문법:
| ~一方(で) | 物が増え続けて、部屋は狭くなる一方です。 |
| ~かい(が)あって | 努力したかいあって、合格しました。 |
| ~っこない | こんなにたくさんの漢字、一日で覚えられっこない。 |
| ~というものは | お金というものは、ときどき、人を変えてしまう。 |
| ~どころではない | カラオケ?ごめん。明日試験で、それどころじゃないんだ。 |
| ~はさておき | 値段はさておき、とてもおいしかった。 |
| ~はもとより | 味はもとより、サービスもすごくよかったです。 |
| ~を抜きに | A社の協力を抜きにして、この仕事はできない。 |
지문次の① ~④ に入る言葉を下の a~hから一つずつ選びなさい。
ロボットたち(2)
犬のロボットに批判的な人たちがいる[① ]で、忙しくてペットの食事や散歩の世話 [② ]という人からは、ロボットのほうが ‘‘飼いやすい’’ とか、動物を飼うことができないマンションでも問題がないからいいとか、死なないからいいとか、肯定的な意見が出た。
今、ロボットは犬だけではない。猫のロボットもある。柔らかい毛がついていて、なでると甘えた鳴き声を出したり、ゆっくりとしっぽを動かしたりする。本当の猫に見えるかどうか [③ ] 、さわった感じが気持ちよく、人間の動作に応えるところがいいようだ。こうしたロボットは人間とともに生活することを目指しているので、パートナー・ロボットと呼ばれています。彼らは、かわいい動きをすること [④ ]。家事などの異常も知らせてくれる。
近い将来、パートナー・ロボット[⑤] 生活できない日が来るかもしれない。
a.一方 b.はさておき c.をぬきにしては d.っこない e.というものは f.はもとより g.どころではない h.かいがあって
|
9. ~一方(で)
① A: この街も若い人が減って、お年寄りばかりになったね。
B: うん。お店も減る一方だし、この先どうなるんだろうね。
② A: うちの近くにも図書館作ってくれないかなあ。
B: 無理だと思うよ。市の借金は年々増える一方みたいだから。
③ このオーケストラは、演奏技術がよくなる一方で、表現力に下手になってきた。
☞ 번역
① A: この街も若い人が減って、お年寄りばかりになったね。
A: 이 동네도 젊은 사람들이 줄고, 노인들뿐이 되었네.
B: うん。お店も減る一方だし、この先どうなるんだろうね。
B: 응. 가게들도 줄어들기만 하고, 앞으로 어떻게 될지 모르겠네.
② A: うちの近くにも図書館作ってくれないかなあ。
A: 우리 동네에도 도서관을 지어주지 않을까.
B: 無理だと思うよ。市の借金は年々増える一方みたいだから。
B: 무리일 것 같아. 시의 빚이 해마다 늘어나는 것 같으니까.
③ このオーケストラは、演奏技術がよくなる一方で、表現力に下手になってきた。
이 오케스트라는 연주 기술은 좋아지는 반면, 표현력은 점점 서투르게 되어 가고 있다.
10. ∼どころではない
V: 行く N: 食事する /音楽会 | +どころではない |
① A: ねえ、明日バーゲンに行かない?
B: ごめん。来週試験で、それどころじゃないの。
② A: 天気もよさそうだし、週末、花見に行かない?
B: 無理無理。もうすぐレポートの締め切り、花見どころじゃないんだ。
☞ 번역
① A: ねえ、明日バーゲンに行かない?
A: 있잖아, 내일 바겐세일 가자?
B: ごめん。来週試験で、それどころじゃないの。
B: 미안. 다음 주에 시험이라 그럴 여유가 없어.
② A: 天気もよさそうだし、週末、花見に行かない?
A: 날씨도 좋을 것 같으니 주말에 벚꽃놀이 갈래?
B: 無理無理。もうすぐレポートの締め切り、花見どころじゃないんだ。
B: 안돼 안돼. 곧 레포트 마감이라 꽃구경 갈 처지가 아니야.
