |
| ~といった | 彼は、ジャズやロックといったジャンルを越えて、演奏活動をしている。 |
| ~のことだから | まじめな彼女のことだから、職場でも、みんなに信頼されているでしょう。 |
| ~のみならず | この映画は、日本のみならず、海外でも話題になった。 |
| ~もかまわず | 二人は、みんなが見ているのもかまわず、キスをした。 |
Babasahin次の① ~⑤に入る言葉を下の a~gから一つずつ選びなさい。
ナルコレプシー(1)
「ナルコレプシー」という病気を知っているだろうか。ナルコレプシーとは、1000人か2000人に1人がかかるといわれる、重い睡眠障害である。この病気にかかった患者は、二晩徹夜した [ ① ] 、いつも強い眠気を感じているという。あまりの眠さに、患者は話している最中や食事中、仕事中など、時間も場所 [ ② ] 当然眠ってしまう。今、元気に動いていた [ ③ ] 、急に倒れてしまうこともある。
最近、このナルコレプシーに、オレキシンと呼ばれる物質が関係していることがわかった。オレキシンはこれまで、私たちの食欲を調整する物質として知られていた。しかし、これをナルコレプシーの症状のある犬に与えると、症状が無くなった。つまり、オレキシンは食欲 [ ④ ] 、睡眠にも影響を与えることがわかったわけだが、食欲と睡眠が関係するのは、私たちの非常生活でも、感じられる。誰でも、お腹が空くと眠れず、お腹がいっぱいになると眠くなる [ ⑤ ] 経験はしたことがあるだろう。
a.のみならず b.かと思うと c.かのように d.もかまわず e.における d.といった g.あまりの
|
1. ~かのように
[ふつう] + かのように
注[Na:元気(である) N:兄弟(である)]
① 〈広告〉まるで本物の電車を運転しているかのように、リアルな感覚を楽しめるゲームです。
② ウェディングドレスの友人は、まるで光に包まれているかのように輝いて見えた。
☞ Salin
① 〈広告〉まるで本物の電車を運転しているかのように、リアルな感覚を楽しめるゲームです。
〈Patalastas〉Isang laro na nagbibigay ng napakatotohanang pakiramdam — para bang ikaw ang nagmamaneho ng totoong tren。
② ウェディングドレスの友人は、まるで光に包まれているかのように輝いて見えた。
Ang kaibigang nakasuot ng wedding dress ay nagmukhang kumikinang, para bang nababalutan siya ng liwanag。
2. ~もかまわず
[ふつう] + の + もかまわず
注[Na: 不便な N:雨な]
N: 人目 + もかまわず
① 最近、電車の中で、人目もかまわず化粧をしている若い女性をよく見かける。
② その男性は、周りが止めるのもかまわず火の中に飛び込んで、老人を助けた。
☞ Salin
① 最近、電車の中で、人目もかまわず化粧をしている若い女性をよく見かける。
Kamakailan, madalas kong makita sa tren ang mga kabataang babae na naglalagay ng make-up nang hindi iniintindi ang mga nakatingin。
② その男性は、周りが止めるのもかまわず火の中に飛び込んで、老人を助けた。
Hindi ininda ng lalaking iyon ang pagpipigil ng mga tao sa paligid; sumalon siya sa apoy at iniligtas ang matanda。
3. ~かと思うと
① この時期は、晴れていたかと思うと、急に降り出すことがあるから、傘を持っていったら?
② 日曜なのに、お父さん忙しそうだね。さっき戻ったかと思うと、また出かけて行った。
☞ Salin
① この時期は、晴れていたかと思うと、急に降り出すことがあるから、傘を持っていったら?
Ngayong panahon, minsan akala mong maaraw pero biglang uulan, kaya bakit hindi ka magdala ng payong?
② 日曜なのに、お父さん忙しそうだね。さっき戻ったかと思うと、また出かけて行った。
Kahit Linggo, mukhang busy ang tatay. Akala ko kakauwi lang niya kanina, pero umalis na naman siya.
4. ~のみならず
V、A [ふつう] Na: 簡単(である) N: 女性(である) | + のみならず |
① 〈広告〉今や、女性のみならず男性も、肌のお手入れが必要です。
② A: 社長、B社も来月、新商品を出すそうです。
B: そうか。A社のみならず、B社もか。うちも頑張らないとな。
☞ Salin
① 〈広告〉今や、女性のみならず男性も、肌のお手入れが必要です。
〈広告〉Ngayon, hindi lang mga babae, pati na rin mga lalaki, nangangailangan ng pangangalaga sa balat.
