Unit 06 – 부사와 접속사 – Lesson 3

자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만

안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.

540. すで
이미

1. わたしえきいたとき、終電しゅうでんはすでにあとだった。
내가 역에 도착했을 때、막차는 이미 떠난 뒤였다。

2. 彼女かのじょ出会であったとき、かれはすでに結婚けっこんしていたそうだ。
그녀가 만났을 때、그는 이미 결혼해 있었다고 한다。

もう
이미

いまだに、まだ
여전히、아직
541. 事前じぜん
사전에;미리

1. インタビューの相手あいてに、事前じぜん質問しつもんつたえておいた。
인터뷰 상대에게 사전에 질문을 알려 두었다.

2. 何事なにごとも、事前じぜん準備じゅんび大切たいせつだ。
무슨 일이든 사전 준비가 중요하다.

まえもって、あらかじめ
미리, 사전에

事前じぜん連絡れんらく
사전 연락

事後じご
사후에
542. 当日とうじつ
당일

1. 入学にゅうがくしき当日とうじつねつしてしまった。
입식 당일에 열이 나 버렸다.

2. 決勝戦けっしょうせんは1週間後しゅうかんごだ。当日とうじつあさから応援おうえんくつもりだ。
결승전은 1주일 후다. 당일에는 아침부터 응원하러 갈 생각이다.

前日ぜんじつ翌日よくじつ
전날, 다음날

_けん
당일권
543. 当時とうじ
당시

1. わたし京都きょうと出身しゅっしんだが、当時とうじんでいたいえはもうない。
저는 교토 출신이지만, 당시 살던 집은 더 이상 없다.

2. 来日らいにち当時とうじは、日本語にほんごまったくできなかった。
제가 일본에 왔을 당시에는 일본어를 전혀 못했다.

3. この部屋へやちちきていた当時とうじのままにしてある。
이 방은 아버지가 살아 계시던 당시 그대로 해두고 있다.
544. 一時いちじ
일시;한때

1. 子供こどものころ、一時いちじアメリカにんでいたことがある。
어렸을 때 잠시 미국에 살았던 적이 있다.

2. 大雨おおあめのため、新幹線しんかんせん一時いちじストップした。
폭우 때문에 신칸센은 일시 운행이 중단되었다.

3. くも一時いちじあめ
흐리고 가끔 비

4. 一時いちじ感情かんじょう大切たいせつなことをめないほうがいい。
일시적인 감정으로 중요한 결정을 하지 않는 편이 좋다.
545. 至急しきゅう
긴급히;즉시

1. この患者かんじゃ至急しきゅう病院びょういんはこ必要ひつようがある。
이 환자는 즉시 병원으로 옮길 필요가 있다.

2.至急しきゅうおいでください」
「즉시 오세요」

だい_
매우 긴급
546. ただちに
즉시;바로

1. 事故じこ情報じょうほうただちに社長しゃちょうつたえられた。
사고 정보는 즉시 사장에게 전달되었다.

2.全員ぜんいんただちに集合しゅうごうせよ」
「전원 즉시 집합하라」

3. 栄養えいよう不足ぶそく子供こどもたちにとって、肺炎はいえんただちに意味いみする。
영양실조인 아이들에게 폐렴은 즉시 사망을 의미한다。

すぐに、直接ちょくせつ
바로、직접
547. 早速さっそく
즉시;곧바로

1. あたらしいレストランができたので、さっそくってみた。
새로운 레스토랑이 생겨서 바로 가 보았다。

2. ボーナスがたので、さっそくあたらしいくつとスーツをった。
보너스가 나와서 바로 새 신발과 정장을 샀다。

すぐに
바로
548.
갑자기;불쑥

1. ノックもせずにいきなり部屋へやはいるのは失礼しつれいだ。
노크도 없이 갑자기 방에 들어오는 것은 실례다。

2. いきなりみちすと、あぶない。
갑자기 길로 뛰어나가면 위험하다。

3. いきなり質問しつもんされてこたえられなかった。
갑자기 질문을 받아 대답할 수 없었다。

きゅうに、突然とつぜん
갑자기、돌연
549. つね
항상;늘

1. 鈴木すずきさんはつね努力どりょくおこたらない、素晴すばらしい学生がくせいだ。
스즈키 씨는 항상 노력하기를 게을리하지 않는 훌륭한 학생이다。

2. 「お客様きゃくさまにはつね笑顔えがおせっするように注意ちゅういしてください」
「고객에게는 항상 웃는 얼굴로 응대하도록 주의해 주세요」

いつも
항상
550. えず
끊임없이;항상

1. いもうとからだよわくて、えず風邪かぜいている。
동생은 몸이 약해서 끊임없이 감기에 걸려 있다。

2. うちのまえ道路どうろえずくるまはしっている。
우리 집 앞 도로는 끊임없이 차가 달리고 있다。

しょっちゅう、始終しじゅう
자주、늘
551. 屡々しばしば
자주

1. としのせいか、しばしばものわすれをするようになった。
나이 탓인지 자주 건망증이 생기게 되었다。

2. わたしはいたずらっで、先生せんせいおこられることもしばしばだった。
저는 장난꾸러기여서 선생님에게 혼나는 일도 자주 있었다。

しょっちゅう、たびたび
자주、자주
552. 度々たびたび
자주

1. 田中たなかさんとは仕事しごと以外いがいでもたびたびうようになった。
다나카 씨와는 일 외에도 자주 만나게 되었다。

2. おとうと失敗しっぱいしてむのはたびたびのことだ。
동생은 실패해서 낙심하는 일이 자주 있다。

しょっちゅう、しばしば
자주、종종
553. しょっちゅう
자주(구어)

1. この道路どうろのバスはしょっちゅうおくれるからこまる。
이 도로의 버스는 자주 늦어서 곤란하다。

たびたび、しばしば
자주、종종
554. たま
가끔

1. 最近さいきん運動うんどう不足ぶそくなので、たまにたくさんあるくとつかれる。
요즘 운동 부족이라 가끔 많이 걸으면 피곤하다。

2. このあたりは、ゆきはたまにしからない。
이 일대는 눈이 가끔밖에 내리지 않는다。

3. 「たまにはゆっくりはなしましょう」
「가끔은 천천히 이야기하자」

4. たまのやすみにはゆっくりしたい。
가끔 있는 쉬는 날에는 느긋하게 쉬고 싶다。

ときたま
때때로
555. 滅多めった
좀처럼(…않다)

1. このあたりでは、ゆきはめったにらない。
이 근방에서는 눈이 좀처럼 내리지 않는다。

2. かれやすむことはめったにない。
그가 쉬는 일은 좀처럼 없다。
556. にこにこ・にっこり
방긋 웃다;환하게 웃다

1. あのひとはいつも愛想あいそよく、にこにこしている。
그 사람은 항상 상냥하고 싱글벙글 웃고 있다。

2. 彼女かのじょはにっこりと微笑ほほえんだ。
그녀는 싱긋 웃었다。