자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
741. 認める
인정하다;허가하다
1. 彼は犯行を認めた。
그는 범행을 인정했다。
2. 裁判所は彼を相続人と認めた。
법원은 그를 상속인으로 인정했다。
3. 入学を認める。
입학을 인정하다。
4. 例外を認めない。
예외를 인정하지 않는다。
5. 彼は業績が認められて教授になった。
그는 업적이 인정되어 교수가 되었다。
6. 彼女の慈善事業は世の中に認められた。
그녀의 자선 사업은 세상에 인정받았다。
7. 部屋に人影は認められなかった。
방 안에 사람의 모습은 보이지 않았다。
8. 彼の作文には苦心の跡を認められる。
그의 작문에는 고심한 흔적이 보인다。
類 肯定する、認可する、許可する、認定する、評価する、見える
긍정하다、인가하다、허가하다、인정하다、평가하다、보이다
742. 見直す
재검토하다;다시 살펴보다
1. 「テストを出す前に、もう一度見直しなさい」
「시험을 내기 전에 한 번 더 재검토하라」
2. 間違いがないよう何回も見直す。
실수가 없도록 여러 번 재검토한다。
3. 景気悪化でこの計画は見直す必要がある。
경기 악화로 이 계획은 재검토할 필요가 있다。
4. 普段目立たない彼の勇気ある発言を聞いて彼を見直した。
평소 눈에 띄지 않던 그의 용기 있는 발언을 듣고 그를 다시 보게 되었다。
5. 「あなたって、結構正義感が強いのね。見直しちゃった」
「너, 의외로 정의감이 강하네. 다시 보게 됐어」
関 チェックする
확인하다
類 再検討する
재검토하다
名 見直し
재검토
743. 見慣れる
익숙해지다
1. 見慣れない人が教室にいる。
낯선 사람이 교실에 있다。
2. 外国から帰って見慣れた風景を見るとほっとする。
외국에서 돌아와 익숙한 풍경을 보면 안심된다。
3. 私は銀行員なので、札束を見慣れている。
저는 은행원이어서 지폐 다발에 익숙하다。
744. 求める
요구하다;구하다
1. 彼女は職を求めている。
그녀는 일자리를 구하고 있다。
2. 刑事は手がかりを求めて毎日歩き回っていた。
형사는 단서를 구하며 매일 돌아다녔다。
3. 被害者は加害者に損害賠償を求めた。
피해자는 가해자에게 손해배상을 요구했다。
4. 組合は会社に賃上げを求めた。
조합은 회사에 임금 인상을 요구했다。
5. {説明/援助/助け…}を求める。
{설명/원조/도움…}을 요청하다。
6. 「切符はご乗車になる前にお求めください」
「승차하시기 전에 표를 구입해 주십시오」
7. 「お求めになりやすい価格になっています」
「구입하시기 편한 가격입니다」
関 探す、要求する、頼む
찾다、요구하다、부탁하다
類 買う
사다
名 求め→_に応じる
요구 → 요구에 응하다
慣 求む
구하다
745. 漏れる
새다;누설되다
1. 台所でガスが漏れている。
부엌에서 가스가 새고 있다。
2. カーテンの隙間から明かりが漏れていた。
커튼 틈으로 빛이 새고 있었다。
3. 秘密が外に漏れる。
비밀이 새어나간다。
4. 隣の部屋から女性の泣き声が漏れていた。
옆방에서 여성의 울음소리가 새어나오고 있었다。
5. 思わず{本音/微笑み/溜息/言葉…}が漏れる。
무심코{본심/미소/한숨/말…}이 새어나온다。
6. うめき声が彼の口から漏れた。
그의 입에서 신음 소리가 새어나왔다。
7. けがをした彼女は代表選手の選から漏れた。
다친 그녀는 대표 선수 선발에서 탈락했다.
8. 名簿から名前が漏れている。
명단에서 이름이 빠져 있다.
類 抜ける
빠지다
合 ガス漏れ、水漏れ、情報漏れ、連絡漏れ、もれなく
가스 누출、누수、정보 유출、연락 누락、빠짐없이
746. 漏らす
누설하다;새게 하다
1. 一滴も漏らさず水をバケツで運んだ。
한 방울도 흘리지 않고 물을 양동이로 옮겼다.
2. このカーテンは光を漏らさない。
이 커튼은 빛이 새지 않는다.
3. 彼は会社の秘密を他社に漏らして金銭を受け取っていた。
그는 회사의 비밀을 다른 회사에 누설하고 금전을 받고 있었다.
4. {不平/本音/溜息…}を漏らす。
{불평/속마음/한숨…}을 내뱉다.
5. 彼女はどんな細かなことも漏らさず書き留めた。
그녀는 어떤 사소한 것이라도 빠뜨리지 않고 적어 두었다.
類 ぬかす
말하다
合 聞き_
듣지 못하다
747. なる
되다
1. 庭に実がなる木を植えた。
마당에 열매가 열리는 나무를 심었다.
関 実る
열매를 맺다
748. 焦げる
타다;그슬리다
1. 焼き過ぎて、魚が真っ黒にこげてしまった。
너무 구워서、생선이 새까맣게 탔다.
2. じゅうたんの焦げた跡を修繕する。
카펫의 탄 자국을 수선하다.
合 焼け焦げ、焦げ跡、おこげ
그을음、탄 자국、누룽지
749. 反する
반하다;어긋나다
1. 両親の期待に反して、大学に進学しなかった。
부모님의 기대와 달리 대학에 진학하지 않았다.
2. 趣旨に反する。
취지에 반한다.
3. マルチ商法は法に反する商法だ。
다단계 판매는 법에 반하는 상행위다.
4. 契約に反する行為があった場合、損害賠償を要求されることもある。
계약에 위반되는 행위가 있을 경우、손해배상을 요구받을 수도 있다.
類 背く、違反する
어기다, 위반하다
連 法に_
법에 반하다
750. 膨れる
부풀다;시무룩해지다
1. 網の上でもちが膨れている。
그물 위에 떡이 부풀어 있다.
2. {パン/風船…}が膨れている。
{빵/풍선…}이 부풀어 있다.
3. {予算/借金…}が膨れる。
{예산/빚…}이 불어나다.
4. 娘が怒るとすぐ脹れる。
딸은 화를 내면 곧바로 삐친다.
合 膨れ上がる
부풀어 오르다