② A: 社長、B社も来月、新商品を出すそうです。
A: Presidente, parang maglalabas din ang B社 ng bagong produkto sa susunod na buwan.
B: そうか。A社のみならず、B社もか。うちも頑張らないとな。
B: Ganun ba. Hindi lang A社, pati na rin B社. Kailangan din naming magsumikap.
5. ~といった
① 私はこれまで、主にタイや中国、マレーシアといったアジアの国を回って、写真を撮ってきました。
② 犬や猫の飼えないマンションでは、ウサギやハムスターといった小動物がよく飼われている。
☞ Salin
① 私はこれまで、主にタイや中国、マレーシアといったアジアの国を回って、写真を撮ってきました。
Hanggang ngayon, lumibot ako sa mga bansa sa Asya, partikular na sa Thailand, Tsina, at Malaysia, at kumuha ng mga larawan.
② 犬や猫の飼えないマンションでは、ウサギやハムスターといった小動物がよく飼われている。
Sa mga apartment na hindi pwedeng mag-alaga ng aso o pusa, madalas inaalaga ang maliliit na hayop tulad ng kuneho at hamster.
6. ~あまりの~に
① あの社長、事故について全然反省してなくて、あまりの責任感のなさにあきれたよ。
② 富士自動車から出た新しい電気自動車は、あまりの人気に生産が追いつかないようだ。
☞ Salin
① あの社長、事故について全然反省してなくて、あまりの責任感のなさにあきれたよ。
Yung CEO na iyon, hindi talaga nagsisisi tungkol sa aksidente; naiinis ako sa sobrang kawalan niya ng pananagutan.
② 富士自動車から出た新しい電気自動車は、あまりの人気に生産が追いつかないようだ。
Ang bagong electric na kotse mula sa Fuji Motors ay tila hindi makahabol ang produksyon dahil sa sobrang kasikatan nito.
7. ~における
① 現在、トンネル内における衝突事故の影響で、5キロの渋滞になっています。
② 2010年度における中国のGDPは、前年に比べて10.3%の増加となり、世界第2位となることが確実となった。
☞ Salin
① 現在、トンネル内における衝突事故の影響で、5キロの渋滞になっています。
Sa kasalukuyan, dahil sa banggaan sa loob ng tunnel, nagkaroon ng 5 kilometrong pagsisikip ng trapiko.
② 2010年度における中国のGDPは、前年に比べて10.3%の増加となり、世界第2位となることが確実となった。
Ang GDP ng Tsina sa taong pananalapi 2010 ay tumaas ng 10.3% kumpara sa nakaraang taon, at tiyak na magiging pangalawa sa mundo.
8. ~のことだから
① 「春木さんがまだ来てないです」「まあ、彼女のことだから、心配ないよ」
② 「これ、原さんに訳してもらったら?」「そうだね。英語が得意な彼女のことだから、1時間もあればできるだろうね」
☞ Salin
① 「春木さんがまだ来てないです」「まあ、彼女のことだから、心配ないよ」
「Hindi pa dumarating si Haruki」「Ah, dahil nga siya, huwag kang mag-alala」
② 「これ、原さんに訳してもらったら?」「そうだね。英語が得意な彼女のことだから、1時間もあればできるだろうね」
「Bakit hindi mo ito ipasalin kay Hara?」「Tama. Dahil magaling siya sa Ingles, siguro matatapos niya ito sa loob ng isang oras」
ドリル1
1.彼女はいつも、ファッション雑誌から抜け出したかのようにおしゃれな格好をしている。
2.子供たちは、服が汚れるのもかまわず、泥遊びに夢中になっていた。
3.彼はいすに座ったかと思うと、すぐに居眠りを始めた。
4.彼女はスタイルのみならず、歩き方もきれいだ。
5.富士見台、富士見町といった地名のところは、昔、富士山が見えた場所である。
6.今年の夏は、あまりの暑さに、エアコンをつける日が多くなってしまった。
7.日本国内における自動車の生産台数は、前年並みの予想です。
8.パソコンに強い彼のことだから、もっといい方法を知っているに違いない。
☞ Sagot
1.彼女はいつも、ファッション雑誌から抜け出したかのようにおしゃれな格好をしている。
2.子供たちは、服が汚れるのもかまわず、泥遊びに夢中になっていた。
3.彼はいすに座ったかと思うと、すぐに居眠りを始めた。
4.彼女はスタイルのみならず、歩き方もきれいだ。
5.富士見台、富士見町といった地名のところは、昔、富士山が見えた場所である。
6.今年の夏は、あまりの暑さに、エアコンをつける日が多くなってしまった。
7.日本国内における自動車の生産台数は、前年並みの予想です。
8.パソコンに強い彼のことだから、もっといい方法を知っているに違いない。
☞ Salin
1.彼女はいつも、ファッション雑誌から抜け出したかのようにおしゃれな格好をしている。
Palagi siyang nakaayos na parang kakalabas lang mula sa isang magasin ng moda.
