1. Basic structure
| Type/combination | Structure with もっと〜 | Short example | Notes |
|---|
| い-adjectives | もっと+Aい | もっと早い電車 | Raises the degree/comparison: “more”. |
| な-adjectives (adverbial) | もっと+Aな+に | もっと静かにしてください | Change Aな → Aに to modify the verb. |
| Adverbs | もっと+Adv | もっとゆっくり話す | Emphasizes “more, further”. |
| Verbs | もっと+V(たい/てください/ましょう ...) | もっと勉強したい/してください/しましょう | Often used with desires, advice, invitations. |
| Quantity | もっと+数量(多く・たくさん 等) | もっと多く読む | Fairly natural with 多く; “もう” is often used when adding a specific amount. |
| Imperatives/remarks | もっと!/もっと+A/V | もっと!声を出して! | Used in training/cheering. |
2. Core meaning & detailed analysis
- Core meaning: “more, further; an increase in degree/amount/speed… compared to the current state/expectation”.
- Used to:
- Request/advise to increase the degree: もっと静かに、もっと頑張って。
- Express desires: もっと日本語が話せるようになりたい。
- Comparative increase: 今年は去年よりもっと忙しい。
- Nuance: the speaker feels it is “not enough/insufficient” and wants “more”.
- Position: placed before the adjective/adverb/verb it emphasizes.
3. Illustrative examples
- もう少しもっとゆっくり話してください。
Please speak a little more slowly. - この本はおもしろい。もっと読みたい。
This book is interesting. I want to read more. - 今日は寒い。明日はもっと寒いそうです。
It's cold today. I hear tomorrow will be even colder. - テストまでもっと勉強しましょう。
Let's study more until the test. - 次はもっと大きな声で歌ってください。
Next time, please sing louder. - 健康のためにもっと野菜を食べたほうがいいです。
For your health, you should eat more vegetables. - 時間があれば、写真をもっと見せてください。
If you have time, please show me more photos. - 今年はもっと早く起きるつもりです。
This year I plan to get up earlier.
4. Usage & nuance
- Emphasizing increase: place it right before the word to be intensified (A/V/Adv).
- Politeness: combine with 〜てください/ましょう to soften it. A direct “もっと!” can be forceful.
- “もう少し” is milder than “もっと”: もう少し = a little more; もっと = considerably more.
- With specific quantities: “もう+[number+unit]” (もう一杯) is common; “もっと” leans toward general degree (もっと多く).
5. Comparison, distinctions, and similar patterns
| Pattern | Meaning | Main difference | Short example |
|---|
| もっと | More, further (degree) | Stronger, emphasizes a significant increase | もっと速く走る |
| もう少し | A little more | Milder, small increase | もう少し静かに |
| さらに | Further (formal) | Written/expository; more formal than もっと | さらに詳しく説明する |
| ずっと | By far, much more | Large gap, clear comparison | 今年はずっと暑い |
| もっとも | However; the most (superlative) | Completely different meaning; not “motto” | 彼がもっとも速い |
6. Additional notes
- In conversation, “もっと!” can be used on its own as a command/cheer.
- With Aな: change to Aに (きれいに、上手に) when modifying a verb: もっときれいに書いて。
- “もっと多くのN” (written style): もっと多くの人, but in conversation it's usually “もっと人が…/人をもっと…”.
- Advice pattern: もっと〜たほうがいい (You should ~ more).
7. Variations & fixed phrases
- もっと早く/もっと遅く
- もっと大きく/もっと小さく
- もっと静かに/もっとはっきり
- もっと詳しく(説明する)
- もっと頑張って/もっと練習して
- もっと見せて/もっと聞かせて
8. Common mistakes & JLPT traps
- Used directly before a noun: ✕ もっと日本語 → should be: 日本語をもっと勉強する/もっと日本語が話したい.
- Confused with “もう”: “もう三枚ください” (three more sheets, please) is more natural than “もっと三枚ください”.
- Incorrectly combining with superlative: ✕ もっと一番速い → いちばん速い (the fastest)/もっと速い (faster).
- Confused with “もっとも”: もっと (more) ≠ もっとも (the most / however).
Adverbs of Degree / Frequency