11. ~はさておき
① この本、内容はさておき、タイトルはすごくいいと思う。
② A: 日本も最近、強くなったね。
B: うん。勝てるかどうかはさておき、今日もいい試合をするんじゃないかな。
③ 〈パーティーで〉冗談はさておき、早速、会を始めたいと思います。
☞ 번역
① この本、内容はさておき、タイトルはすごくいいと思う。
이 책은 내용은 제쳐두고, 제목만큼은 정말 좋다고 생각해.
② A: 日本も最近、強くなったね。
A: 일본도 요즘 강해졌네.
B: うん。勝てるかどうかはさておき、今日もいい試合をするんじゃないかな。
B: 응. 이길 수 있을지는 제쳐두고, 오늘도 좋은 경기를 할 것 같아.
③ 〈パーティーで〉冗談はさておき、早速、会を始めたいと思います。
〈파티에서〉농담은 제쳐두고, 바로 모임을 시작하겠습니다.
12. ~はもとより
① この店は、味はもとより、店からの眺めも最高です。
② 一年の入院ということで、本人はもとより、家族も大変だったようです。
☞ 번역
① この店は、味はもとより、店からの眺めも最高です。
이 가게는 맛은 물론이고, 가게에서 보는 경치도 최고입니다.
② 一年の入院ということで、本人はもとより、家族も大変だったようです。
1년간 입원한 탓에 본인은 물론 가족도 많이 힘들었던 것 같습니다.
13. ~を抜きに
① 今後の日本経済を考えるとき、消費税の問題を抜きにすることはできない。
② A: カルロスが試合に出れないのは大きいですね。
B: ええ。このチームは彼を抜きにしては、戦えませんから。
☞ 번역
① 今後の日本経済を考えるとき、消費税の問題を抜きにすることはできない。
앞으로의 일본 경제를 생각할 때 소비세 문제를 빼놓을 수 없다.
② A: カルロスが試合に出れないのは大きいですね。
A: 카를로스가 경기에 나오지 못하는 건 크네요.
B: ええ。このチームは彼を抜きにしては、戦えませんから。
B: 네. 이 팀은 그를 빼고는 싸울 수 없으니까요.
14. ~っこない
① A: 日本は最初の試合、ブラジルとだって。
B: ブラジルと⁉前回の優勝国でしょ。勝てっこないよ。
② このテーブルは一人じゃ持てっこないよ。二人で持とう。
③ 私が講師?こんなの、できっこありません。
☞ 번역
① A: 日本は最初の試合、ブラジルとだって。
A: 일본은 첫 경기가 브라질이래.
B: ブラジルと⁉前回の優勝国でしょ。勝てっこないよ。
B: 브라질이랑⁉ 지난 대회 우승국이잖아. 절대 못 이겨.
② このテーブルは一人じゃ持てっこないよ。二人で持とう。
이 테이블은 혼자서는 들 수 없어. 둘이서 들자.
③ 私が講師?こんなの、できっこありません。
내가 강사? 이런 건 도저히 못 해.
15. ~というものは
① 子供というものは、親のまねをするものです。
② 人生というものは、思い通りに行かないものです。
☞ 번역
① 子供というものは、親のまねをするものです。
아이들은 부모를 따라 하는 법이다.
② 人生というものは、思い通りに行かないものです。
인생이란 뜻대로 되지 않는 법이다.
16. ~かいがあって
① 3か月辛かったけど、食事を減らして運動したかいがあって、10キロやせた。
② A: 本物の絵をたくさん見られてよかったね。
B: うん。イタリアまで来たかいがあってよ。
☞ 번역
① 3か月辛かったけど、食事を減らして運動したかいがあって、10キロやせた。
3개월 동안 힘들었지만, 식사량을 줄이고 운동한 보람이 있어서 10kg 빠졌어.
② A: 本物の絵をたくさん見られてよかったね。
A: 진품 그림을 많이 볼 수 있어서 좋았겠다.