2.子供たちは、服が汚れるのもかまわず、泥遊びに夢中になっていた。
Ang mga bata ay abala sa paglalaro sa putik, hindi iniintindi kung madudumihan ang mga damit.
3.彼はいすに座ったかと思うと、すぐに居眠りを始めた。
Kakalagay lang niya sa upuan, agad siyang nagsimulang antukin.
4.彼女はスタイルのみならず、歩き方もきれいだ。
Hindi lang ang kanyang estilo ang maganda; maganda rin ang kanyang paglakad.
5.富士見台、富士見町といった地名のところは、昔、富士山が見えた場所である。
Ang mga pook na pinangalanang 富士見台 at 富士見町 ay dating mga lugar kung saan makikita ang Bundok Fuji.
6.今年の夏は、あまりの暑さに、エアコンをつける日が多くなってしまった。
Ngayong tag-init, dahil sa sobrang init, madalas kaming nagbukas ng aircon.
7.日本国内における自動車の生産台数は、前年並みの予想です。
Inaasaahan na ang bilang ng produksyon ng mga sasakyan sa Japan ay magiging katulad ng sa nakaraang taon.
8.パソコンに強い彼のことだから、もっといい方法を知っているに違いない。
Dahil mahusay siya sa kompyuter, tiyak na alam niya ang mas mabuting paraan.
ドリル2
1.彼はバスの中で、皆が寝ているのもかまわず大きな声で歌いだして。
2.これはもともと原さんのアイデアなのに、田中さんはまるで、自分が考えたかのように部長に話してたよ。
3.「彼女、最近、ちょっと変だね」
「うん。さっきまで笑っていたかと思うと、急に黙り込んだりして…」
4.彼は、ネット社会における言葉の問題について研究している。
5.A: ほんとに彼と別れるの?
B: うん。今まで我慢してきたけど、あまりの勝手さに、今度こそ我慢できなくなって。
☞ Sagot
1.彼はバスの中で、皆が寝ているのもかまわず大きな声で歌いだして。
2.これはもともと原さんのアイデアなのに、田中さんはまるで、自分が考えたかのように部長に話してたよ。
3.「彼女、最近、ちょっと変だね」「うん。さっきまで笑っていたかと思うと、急に黙り込んだして。。。」
4.彼は、ネット社会における言葉の問題について研究している。
5.A: ほんとに彼と別れるの?
B: うん。今まで我慢してきたけど、あまりの勝手さに、今度こそ、我慢できなくなって。
☞ Salin
Nagsimula siyang kumanta nang malakas sa loob ng bus kahit na natutulog ang lahat.
1.彼はバスの中で、皆が寝ているのもかまわず大きな声で歌いだして。
Orihinal na ideya ito ni Hara, pero kinausap ni Tanaka ang hepe ng departamento na parang siya ang nakaisip nito.
2.これはもともと原さんのアイデアなのに、田中さんはまるで、自分が考えたかのように部長に話してたよ。
「Medyo kakaiba siya kamakailan, ano?」「Oo. Akala ko kanina ay tumatawa siya, tapos bigla siyang nanahimik...」
3.「彼女、最近、ちょっと変だね」「うん。さっきまで笑っていたかと思うと、急に黙り込んだして。。。」
Nag-aaral siya tungkol sa mga problema ng wika sa lipunang nakabase sa internet.
4.彼は、ネット社会における言葉の問題について研究している。
A: Talaga bang iiwan mo siya?
B: Oo. Matagal ko na siyang tiniis, pero dahil sa sobrang pagiging makasarili niya, sa pagkakataong ito hindi ko na talaga matiis.
B: うん。今まで我慢してきたけど、あまりの勝手さに、今度こそ、我慢できなくなって。