みんなの日本語 제4과 – 청해 연습

듣기 활동은 시간, 일정, 일상 생활에 관련된 내용을 다룹니다. 학습자는 시간표 맞추기와 옳은 시간 선택 연습을 통해 시각·날짜·빈도 표현을 인식하고 초급 수준의 일정 이해를 강화합니다.

문항 1

1.   (いま) 何時(なんじ)ですか。
지금 몇 시예요?

(れい):   6:20

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
すみません。
실례합니다.
(いま) 何時(なんじ)ですか。
지금 몇 시예요?
B:
()20(ぷん)です。
6시 20분이에요.
A:
あ、どうも。
아, 감사합니다.
 정답: 6:20

1) ペキン・・・

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
(いま) 2()(はん)ですね。
지금 2시 반이네요.
ペキンも 2()(はん)ですか。
베이징도 지금 2시 반이죠?
B:
いいえ。ペキンは 1()(はん)です。
아니요, 베이징은 1시 반이에요.
A:
ふーん、1()(はん)ですか。
아, 1시 30분이군요.
  Đáp án:   1:30

2)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
すみません。
실례합니다.
(いま)、ロンドンは 何時(なんじ)ですか。
런던은 지금 몇 시예요?
B:
午前(ごぜん)()50(ぷん)です。
7시 50분이에요.
A:
え、1()50(ぷん)ですか。
어? 1시 50분요?
B:
いいえ、7()50(ぷん)です。
아니요. 7시 50분이에요.
  정답:7:50

3)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
あのう、先生(せんせい)、12()15(ふん)です。
음… 선생님, 12시 15분이에요.
B:
え? 15(ふん)?
어? 벌써 15분이에요?
A:
はい。
네.
B:
あ、そうですね。
아, 맞네요.
じゃ、()わりましょう。
그럼, 수업을 마치죠!
  Đáp án: 12:15

문항 2

2.   何時(なんじ)から 何時(なんじ)までですか。(やす)みは 何曜日(なんようび)ですか。
몇 시부터 몇 시까지 열어요? 휴일은 무슨 요일이에요?

(れい)

Đáp án: (10:00  ~  5:00) ((げつ))曜日(ようび)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
はい、あおい美術館(びじゅつかん)です。
네, 여기 아오이 미술관입니다.
B:
そちらは 何時(なんじ)から 何時(なんじ)までですか。
거기는 몇 시부터 몇 시까지 열어요?
A:
10()から 5()までです。
10시부터 17시까지예요.
B:
(やす)みは 何曜日(なんようび)ですか。
쉬는 날은 무슨 요일이에요?
A:
月曜日(げつようび)です。
월요일이에요.
B:
月曜日(げつようび)ですね。ありがとうございました。
월요일이군요. 정말 감사합니다.

1)

(___:___) (___)曜日(ようび) 

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
はい、なにわ図書館(としょかん)です。
네, 여기 나니와 도서관입니다.
B:
あのう、そちらは 何時(なんじ)からですか。
실례하지만… 거기는 몇 시부터 열어요?
A:
()からです。
9시부터요.
B:
何時(なんじ)までですか。
몇 시까지요?
A:
()までです。
18시까지입니다.
B:
日曜日(にちようび)は (やす)みですか。
일요일은 휴무인가요?
A:
いいえ、(やす)みは 火曜日(かようび)です。
아니요, 휴무일은 화요일입니다.
B:
火曜日(かようび)ですか。
화요일이군요!
どうも。
감사합니다.
  Đáp án: (9:00  ~ 6:00) (())曜日(ようび)

2)

午前(ごぜん): (___:___  ~  ___:___)

午後(ごご): (___:___  ~  ___:___)

(___)曜日(ようび)と (___)曜日(ようび)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
はい。げんき病院(びょういん)です。
네, 여기는 Genki 병원입니다.
B:
あのう、そちらは 何時(なんじ)から 何時(なんじ)までですか。
저기… 거기는 몇 시부터 몇 시까지 문을 여나요?
A:
午前(ごぜん)()から 12()までと、
오전 9시부터 12시까지, 그리고
午後(ごご)()(はん)から 7()(はん)までです。
오후 4시 반부터 오후 7시 반까지입니다.
B:
土曜日(どようび)は (やす)みですか。
토요일은 휴무인가요?
A:
はい、(やす)みは 土曜日(どようび)と 日曜日(にちようび)です。
네, 휴무일은 토요일과 일요일입니다.
B:
そうですか。
그렇군요.
ありがとうございました。
감사합니다.
 정답:
午前(ごぜん): (9:00  ~  12:00)
午後(ごご): (4:30  ~  7:30)
(())曜日(ようび)((にち))曜日(ようび)

문항 3

3.   テレーザちゃんは 何時(なんじ)に (なに)を しますか。
테레사는 몇 시에 무엇을 하나요?

<<<   대본 & 번역   >>>
わたしは テレーザです。
저는 테레사예요.
9さいです。
9살이에요.
ブラジルから ()ました。
브라질에서 왔어요.
日本(にほん)の 小学校(しょうがっこう)年生(ねんせい)です。
일본 초등학교 3학년이에요.
学校(がっこう)は 月曜日(げつようび)から 金曜日(きんようび)までです。
수업은 월요일부터 금요일까지예요.
毎朝(まいあさ)、6()(はん)に ()きます。
매일 아침 6시 반에 일어나요.

