1. 기본 구조
| 뜻 | 구성 | 구성 예 | 뉘앙스/비고 |
|---|
| 수단/통해 | N + をもって | 書面をもって通知します。 | 격식적; 문어체에서 ~によって와 동등. |
| 시점/도달 (기준 시점) | 時間N + をもって | 本日をもって閉店します。 | 공식 발표. 더 공손한 표현: ~をもちまして. |
| 자격/기준 | N + をもって + 判定/扱う | 本書をもって正式な領収書とする。 | 규정/조항. |
| 강도 강조 | N + をもってしても + ~ない | 彼の実力をもってしても解けない。 | 다른 의미의 패턴: '비록 … 해도 … 아니다'. |
2. 주요 의미 및 상세 분석
- 수단/방법: 공식 문서, 공지, 계약에서 '…로/…을 통해'.
- 효력 발생 시점: 개시/종료를 선언할 때의 '…부터/…까지'.
- 기준/대우: 무엇을 …로 간주하는지 규정.
- ~をもってしても와 구별할 것 (다른 패턴, 강한 양보 의미).
3. 예시
- 本日をもって退職いたします。
저는 오늘부로 사직하겠습니다. - 結果はメールをもってご連絡いたします。
결과는 이메일로 통지됩니다. - これをもって会議を終了します。
이로써 회의를 마치겠습니다. - 本書をもって保証書に代えます。
이 문서는 보증서로 간주됩니다. - 熱意をもって業務に取り組む。
열정을 가지고 일하다. - 彼の努力をもってしても、達成は難しかった。
그의 노력으로도 달성하기 어려웠다.
4. 사용법 및 뉘앙스
- 매우 격식적; 행정 문서·기업 문서·연설에서 자주 사용.
- 시점 의미로 사용할 때는 폐쇄/개시, 임명, 종료 등의 공지와 함께 쓰임.
- 수단 의미: 추상적·명사화된 명사를 우선 (예: 書面、文書、メール、愛、誠意、熱意、誠心誠意).
5. 비교 및 구별 및 유사 패턴
| 패턴 | 의미 | 차이점 | 짧은 예 |
|---|
| ~をもって | 수단/시점 | 격식적, 문어 | 書面をもって通知 |
| ~によって/により | 로/통해 | 중립적; ~により가 더 격식적 | メールにより連絡 |
| ~をもちまして | ~をもって의 경어 | 인사말/공지에서 사용 | これをもちまして閉会といたします |
| ~をもってしても | 비록 … 해도 … 아니다 | 양보 패턴, 다른 의미 | 全力をもってしても無理だ |
6. 추가 메모
- 한자 以て도 고전 문서/상징에서 볼 수 있음: ~を以て(=をもって).
- “身をもって”는 관용구: 自ら体験して (자체 경험).
- 의식에서: “これをもちまして”는 발표의 개회/폐회에서 아주 자연스럽다.
7. 변형 및 고정 표현
- これをもって/これをもちまして: 종결/개회 공식 표현.
- 書面をもって通知する/文書をもって回答する: 법률적 표현.
- 身をもって示す/身をもって知る: 관용구.
- 電話をもっての問い合わせは受け付けません: N をもっての N.
8. 자주 하는 실수 및 JLPT 함정
- 구어체에서 ~をもって와 ~によって를 혼동 → 어색하거나 지나치게 문어적으로 들림.
- 일상 회화에서 화자가 주어인 경우 ~をもって를 쓰면 부자연스러움; 대신 ~で/~で를 사용.
- ~をもってしても와 혼동: JLPT 문제에선 종종 しても와 함께 부정문을 요구함.