~をあげる — 给……

1. 基本结构

词类与 ~をあげる 的构造结构示例注释
名词(物/礼物)A が B に N を あげるわたしともだちにプレゼントをあげる“给/赠送”从赠与者角度(中性)
受赠者代词A が かれ/彼女かのじょ/ども に N を あげるちちどもにおかしをあげた对地位较低的对象可以用 やる(亲昵)
敬语(×) A が 目上めうえ に N を あげるわたし部長ぶちょう資料しりょうをあげる ×当受赠者为上级/客人时应使用 ~をさしあげる
与说话者相比(×) A が わたし に N を あげるかれわたしほんをあげた ×当受赠者是“我/我们”时必须使用 ~をくれる/~をくださる

2. 主要含义与详细分析

  • 表示将物品N从A给到B的行为:A が B に N をあげる。
  • 赠与者的视角;礼貌程度中性,常用于一般的口语/书面语。
  • 社会关系:对上位对象(老师、上司、客人)使用 ~をさしあげる 更礼貌;对孩子/动物用 ~をやる 更亲昵。
  • 当受赠者是“我/我们”时不要使用(请用 ~をくれる/~をくださる)。
  • 不同于表示“抬起/举起/增加”的げる;本句型是“给/赠送”的意思,通常写作平假名あげる以免混淆。

3. 示例

  • わたしともだちにはなあげた
    我把花送给你。
  • ちち近所きんじょほんあげることにした。
    我父亲决定把书送给邻居的孩子们。
  • 彼女かのじょ後輩こうはいにアドバイスをあげた
    她给晚辈提出了建议。
  • あねどもにおもちゃをやった
    我姐姐给孩子们玩具。(亲昵,用 やる)
  • わたし先生せんせいにプレゼントをさしあげた
    我恭敬地把礼物送给老师。(当受赠者为上级时使用)
  • (×)かれわたしにチケットをあげたかれわたしにチケットをくれた
    (修正)他把票送给了我 → 应使用 くれる。

4. 用法与语感

  • 语感中性、礼貌度适中;在工作场合避免对上级使用。
  • 通常用于客观描述:A が B に なに々 を あげる(书、花、礼物...)。
  • 对于诸如 時間じかん/機会きかい/情報じょうほう 这样的“抽象”事物:可以用 あげる,但在书面正式文中常用 あたえる/提供ていきょうする。
  • 与 ~てあげる(为某人做某事)相比,本句型是指具体“给物”。

5. 比较与区分及相似用法

语法形式含义相似点/差异简短例句
N をあげる给/赠与(中性)赠与者视角わたしかれほんをあげた
N をやる给(亲昵,用于地位较低者)礼貌程度低于 あげるいぬみずをやる
N をくれる某人送给我/我们受赠者视角(我)ともだちがわたしはなをくれた
N をくださる上位者送给我くれる 的敬语部長ぶちょう資料しりょうをくださった
N をもらう从某人处获得受赠者视角(中性)わたしともだちからはなをもらった
N をいただく接受(谦逊)高礼貌先生せんせいからほんをいただいた
N をください请求(请给)请求句,不是描述みずをください
Vてあげる为某人做V不是“给物”手伝てつだってあげる

6. 扩展注释

  • 表示“给/赠送”的“あげる”通常写成假名,以避免与 げる/げる(“抬起”、“提出”)混淆。
  • 受赠者使用助词 に;在 “あげる” 结构中不使用 から。
  • 在公司正式公告中,常用 あたえる/進呈しんていする 代替 あげる/やる。

7. 变体与固定短语

  • プレゼントをあげる(送礼物)
  • はなをあげる(送花)
  • かしをあげる(给糖果)
  • どもにお小遣こづかいをあげる(给零用钱)
  • (亲昵)いぬにえさをやる(喂狗)
  • 目上めうえへは… プレゼントをげる(敬赠)

8. 常见错误与 JLPT 陷阱

  • 当受赠者是“我/我们”时使用 あげる:视角错误。改用:くれる/くださる。
  • 在礼貌场合对上级使用 あげる:显得不礼貌。改用:~をさしあげる。
  • 助词混用:应为 “B に N を あげる”(不是 “B を N に”)。
  • げる 的其他意义(“抬起”、“增加”)混淆:需要通过语境表明是“给予/送出”。
  • 用 あげる 与抽象名词搭配不自然:在正式文中优先使用 あたえる/提供ていきょうする(例如 れい: 情報じょうほうあたえる)。

授受表达(N4)