1. 学生は 旅行に 行きます。何を しては いけませんか。
学生们要去旅行,学生们不能做什么?
いいです・・・〇 いけません・・・✖
正确的话写〇,错误的话写✖
例:
答案:a.(×) b.(×) c.(○)
<<< 脚本与翻译 >>>
| B: | 皆さん、あしたから 旅行に 行きます。 大家好,从明天起我们要去旅行。 パスポートや 切符は 大切ですから、 因为护照和机票很重要, なくさないでください。 请不要弄丢。 ホテルの 部屋で 友達と 遊ばないでください。 请不要在酒店房间里玩耍。 それから、夜は 一人で 出かけないでください。 另外,晚上请不要外出。 |
| B: | えー? 啊??? |
| C: | わかりました。 我知道了。 |
| 答案:a.(×) b.(×) c.(○) |
1)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 皆さん、今から 飛行機に 乗ります。 大家好,现在我们要上飞机了。 乗っ てから、10分ぐらい、コンピューターや ケータイを 使わないでください。 上了飞机后,大约10分钟内我们不能使用电脑或手机。 危ないですから、立たないでください。 因为危险,请不要站起来。 それから、トイレも 行かないでください。 也请不要去洗手间。 |
| C: | はい。10分ぐらいですね。 嗯,大约10分钟吧。 |
| 答案:a.(×) b.(×) c.(○) |
2)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 皆さん、ここは 有名な 美術館です。 大家好,这里是著名的美术馆。 ここの 絵や 写真は 大切ですから、触らないでください。 这里的照片和画作很重要,请不要触摸。 |
| B: | 先生、写真を 撮っても いいですか。 老师,我们可以拍照吗? |
| A: | いいえ。写真も 撮らないでください。 不行,请不要拍照。 |
| B: | はい、わかりました。 好的,我们明白了。 |
| 答案:a.(×) b.(○) c.(×) |
3)

<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 皆さん、ここは 国の 図書館です。 大家好,这里是国家图书馆。 今から 入りますが、飲み物や 食べ物は かばんの中に 入れてください。 现在我们要进去,请把食物和饮料放进书包里。 大切な 本が たくさんあります。 里面有很多重要的书。 シー。 安静…… 中で 話さないでくださいよ。 请不要在图书馆里说话。 みんな本を 読んでいますから。 因为大家都在阅读。 |
| BC: | はい。 是的。 |
| A: | じゃ、入りましょう。 那我们一起进去吧。 |
| 答案:a.(○) b.(×) c.(×) |
2. 女の 人は 何と 言いますか。
那位女士会说什么?
例:
答案:a<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 佐藤さん。 你好,Sato。 かぜは どうですか。 你的感冒怎么样了? もう大丈夫ですか。 还好吗? |
| B: | ええ、パクさん、ありがとうございます。 嗯,你好 Park,谢谢你。 きのうは テニスを しました。 昨天我打网球了。 |
| A: | え、テニス? 大丈夫ですか。 打网球啊?没事吧? |
| B: | はい、もう元気ですから。 是的,因为我已经好了。 |
a.心配しないでください。 请不要担心。 | |
b.心配しては いけません。 不要担心。 | |
| 答案:a |
1)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | パクさん、お仕事は どうですか。 您好,Park,您的工作怎么样? |
| B: | 忙しいです 。 很忙。 毎日残業です 。 每天都要加班。 |
| A: | そうですか 。 是吗。 大変ですね 。 真辛苦啊。 |
a.週末は 休まないで くださいね。 周末请不要休息哦。 | |
b.週末は ゆっくり 休んでください。 周末好好放松休息吧。 | |
| 答案:b |
2)
<<< 脚本与翻译 >>>
| B: | パクさん、来月国へ 帰りますね。 你好,朴先生,下个月您要回国吧? |
| A: | ええ、もう少し日本に いたいですが。 是的,我想在日本再多待一会儿,不过…… 残念です。 真可惜。 |
| B: | いっしょに いろいろな 所へ 行って、お酒を 飲みましたね。 您和我去了很多地方,也一起喝过酒呢。 |
| A: | ええ、楽しかったです。 是的,真的很开心。 |
| B: | パクさんは お酒が 好きですね。 朴先生喜欢喝酒呢。 でも、体は 大切ですから、 不过,身体健康更重要,所以…… |
a.たくさん 飲んでくださいね。 请多喝一点吧。 | |
b.あまり 飲まないでくださいね。 请不要喝太多哦。 | |
| 答案:c |
3)
<<< 脚本与翻译 >>>
| B: | パクさん、もう国に 荷物を 送りましたか。 朴先生,您好,您已经把行李寄回国了吗? |
| A: | ええ、もう送りました。 是的,我已经寄了。 |
| B: | パクさん、メールを くださいね。 朴先生,请写邮件吧。 それから……。 还有…… |
| A: | 何ですか。 怎么了? |
| B: | わたし、来年韓国へ 行きます。 明年我要去韩国。 パクさんに 会って、話したいですから、 因为想见朴先生,想跟他聊聊…… |
a.日本語を 忘れないでくださいね。 别忘了日语哦。 | |
b.日本を 思い出してくださいね。 请想想日本吧。 | |
| 答案:a |
3. サントスさんは どうして いっしょに 行きませんか。
Santos为什么不一起去呢?
