자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
540. 既に
이미
1. 私が駅に着いたとき、終電はすでに出た後だった。
내가 역에 도착했을 때、막차는 이미 떠난 뒤였다。
2. 彼女が出会ったとき、彼はすでに結婚していたそうだ。
그녀가 만났을 때、그는 이미 결혼해 있었다고 한다。
類 もう
이미
対 いまだに、まだ
여전히、아직
541. 事前に
사전에;미리
1. インタビューの相手に、事前に質問を伝えておいた。
인터뷰 상대에게 사전에 질문을 알려 두었다.
2. 何事も、事前の準備が大切だ。
무슨 일이든 사전 준비가 중요하다.
類 前もって、あらかじめ
미리, 사전에
合 事前連絡
사전 연락
対 事後に
사후에
542. 当日
당일
1. 入学式当日、熱を出してしまった。
입식 당일에 열이 나 버렸다.
2. 決勝戦は1週間後だ。当日は朝から応援に行くつもりだ。
결승전은 1주일 후다. 당일에는 아침부터 응원하러 갈 생각이다.
関 前日、翌日
전날, 다음날
合 _券
당일권
543. 当時
당시
1. 私は京都出身だが、当時住んでいた家はもうない。
저는 교토 출신이지만, 당시 살던 집은 더 이상 없다.
2. 来日当時は、日本語は全くできなかった。
제가 일본에 왔을 당시에는 일본어를 전혀 못했다.
3. この部屋は父が生きていた当時のままにしてある。
이 방은 아버지가 살아 계시던 당시 그대로 해두고 있다.
544. 一時
일시;한때
1. 子供のころ、一時アメリカに住んでいたことがある。
어렸을 때 잠시 미국에 살았던 적이 있다.
2. 大雨のため、新幹線は一時ストップした。
폭우 때문에 신칸센은 일시 운행이 중단되었다.
3. 曇り一時雨
흐리고 가끔 비
4. 一時の感情で大切なことを決めないほうがいい。
일시적인 감정으로 중요한 결정을 하지 않는 편이 좋다.
545. 至急
긴급히;즉시
1. この患者は至急病院へ運ぶ必要がある。
이 환자는 즉시 병원으로 옮길 필요가 있다.
2. 「至急おいでください」
「즉시 오세요」
合 大_
매우 긴급
546. 直ちに
즉시;바로
1. 事故の情報は直ちに社長に伝えられた。
사고 정보는 즉시 사장에게 전달되었다.
2. 「全員直ちに集合せよ」
「전원 즉시 집합하라」
3. 栄養不足の子供たちにとって、肺炎は直ちに死を意味する。
영양실조인 아이들에게 폐렴은 즉시 사망을 의미한다。
類 すぐに、直接
바로、직접
547. 早速
즉시;곧바로
1. 新しいレストランができたので、さっそく行ってみた。
새로운 레스토랑이 생겨서 바로 가 보았다。
2. ボーナスが出たので、さっそく新しい靴とスーツを買った。
보너스가 나와서 바로 새 신발과 정장을 샀다。
類 すぐに
바로
548. 行き成り
갑자기;불쑥
1. ノックもせずにいきなり部屋に入るのは失礼だ。
노크도 없이 갑자기 방에 들어오는 것은 실례다。
2. いきなり道に飛び出すと、危ない。
갑자기 길로 뛰어나가면 위험하다。
3. いきなり質問されて答えられなかった。
갑자기 질문을 받아 대답할 수 없었다。
類 急に、突然
갑자기、돌연
549. 常に
항상;늘
1. 鈴木さんは常に努力を怠らない、素晴らしい学生だ。
스즈키 씨는 항상 노력하기를 게을리하지 않는 훌륭한 학생이다。
2. 「お客様には常に笑顔で接するように注意してください」
「고객에게는 항상 웃는 얼굴로 응대하도록 주의해 주세요」
類 いつも
항상
550. 絶えず
끊임없이;항상
1. 妹は体が弱くて、絶えず風邪を引いている。
동생은 몸이 약해서 끊임없이 감기에 걸려 있다。
2. うちの前の道路は絶えず車が走っている。
우리 집 앞 도로는 끊임없이 차가 달리고 있다。
類 しょっちゅう、始終
자주、늘
551. 屡々
자주
1. 年のせいか、しばしば物忘れをするようになった。
나이 탓인지 자주 건망증이 생기게 되었다。
2. 私はいたずらっ子で、先生に怒られることもしばしばだった。
저는 장난꾸러기여서 선생님에게 혼나는 일도 자주 있었다。
類 しょっちゅう、たびたび
자주、자주
552. 度々
자주
1. 田中さんとは仕事以外でもたびたび会うようになった。
다나카 씨와는 일 외에도 자주 만나게 되었다。
2. 弟は失敗して落ち込むのはたびたびのことだ。
동생은 실패해서 낙심하는 일이 자주 있다。
類 しょっちゅう、しばしば
자주、종종
553. しょっちゅう
자주(구어)
1. この道路のバスはしょっちゅう遅れるから困る。
이 도로의 버스는 자주 늦어서 곤란하다。
類 たびたび、しばしば
자주、종종
554. 偶に
가끔
1. 最近運動不足なので、たまにたくさん歩くと疲れる。
요즘 운동 부족이라 가끔 많이 걸으면 피곤하다。
2. この辺りは、雪はたまにしか降らない。
이 일대는 눈이 가끔밖에 내리지 않는다。
3. 「たまにはゆっくり話しましょう」
「가끔은 천천히 이야기하자」
4. たまの休みにはゆっくりしたい。
가끔 있는 쉬는 날에는 느긋하게 쉬고 싶다。
類 時たま
때때로
555. 滅多に
좀처럼(…않다)
1. この辺りでは、雪はめったに降らない。
이 근방에서는 눈이 좀처럼 내리지 않는다。
2. 彼が休むことはめったにない。
그가 쉬는 일은 좀처럼 없다。
556. にこにこ・にっこり
방긋 웃다;환하게 웃다
1. あの人はいつも愛想よく、にこにこしている。
그 사람은 항상 상냥하고 싱글벙글 웃고 있다。
2. 彼女はにっこりと微笑んだ。
그녀는 싱긋 웃었다。