Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
741. 認める
kilalanin;tanggapin
1. 彼は犯行を認めた。
Inamin niyang siya ang gumawa ng krimen.
2. 裁判所は彼を相続人と認めた。
Kinilala ng hukuman siya bilang tagapagmana.
3. 入学を認める。
Tinatanggap ang pagpasok sa paaralan.
4. 例外を認めない。
Hindi pinahihintulutan ang mga pagbubukod.
5. 彼は業績が認められて教授になった。
Kinilala ang kanyang mga nagawa at naging propesor siya.
6. 彼女の慈善事業は世の中に認められた。
Kinilala ng lipunan ang kanyang gawaing kawanggawa.
7. 部屋に人影は認められなかった。
Walang bakas ng tao ang nakita sa silid.
8. 彼の作文には苦心の跡を認められる。
Makikita ang bakas ng pagsusumikap sa kanyang sanaysay.
類 肯定する、認可する、許可する、認定する、評価する、見える
patunayan、aprubahan、payagan、kilalanin、tasahin、makita
742. 見直す
muling suriin;repasuhin
1. 「テストを出す前に、もう一度見直しなさい」
「Bago magbigay ng pagsusulit, suriin mo ito muli」
2. 間違いがないよう何回も見直す。
Sinasuri nang maraming beses upang walang pagkakamali.
3. 景気悪化でこの計画は見直す必要がある。
Dahil sa paglala ng ekonomiya, kailangan muling suriin ang planong ito.
4. 普段目立たない彼の勇気ある発言を聞いて彼を見直した。
Muling nagbago ang tingin ko sa kanya nang marinig ko ang kanyang matapang na pahayag, dahil karaniwan siyang hindi napapansin.
5. 「あなたって、結構正義感が強いのね。見直しちゃった」
「Alam mo, medyo malakas pala ang pakiramdam mo ng katarungan. Nagbago ang tingin ko sa iyo」
関 チェックする
suriin
類 再検討する
muling suriin
名 見直し
Muling pagsusuri
743. 見慣れる
masanay makita;masanay tumingin
1. 見慣れない人が教室にいる。
May isang taong hindi pamilyar sa silid-aralan。
2. 外国から帰って見慣れた風景を見るとほっとする。
Nakakagaan ng loob kapag bumalik mula sa ibang bansa at nakita ang mga pamilyar na tanawin。
3. 私は銀行員なので、札束を見慣れている。
Dahil empleyado ako sa bangko, sanay na akong makakita ng mga bungkos ng pera。
744. 求める
hingin;hanapin
1. 彼女は職を求めている。
Naghahanap siya ng trabaho。
2. 刑事は手がかりを求めて毎日歩き回っていた。
Ang detektib ay araw-araw na nag-iikot upang maghanap ng mga bakas。
3. 被害者は加害者に損害賠償を求めた。
Hiniling ng biktima sa salarin ang kabayaran para sa pinsala。
4. 組合は会社に賃上げを求めた。
Hiniling ng unyon sa kumpanya na itaas ang sahod。
5. {説明/援助/助け…}を求める。
Humihingi ng {paliwanag/tulong/saklolo…}。
6. 「切符はご乗車になる前にお求めください」
「Mangyaring bilhin ang tiket bago kayo sumakay」
7. 「お求めになりやすい価格になっています」
「Nasa presyong abot-kaya ito」
関 探す、要求する、頼む
Maghanap、humiling、manawagan
類 買う
Bumili
名 求め→_に応じる
Hiling→tumugon sa hiling
慣 求む
Hinahanap
745. 漏れる
matagas;lumabas
1. 台所でガスが漏れている。
May tagas ng gas sa kusina。
2. カーテンの隙間から明かりが漏れていた。
Sumisilip ang liwanag mula sa siwang ng kurtina。
3. 秘密が外に漏れる。
Lumalabas ang lihim。
4. 隣の部屋から女性の泣き声が漏れていた。
Mula sa katabing silid ay may naririnig na iyak ng isang babae。
5. 思わず{本音/微笑み/溜息/言葉…}が漏れる。
Hindi sinasadya na lumalabas ang {tunay na saloobin/ngiti/buntong-hininga/salita…}。
6. うめき声が彼の口から漏れた。
Isang ungol ang lumabas sa kanyang bibig.
7. けがをした彼女は代表選手の選から漏れた。
Dahil sa pinsala, hindi siya napabilang sa seleksyon ng mga kinatawang atleta.
8. 名簿から名前が漏れている。
May pangalan na hindi naisama sa talaan.
類 抜ける
mawala
合 ガス漏れ、水漏れ、情報漏れ、連絡漏れ、もれなく
Pagtagas ng gas, pagtagas ng tubig, pagbubunyag ng impormasyon, pagkukulang sa pakikipag-ugnayan, walang palya
746. 漏らす
ibulgar;ilabas
1. 一滴も漏らさず水をバケツで運んだ。
Dinala niya ang tubig sa balde nang hindi tumulo kahit isang patak.
2. このカーテンは光を漏らさない。
Hindi pinapapasok ng kurtinang ito ang liwanag.
3. 彼は会社の秘密を他社に漏らして金銭を受け取っていた。
Ibinunyag niya ang mga lihim ng kumpanya sa ibang kumpanya at tumanggap ng pera.
4. {不平/本音/溜息…}を漏らす。
Nagpapahayag ng {hinaing/ tunay na damdamin/ buntong-hininga…}.
5. 彼女はどんな細かなことも漏らさず書き留めた。
Isinulat niya ang kahit pinakamaliit na detalye nang walang pagkukulang.
類 ぬかす
magsabi
合 聞き_
mapalampas
747. なる
maging;magbago
1. 庭に実がなる木を植えた。
Nagtanim ng punong may bunga sa hardin.
関 実る
magbunga
748. 焦げる
masunog;umitim
1. 焼き過ぎて、魚が真っ黒にこげてしまった。
Nakaluto nang sobra kaya nasunog nang lubos ang isda at naging itim.
2. じゅうたんの焦げた跡を修繕する。
Aayusin ang nasunog na bakas sa alpombra.
合 焼け焦げ、焦げ跡、おこげ
pagkasunog, bakas ng pagkasunog, tutong
749. 反する
salungat;labag
1. 両親の期待に反して、大学に進学しなかった。
Salungat sa inaasahan ng mga magulang, hindi siya nagpatuloy sa kolehiyo.
2. 趣旨に反する。
Salungat sa layunin.
3. マルチ商法は法に反する商法だ。
Ang multilevel marketing ay isang pamamaraan ng negosyo na labag sa batas.
4. 契約に反する行為があった場合、損害賠償を要求されることもある。
Kung may ginawang sumasalungat sa kontrata, maaaring hingin sa iyo ang pagbabayad ng danyos.
類 背く、違反する
sumalungat, lumabag
連 法に_
labag sa batas
750. 膨れる
lumobo;magmukmok
1. 網の上でもちが膨れている。
Lumobo ang mochi sa ibabaw ng lambat.
2. {パン/風船…}が膨れている。
{tinapay/lobo…} ay lumobo.
3. {予算/借金…}が膨れる。
{badyet/utang…} ay lumobo.
4. 娘が怒るとすぐ脹れる。
Madaling magmukmok ang anak na babae kapag nagagalit.
合 膨れ上がる
lumobo nang husto