B: うん。イタリアまで来たかいがあってよ。
B: 응. 이탈리아까지 온 보람이 있었어.
ドリル1
1.子供が3人いるので、教育費は増える一方です。
2.試合が始まったら仕事どころではなくなって、結局、みんなでテレビを見て、日本を応援しました。
3.この店の料理は、値段はさておき、味はすばらしい。
4.今回の優勝は、監督はもとより、応援してくれた人たちのおかげです。
5.私の朝は、コーヒーをぬきにしては考えられない。
6.あんなに速い話し方では、誰が聞いてもわかりっこないよ。
7.幸福というものはお金で買えるものではない。
8.一生懸命探したかいがあって、写真が見つかった。
☞ 정답
1.子供が3人いるので、教育費は増える一方です。
2.試合が始まったら仕事どころではなくなって、結局、みんなでテレビを見て、日本を応援しました。
3.この店の料理は、値段はさておき、味ははずらしい。
4.今回の優勝は、監督はもとより、応援してくれた人たちのおかげです。
5.私の朝は、コーヒーをぬきにしては考えらない。
6.あんなに速い話し方では、誰が聞いてもわかりっこないよ。
7.幸福というものはお金で買えるものではない。
8.一生懸命探したかいがあって、写真が見つかった。
☞ 번역
1.子供が3人いるので、教育費は増える一方です。
아이가 세 명이라 교육비는 늘어만 가고 있다.
2.試合が始まったら仕事どころではなくなって、結局、みんなでテレビを見て、日本を応援しました。
경기가 시작되자 일은 뒷전이 되어 결국 모두 함께 TV를 보며 일본을 응원했다.
3.この店の料理は、値段はさておき、味ははずらしい。
이 가게 요리는 가격은 제쳐두고 맛은 훌륭하다.
4.今回の優勝は、監督はもとより、応援してくれた人たちのおかげです。
이번 우승은 감독은 말할 것도 없고 응원해 준 사람들 덕분입니다.
5.私の朝は、コーヒーをぬきにしては考えらない。
내 아침은 커피 없이는 상상할 수 없다.
6.あんなに速い話し方では、誰が聞いてもわかりっこないよ。
저렇게 빠른 말투로는 누가 들어도 이해할 수 없어.
7.幸福というものはお金で買えるものではない。
행복이라는 것은 돈으로 살 수 있는 것이 아니다.
8.一生懸命探したかいがあって、写真が見つかった。
열심히 찾아본 보람이 있어 사진을 찾았다.
ドリル2
1.合格発表の前は、食事どころではなく、何もできなかった。
2.この建物は、地震はもとより、火事にも強いんです。
3.経済は悪くなる一方で、企業の採用の数も減っている。
4.原さんをぬきにして、今回の優勝はなかったと思う。
5.冗談はさておき、早速、会議を始めたいと思います。
☞ 정답
1.合格発表の前は、食事1.合格発表の前は、食事どころではなく、何もできなかった。
2.この建物は、地震はもとより、火事にも強いんです。
3.経済は悪くなる一方で、企業の採用の数も減っている。
4.原さんをぬきにして、今回の優勝はなかったと思う。
5.冗談はさておき、早速、会議を始めたいと思います。
☞ 번역
1.合格発表の前は、食事1.合格発表の前は、食事どころではなく、何もできなかった。
합격 발표 전에는, 식사1. 합격 발표 전에는, 식사할 처지가 아니어서 아무것도 할 수 없었다.
2.この建物は、地震はもとより、火事にも強いんです。
이 건물은 지진은 물론 화재에도 강합니다.
3.経済は悪くなる一方で、企業の採用の数も減っている。
경제는 나빠지기만 하고, 기업의 채용 인원도 줄고 있습니다.
4.原さんをぬきにして、今回の優勝はなかったと思う。
하라 씨를 빼놓고는 이번 우승은 없었을 것이라고 생각합니다.
5.冗談はさておき、早速、会議を始めたいと思います。
농담은 제쳐두고, 곧바로 회의를 시작하고자 합니다.