例:
答案:c<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | サントスさん、もう12時ですね。 你好,Santos,现在已经12点了吧。 昼ごはんを 食べに 行きませんか。 要一起去吃午饭吗? |
| B: | すみません。 对不起。 このレポートを 1時までに ブラジルに 送らなければなりません。 我必须在1点之前把这份报告寄到巴西。 |
| A: | そうですか。 是吗。 |
| B: | あとで 行きます。 我稍后去。 いつもの レストランですね。 餐馆通常会送餐来吧? |
| A: | ええ。じゃ。 嗯,那我先走了。 |
| 答案:c |
1)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | サントスさん、日曜日サッカーを 見に 行きませんか。 你好,Santos,这个星期天一起去看足球赛吗? |
| B: | うーん。行きたいですが、 唔…我想去,但是—— 日曜日は 国から 妻の 両親が 来ますから……。 这个星期天妻子的父母要从国外过来,所以…… |
| A: | だめですか。 不行吧? |
| B: | ええ、空港へ 迎えに 行かなければなりません。 是的,我得去机场接他们。 |
| A: | そうですか。残念です。 是吗。真可惜。 |
| B: | また今度 お願いします。 这次请多多体谅。 |
| 答案:b |
2)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | サントスさん、週末に スキーに 行きませんか。 你好,Santos,这个周末一起去滑雪吗? マリアさんも いっしょに。 Maria也会一起去。 |
| B: | スキーですか。 滑雪啊? いいですね。 不错啊。 でも、来週の 月曜日から ヨーロッパへ 出張しなければなりません。 不过,从下周一开始我得去欧洲出差。 行きたいですが……。 我想去,可是…… |
| A: | そうですか。残念です。 是吗?真可惜。 |
| 答案:d |
4. サントスさんは 病院へ 行きました。何を しなければなりませんか。
Santos去了医院。Santos应该做什么?
例:
答案:a{a.住所(じゅうしょ)と 名前(なまえ) b.質問(しつもん)の 答(こた)え} を 書(か)きます。
<<< 脚本与翻译 >>>
| B: | サントスさん、ここに 住所と 名前を 書いてください。 Santos请在这里填写姓名和地址。 |
| A: | ここですね。 这里吧。 |
| B: | ええ、・・・次に 質問を 読んで、答えを 書いてください。 好的,接下来请读问题并回答。 |
| B: | あのう、すみません。 嗯,对不起。 わたしは 漢字が わかりません……。 我不认识汉字…… |
| B: | あ、じゃ、書かなくてもいいです。 啊,那样的话就不用写了。 わたしが 質問を 読みますから、 我来念问题。 答えを お願いします。 请回答。 |
| 答案:a |
1)
{a.下着(したぎ) b.上(うえ)の シャツ} を 脱(ぬ)ぎます。
<<< 脚本与翻译 >>>
| B: | サントスさん、どうぞ。 你好,Santos,请进。 |
| A: | はい。 是的。 |
| B: | こちらで 服を 脱いでください。 请在这里脱衣服。 |
| A: | はい。あのう、下着も 脱ぎますか。 嗯,请问需要脱袜子吗? |
| B: | いいえ、下着は 脱がなくても いいです。 不用,袜子可以不脱。 上の シャツだけ 脱いでください。 只要把外套脱掉就可以。 |
| 答案:b |
2)
{a.白(しろ)い b.赤(あか)い} 薬(くすり)は 1日(にち)に 2回(かい) 飲(の)みます。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | あのう、この薬は いつ 飲みますか。 请问,这药什么时候服用? |
| B: | 白い薬は 朝、昼、晩の3回、 白色药一天早、中、晚各服一次。 赤い薬は 朝と 晩だけ 飲んでください。 红色药只在早晚服用。 昼は 飲まなくても いいです。 中午不用喝也可以。 |
| A: | はい。 是的。 |
| 答案:b |
3)
来週(らいしゅう) {a.来(き)ます b.来(き)ません}。
{a.今月(こんげつ) b.来月(らいげつ)} 保険(ほけん)証(しょう)を 持(も)って 来(き)ます。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | すみません。 对不起。 あしたも来なければなりませんか。 明天我也要来,对吗? |
| B: | いいえ、あしたは来なくてもいいです。 不,明天你不用来也可以。 来週 来てください。 请下周来。 |
| A: | 来週も 保健証を 持って来なければなりませんか。 下周也要带上保险证吧? |
| B: | いいえ、今月は 持って来なくても いいです。 不,这个月不用带也可以。 来月 持って来てください。 请下个月带来。 |
| A: | わかりました。 我明白了。 |
| B: | お大事に。 请保重身体。 |
| 答案:a b |




