자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
767. 広がる
퍼지다;확대되다
1.
道幅が広がって、歩きやすくなった도로 폭이 넓어져 걷기 쉬워졌다
2.
1位と2位の選手の差が広がっている위와 2위 선수의 차이가 벌어지고 있다
3.
最近、すそが広がったデザインのスボンがはやっている최근 밑단이 퍼진 디자인의 바지가 유행하고 있다
4.
強風のため、火事がどんどん広がっている강풍 때문에 불이 점점 번지고 있다
5.
長雨の被害が広がっている긴 비로 인한 피해가 확산되고 있다
6.
{空/海/砂漠/森林/草原 …}が広がっている{하늘/바다/사막/숲/초원 …}이 넓게 펼쳐져 있다
対 狭まる
좁아지다
768. 広げる
넓히다;확대하다
1.
お客さんが増えているので、もっと店を広げたい손님이 늘어나고 있어서 가게를 더 넓히고 싶다
2.
{道路/勢力/視野/スペース …}を広げる{도로/세력/시야/공간 …}을 넓히다
3.
机の上に新聞を広げて読む책상 위에 신문을 펼쳐 놓고 읽다
4.
{両手/羽/かさ/本 …}を広げる{양손/날개/우산/책 …}을 펼치다
769. 載る
실리다;올라가다
1.
この荷物は大きすぎて、私の車にはのらないだろう이 짐은 너무 커서 내 차에는 실리지 않을 것 같다
2.
新聞に、私の書いた記事が載った신문에 내가 쓴 기사가 실렸다
770. 載せる
싣다;게재하다
1.
たなに荷物をのせる선반에 짐을 올려놓다
2.
「いい作品は文集に載せますから、がんばって書いてください」「좋은 작품은 문집에 실을 테니, 열심히 써 주세요」
771. そろう
갖춰지다;모이다
1.
「全員がそろったら出発しましょう」「모두가 모이면 출발합시다」
2.
この本屋にはパソコン関係の本がそろっている이 서점에는 컴퓨터 관련 서적이 잘 갖춰져 있다.
3.
このまんがのシリーズは、全部はそろっていない이 만화 시리즈는 전부 갖춰져 있지 않다.
4.
カーテンとカーペットの色がそろっていると、部屋がきれいに見える커튼과 카펫의 색이 맞으면 방이 깔끔해 보인다.
5.
みんなの意見がなかなかそろわない모두의 의견이 좀처럼 일치하지 않는다.
6.
声がそろった美しいコーラス목소리가 잘 맞는 아름다운 합창.
7.
くつとそろいのバッグ구두와 세트인 가방.
名 (お) そろい
같이 맞춘 것.
772. そろえる
갖추다;모으다
1.
マージャンをするため、ナンバーをそろえた마작을 하기 위해 번호를 맞췄다.
2.
料理の前に材料をそろえておく요리하기 전에 재료를 준비해 둔다.
3.
カーテンとカーペットの色をそろえる커튼과 카펫의 색을 맞추다.
4.
脱いだくつはそろえておくのがエチケットだ벗은 신발은 가지런히 해 두는 것이 에티켓이다.
773. まとまる
정리되다;합의되다
1.
3時間話し合って、やっとクラスの意見がまとまった오랜 시간 이야기해서 겨우 반의 의견이 모였다.
2.
あしたスピーチをしなければならないのに、なかなか考えがまとまらない내일 스피치를 해야 하는데 좀처럼 생각이 정리되지 않는다.
3.
{話/文章/チーム …}がまとまる{이야기/문장/팀 …}이 정리되다
名 まとまり→ _がある <=> ない
정리됨→ 정리됨이 있음 <=> 없음
774. まとめる
정리하다;종합하다
1.
引っ越しの前に、いらなくなったものをまとめて捨てた이사하기 전에 필요 없게 된 물건들을 정리해서 버렸다.
2.
話す前に考えをまとめておく말하기 전에 생각을 정리해 두다.
3.
小学校の先生は、クラスをまとめるのが大変だ초등학교 선생님은 반을 하나로 모으는 것이 힘들다.
4.
来月までに論文をまとめなければならない다음 달까지 논문을 정리해야 한다.
5.
{話/考え/文章/チーム/荷物 …}をまとめる{이야기/생각/문장/팀/짐 …}을 정리하다
6.
会議の最後に司会者が内容のまとめをした)회의의 마지막에 사회자가 내용 정리를 했다)
名 まとめ
정리
775. 付く
붙다;딸려오다
1.
けがをしてシャツに血がついた다쳐서 셔츠에 피가 묻었다.
2.
新しいバッグにすぐくずがついてしまった새 가방에 금방 때가 묻어버렸다.
3.
ウォーキングを毎日したら体力がついた매일 걷기를 했더니 체력이 늘었다.
4.
日本へ来ていろいろな知識が身についた일본에 와서 여러 가지 지식을 익혔다.
5.
このおかしにはおまけがついている이 과자에는 덤(사은품)이 들어 있다.
6.
この本には英語の訳がついている이 책에는 영어 번역이 실려 있다.
7.
最近は子どもの受験に親がついていくことが多い최근에는 아이의 수험에 부모가 동행하는 경우가 많다.
8.
このスープには味がついていない이 수프에는 간이 되어 있지 않다.
776. 付ける
붙이다;부착하다
1.
パンにジャムをつける빵에 잼을 바르다
2.
口紅をつける립스틱을 바르다
3.
日本へ来ていろいろな知識を身につけた일본에 와서 여러 가지 지식을 습득했다
4.
英語ができない人には通訳をつけます영어를 못하는 사람에게는 통역사를 붙인다
5.
塩でスープに味をつける소금으로 수프의 간을 맞춘다
6.
採用のとき、いろいろと条件をつけられた채용할 때 여러 조건이 붙었다
7.
毎日日記をつけている매일 일기를 쓰고 있다
連 身に_
습득하다