例文
①「これは珍しい虫ですね」「ええ。アフリカにしかいない虫なんですよ」
②「これ、全部チェックするの⁉」「うん。ちょっと面倒だけど、ミスを減らすにはしょうがないよ」
③「あの映画どうだった?」「話がめちゃくちゃで、意味がよくわからなかったよ」
④「ユニークな形の車だね」「イタリアの有名デザイナーがデザインした車なんだって」
⑤彼女は困った時にいつも助けてくれるので、本当にありがたい。
☞ 번역
①「これは珍しい虫ですね」「ええ。アフリカにしかいない虫なんですよ」
「이건 보기 드문 곤충이네요」「네. 아프리카에만 사는 곤충이에요」
②「これ、全部チェックするの⁉」「うん。ちょっと面倒だけど、ミスを減らすにはしょうがないよ」
「이거, 전부 확인할 거야!?」「응. 좀 번거롭지만, 실수를 줄이려면 어쩔 수 없어」
③「あの映画どうだった?」「話がめちゃくちゃで、意味がよくわからなかったよ」
「그 영화 어땠어?」「내용이 완전 뒤죽박죽이라 의미를 잘 모르겠더라」
④「ユニークな形の車だね」「イタリアの有名デザイナーがデザインした車なんだって」
「특이한 모양의 차네」「이탈리아의 유명 디자이너가 디자인한 차래」
⑤彼女は困った時にいつも助けてくれるので、本当にありがたい。
그녀는 곤란할 때마다 항상 도와줘서 정말 고맙다。
ドリル
1)
①ドアが(a.異常 b.不自然)に開いていたので、泥棒が入ったと気がついた。
②(a.くどい b.つらい)と思われても、大事なことは繰り返して言わなければならない。
③今月は売り上げの減少が(a.はなはだしい b.珍しい)。
④この機械には(a.高度な b.面倒な)技術が使われている。
⑤あんなに練習したのに、試合に勝てなくて、とても(a.悔しい b.ばかばかしい)。
☞ 정답
①ドアが不自然に開いていたので、泥棒が入ったと気がついた。
②くどいと思われても、大事なことは繰り返して言わなければならない。
③今月は売り上げの減少がはなはだしい。
④この機械には高度な技術が使われている。
⑤あんなに練習したのに、試合に勝てなくて、とても悔しい。
☞ 정답 + 번역
①ドアが不自然に開いていたので、泥棒が入ったと気がついた。
문이 이상하게 열려 있어서 도둑이 들어온 것을 알아챘다.
②くどいと思われても、大事なことは繰り返して言わなければならない。
지루하다고 생각될지라도 중요한 것은 반복해서 말해야 한다.
③今月は売り上げの減少がはなはだしい。
이번 달 매출 감소가 매우 심하다.
④この機械には高度な技術が使われている。
이 기계에는 고도의 기술이 사용되고 있다.
⑤あんなに練習したのに、試合に勝てなくて、とても悔しい。
그렇게 연습했는데 경기에서 이기지 못해 정말 억울하다.
2)
①娘さんの結婚や息子さんの大学合格など、林さんの家では( )ことが続いた。
②彼はこの仕事に一番( )人です。
③もう捨てるんですか。まだ食べられるのに、( )。
④弟は( )と言って、なかなか部屋の片づけをしない。
| a.ふさわしい b.めでたい c.かわいらしい d.まったいない e.面倒くさい |
☞ 정답
①娘さんの結婚や息子さんの大学合格など、林さんの家では(めでたい)ことが続いた。
②彼はこの仕事に一番(ふさわしい)人です。
③もう捨てるんですか。まだ食べられるのに、(まったいない)。
④弟は(面倒くさい)と言って、なかなか部屋の片づけをしない。
☞ 정답 + 번역
①娘さんの結婚や息子さんの大学合格など、林さんの家では(めでたい)ことが続いた。
따님 결혼이나 아드님 대학 합격 등, 하야시 씨 댁에는 경사스러운 일이 이어졌어요.
②彼はこの仕事に一番(ふさわしい)人です。
그는 이 일에 가장 적합한 사람이에요.
③もう捨てるんですか。まだ食べられるのに、(まったいない)。
이제 버리실 건가요? 아직 먹을 수 있는데, 아깝네요.
④弟は(面倒くさい)と言って、なかなか部屋の片づけをしない。
남동생은 귀찮다며 좀처럼 방 정리를 하지 않아요.
3)
①田中さんは関係ないんだから、( )なことを言わないでほしい。
②こういう( )な事故は、二度と起きてほしくない。
③彼は( )なしゃべり方をするので、一度会ったら忘れませんよ。
④3年間の留学生活の中で、( )な経験をすることができた。
| a.独特 b.自然 c.余計 d.貴重 e.不幸 |
☞ 정답
①田中さんは関係ないんだから、(余計)なことを言わないでほしい。
②こういう(不幸)な事故は、二度と起きてほしくない。
③彼は(独特)なしゃべり方をするので、一度会ったら忘れませんよ。
④3年間の留学生活の中で、(貴重)な経験をすることができた。
☞ 정답 + 번역
①田中さんは関係ないんだから、(余計)なことを言わないでほしい。
다나카 씨는 관계없으니까, 쓸데없는 말을 하지 않았으면 좋겠어。
②こういう(不幸)な事故は、二度と起きてほしくない。
이런 불행한 사고는 다시는 일어나지 않았으면 좋겠다。
③彼は(独特)なしゃべり方をするので、一度会ったら忘れませんよ。
그는 독특한 말투를 해서 한 번 만나면 잊을 수 없어요。
④3年間の留学生活の中で、(貴重)な経験をすることができた。
3년간의 유학 생활 동안 귀중한 경험을 할 수 있었다。