学校(がっこう)は 8()からです。
수업은 8시에 시작해요.
12()15(ふん)まで 勉強(べんきょう)します。
12시 15분까지 수업해요.
(ひる)、1()まで (やす)みます。
점심시간은 1시까지예요.
()から 勉強(べんきょう)します。
1시부터 수업해요.
学校(がっこう)は 3()に ()わります。
수업은 3시에 끝나요.
毎晩(まいばん) 9()に ()ます。
매일 밤 9시에 자요.


정답:

① 8:00

② 12:15

③ 3:00

④ 9:00

⑤ e

⑥ c

⑦ b

문항 4

4.   学生(がくせい)は 勉強(べんきょう)しましたか、勉強(べんきょう)しませんでしたか。
학생은 공부를 했나요, 아직 안 했나요?

      勉強(べんきょう)しました ……O 勉強(べんきょう)しませんでした ……X。
했으면 O, 안 했으면 X로 표시하세요.

例(れい) 정답: タワポン ( O )ミゲル ( X )

<<<   대본 & 번역   >>>
B~F:
先生(せんせい)、おはようございます。
선생님, 안녕하세요.
A:
おはようございます。
여러분, 안녕하세요.
タワポンさん、
타와폰 씨.
きのうの (ばん) 勉強(べんきょう)しましたか。
어젯밤에 공부했습니까?
B:
はい、8()から 11()まで 勉強(べんきょう)しました。
네, 8시부터 11시까지 공부했습니다.
A:
そうですか。
그래요.
ミゲルさんは 勉強(べんきょう)しましたか。
그럼 미게루 씨는 공부했습니까?
C:
すみません。
선생님, 죄송합니다.
勉強(べんきょう)しませんでした。
아직 공부하지 않았습니다.
 タワポン ( O )ミゲル ( X )

1) リン  (___)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
リンさんは 勉強(べんきょう)しましたか。
그럼 이 씨는 공부했습니까?
D:
いいえ。
아직 공부하지 않았습니다.
きのう12()まで (はたら)きました。
어제는 12시까지 일했습니다.
A:
そうですか。
그래요.
 정답: リン ( X )

2) キム  (___)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
キムさんは 勉強(べんきょう)しましたか。
그럼 김 씨는 공부했습니까?
E:
はい……。
네...
A:
何時(なんじ)から 何時(なんじ)まで 勉強(べんきょう)しましたか。
몇 시부터 몇 시까지 공부했습니까?
E:
えーと、11()から11()(はん)まで……。
음..., 11시부터 11시 30분까지 공부했습니다.
A:
そうですか。
그래요.
 정답: キム ( O )

3) エド  (___)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
エドさんは?
에도 씨는요?
F:
きのうの(ばん)勉強(べんきょう)しませんでした。
어젯밤에는 공부하지 않았습니다.
けさ6()に ()きました。
오늘 아침 6시에 일어났습니다.
()(はん)から 7()(はん)まで 勉強(べんきょう)しました。
6시 30분부터 7시까지 공부했습니다.
A:
そうですか。
그래요.
じゃ、(みな)さん、(いま)から試験(しけん)ですよ。
그럼 여러분, 이제 시험을 봅시다.
CDE:
ええっ?
에???
 정답: エド ( O )

5번 문제

5.   何番(なんばん)ですか。
몇 번입니까?

(れい)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
田中(たなか)さん、電話(でんわ)番号(ばんごう)は 何番(なんばん)ですか。
다나카 씨, 전화번호가 몇 번입니까?
B:
03-5275-2725です。
03-5275-2725입니다.
A:
03-5275-2725ですね。
03-5275-2725죠.
B:
ええ。
네.
 정답: 03-5275-2725

1)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
木村(きむら)さんの 電話(でんわ)は 何番(なんばん)ですか。
기무라 씨의 전화번호는 몇 번입니까?
B:
えーと、007-9854-3178です。
음… 007-9854-3178입니다.
A:
007-9854-3178ですね。
007-9854-3178 맞죠?
ありがとうございました。
정말 감사합니다.
 정답: 007-9854-3178

2)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
すみません。神戸(こうべ)の あおい美術館(びじゅつかん)は 何番(なんばん)ですか。
실례합니다, 고베의 Xanh 미술관 전화번호가 몇 번인가요?
B:
あおい美術館(びじゅつかん)ですね。
Xanh 미술관이죠.
 
えーと、071-4211-3168です。
아, 음, 078-4211-3168입니다.
A:
071-4211・・・。
078-4211...
B:
4211-3168です。
4211-3168.
A:
どうも。
감사합니다.
 정답: 071-4211-3168

3)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
ミラーさん、パワー電気(でんき)は 何番(なんばん)ですか。
밀러 씨, Power 전력 회사의 전화번호가 몇 번인가요?
B:
電話(でんわ)ですか。
전화번호 말인가요?
A:
ええ。
네.
B:
えーと、3066-8080です。
음… 3066-8080입니다.
A:
3066-8010ですか。
3066-8010 맞나요?
B:
いいえ、8080です。
아니요, 8080이에요.
 정답: 3066-8080