자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
681. 映る
비치다;반영되다
1. 鏡には左右が逆に映る。
거울에는 좌우가 반대로 비친다。
2. 湖の水面に周りの山々が映っている。
호수의 수면에 주변 산들이 비치고 있다。
3. テレビをみていたら、知っている場所が映った。
텔레비전을 보고 있는데、알고 있는 장소가 화면에 나왔다。
4. 不図、窓の外を見ると、怪しい男が目に映った。
문득、창밖을 보니、수상한 남자가 눈에 들어왔다。
5. 警官の目には、私の行動が不審な物と映ったらしい。
경찰의 눈에는、내 행동이 수상하게 비친 모양이다。
6. 初対面の彼は、紺色のスーツに赤いネクタイがよく映っていた。
첫 대면한 그는、남색 슈트에 빨간 넥타이가 잘 어울렸다。
連 目に_
눈에 비치다
名 映り
비침
682. 映す
비추다;반영하다
1. 全身を映せる鏡が欲しい。
전신을 비칠 수 있는 거울을 갖고 싶다.
2. 富士山が湖に姿を映している。
후지산이 호수에 모습을 비추고 있다.
3. スクリーンに映画を映す。
스크린에 영화를 비추다.
4. 歌は時代を映す鏡だと言われている。
노래는 시대를 비추는 거울이라고 한다.
合 映し出す
비추다
683. 漬かる
절다;담가지다
1. 大雨で家の床まで水につかった。
폭우로 집 바닥까지 물에 잠겼다.
2. 肩まで湯につかると気持ちがいい。
어깨까지 물에 잠기면 기분이 좋다.
3. 日々の生活にどっぷりつかって初心を忘れていた。
일상생활에 푹 빠져 초심을 잊고 있었다.
684. 漬ける
절이다;담그다
1. 汚れが落ちにくいときは、洗剤の液にしばらく付けておくとよい。
때가 잘 빠지지 않을 때는 세제 액에 잠시 담가 두면 좋다.
2. 大豆を一晩水につけて柔らかくする。
콩을 하룻밤 물에 불려 부드럽게 한다.
685. 浮かぶ
떠오르다;떠있다
1. 池にボートが浮かんでいる。
연못에 보트가 떠 있다.
2. アイデアが浮かぶ。
아이디어가 떠오르다.
3. 空に雲が浮かんでいる。
하늘에 구름이 떠 있다.
4. 家族の顔が目に浮かぶ。
가족의 얼굴이 눈에 떠오른다.
5. 顔に笑みが浮かぶ。
얼굴에 미소가 떠오른다.
6. 死んだ魚が水面に浮かんできた。
죽은 물고기가 수면에 떠올랐다.
7. 新しい容疑者が浮かんだ。
새로운 용의자가 떠올랐다.
合 浮かび上がる
떠오르다
686. 浮かべる
떠올리다;띄우다
1. 池におもちゃのボートを浮かべて遊んだ。
연못에 장난감 배를 띄워 놓고 놀았다.
2. 彼女は目に涙を浮かべて抗議した。
그녀는 눈에 눈물을 띄운 채 항의했다.
3. 彼は悔しさをこらえて、笑みを浮かべた。
그는 억울함을 참아내며 미소를 띄웠다.
合 思い_
떠올리다
687. 浮く
뜨다;떠오르다
1. 一円玉は水に浮く。
1엔 동전은 물에 뜬다.
2. 美女の体が宙に浮くというマジックを見た。
미녀의 몸이 공중에 뜨는 마술을 보았다.
3. 彼は人に合わせることが苦手で、いつも集団から浮いている。
그는 사람들에게 맞추는 것을 잘 못해 언제나 집단에서 튄다.
4. 途中、ヒッチハイクをしたので、旅費が浮いた。
도중에 히치하이크를 해서 여행 경비가 절약되었다.
合 浮き上がる
떠오르다
対 沈む
가라앉다
688. 潜る
잠수하다;들어가다
1. 日本の「海女」は長時間海に潜って貝や魚を取ることができる。
「일본의「海女」는 오랜 시간 바다에 잠수해 조개나 물고기를 잡을 수 있다。
2. 冬は寒いので、ふとんに潜り込んで寝るのが幸せだ。
겨울에는 추워서 이불 속에 파고들어 자는 것이 행복하다.
3. 彼は反政府運動に関わって、地下に潜った。
그는 반정부 운동에 관여해 지하로 숨어들었다.
合 潜り込む
파고들다
689. 跳ねる
튀다;뛰다
1. カエルは地面から大きく跳ねて、草の中へ消えた。
개구리는 땅에서 크게 뛰어올라 풀 속으로 사라졌다.
2. てんぷらを作っていたら、油がはねて、やけどをしてしまった。
튀김을 만들다가 기름이 튀어 화상을 입고 말았다.
3. 弟は車にはねられて大けがをした。
남동생은 차에 치여 크게 다쳤다.
4. 雨の日、車に泥水をはねられた。
비 오는 날 차에 흙탕물을 튀겨 맞았다.
関 飛び散る
흩날리다
合 飛び_
깡충깡충 뛰다
690. 背負う
짊어지다;떠맡다
1. 背中にリュックを背負う。
등에 배낭을 메다。
2. 新しい会社を立ち上げるため、彼は大きな借金を背負った。
새 회사를 세우기 위해、그는 큰 빚을 졌다。
3. {リスク/苦労…}を背負う。
{위험/고생…}을 떠맡다。
類 負う
지다
691. 追う
쫓다;추적하다
1. 子供は走って母親の後を追った。
아이는 달려서 어머니의 뒤를 따라갔다。
2. 業界一位のA社を追って、B 社とC社が売り上げを争っている。
업계 1위인 A사를 쫓아、B社와C社가 매출을 놓고 경쟁하고 있다。
3. 私はいくつになっても理想を追い続けたい。
나는 몇 살이 되어도 이상을 계속해서 추구하고 싶다。
4. {旅行/真相…}を追う。
{여행/진상…}을 쫓다。
5. 革命によって、王は地位を追われた。
혁명으로 인해、왕은 지위에서 쫓겨났다。
6. {国/職場/社長の座…}を追われる。
{국가/직장/사장 자리…}에서 쫓겨나다。
類 追いかける、追求する、追究する
쫓아가다、추구하다、추궁하다
慣 順に追って
순서대로 따라가며