まったく~ない — 完全不……

1. 基本结构

形式结构意义例句
副词 + 否定 まったく + Vない / Aいくない / Aなではない / Nではない完全不……,绝对不……かれのことは まったくらない
我对他完全一无所知。

2. 主要含义与详细分析

  • まったく~ない 用于强调绝对否定的程度:“完全不……”,“根本不……”,“一点也不……”。
  • 通常与动词、形容词或名词的否定形式一起使用:~ない・~くない・~ではない.
  • 带有强烈语气,有时表示惊讶、抱怨或失望。

3. 示例

  • わたしかれはなしまったくからない
    我完全不理解他的故事。
  • この問題もんだいまったくむずかしくない
    問題もんだい完全不难。
  • 彼女かのじょ約束やくそくまったくまもらない
    她完全没有遵守诺言。
  • 昨日きのうのことは まったくおぼえていない
    我完全不记得昨天的事情。
  • そんなこと、 まったく興味きょうみがない
    我对那种事完全不感兴趣。

4. 用法与语感

  • まったく通常置于否定部分之前以强调“(一点)也不”。
  • 可用于多种语言层次,从口语的亲密用法到书面语。
  • 如果不与 ~ない 连用,而与肯定的形容词连用(まったく素晴すばらしい),则意思会转为“真是……”、“果然……”。
  • 在会话中,单独说“まったく!” → 表示抱怨:“真受不了!”,“真是的!”。

5. 与类似句型的比较与区分

句型意义区别例句
まったく~ない完全不……程度强,绝对不。まったくからない。
ぜんぜん~ない一点也不……更口语化,生活中常用。ぜんぜんからない。
すこしも/ちっとも~ない丝毫不……用于强调“连一点也不”。すこしもわっていない。
まったく~ない(漢字かんじまったく的汉字写法用于书面语、新闻媒体。まった興味きょうみがない。

6. 扩展注释

  • 在书面语中,可以用汉字 まった 来代替 まったく。
  • 当用于肯定意义(まったく~だ)时,翻译时需明确区分以免误解。
  • 例如:まったくきみは… → “真是你啊……(有点责备)”。

7. 变体与固定搭配

  • まったく~ない:完全不……
  • まったくそのとお:完全正确。
  • まったくもう!:真是的!(轻微抱怨)。
  • まったくもって:非常,完全(更正式)。

8. 常见错误与 JLPT 的陷阱

  • 与 ぜんぜん 混淆 → まったく 语感更强,更强调一点也不。
  • 将 まったく 用于非否定词 → 意思会变为“真是……”,不再是否定。
  • JLPT 常考察语感:まったく~ない vs 全然ぜんぜん~ない。

否定・可能・限定