Unit 06 – 副詞と接続詞 – Aralin 3

Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig

Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.

540. すで
na

1. わたしえきいたとき、終電しゅうでんはすでにあとだった。
Nang dumating ako sa istasyon, ang huling tren ay umalis na.

2. 彼女かのじょ出会であったとき、かれはすでに結婚けっこんしていたそうだ。
Ayon sa sinabi, nang makilala niya siya ay kasal na pala siya.

もう
Na

いまだに、まだ
hanggang ngayon pa rin, nananatili pa
541. 事前じぜん
bago pa

1. インタビューの相手あいてに、事前じぜん質問しつもんつたえておいた。
Ipinaalam ko nang maaga ang mga tanong sa taong iniinterbyu.

2. 何事なにごとも、事前じぜん準備じゅんび大切たいせつだ。
Sa anumang bagay, mahalaga ang maagang paghahanda.

まえもって、あらかじめ
Maaga; bago pa

事前じぜん連絡れんらく
maagang abiso

事後じご
pagkatapos
542. 当日とうじつ
sa araw na iyon

1. 入学にゅうがくしき当日とうじつねつしてしまった。
Sa araw ng seremonya ng pagpasok, nagkaroon ako ng lagnat.

2. 決勝戦けっしょうせんは1週間後しゅうかんごだ。当日とうじつあさから応援おうえんくつもりだ。
Ang final ay isang linggo mula ngayon. Sa mismong araw, balak kong pumunta mula umaga para sumuporta.

前日ぜんじつ翌日よくじつ
ang araw bago, ang sumunod na araw

_けん
tiket sa mismong araw
543. 当時とうじ
noong panahong iyon

1. わたし京都きょうと出身しゅっしんだが、当時とうじんでいたいえはもうない。
Taga-Kyoto ako, ngunit wala na ang bahay na tinitirhan ko noon.

2. 来日らいにち当時とうじは、日本語にほんごまったくできなかった。
Noong dumating ako sa Japan, hindi ako marunong ng wikang Hapon.

3. この部屋へやちちきていた当時とうじのままにしてある。
Ang kuwartong ito ay iniwan nang gaya noong buhay pa ang ama ko.
544. 一時いちじ
sandali

1. 子供こどものころ、一時いちじアメリカにんでいたことがある。
Noong bata pa ako, pansamantala akong nanirahan sa Amerika.

2. 大雨おおあめのため、新幹線しんかんせん一時いちじストップした。
Dahil sa malakas na ulan, pansamantalang huminto ang shinkansen.

3. くも一時いちじあめ
Maulap, pansamantalang uulan

4. 一時いちじ感情かんじょう大切たいせつなことをめないほうがいい。
Hindi mabuti na magdesisyon ng mahalagang bagay dahil lang sa pansamantalang damdamin.
545. 至急しきゅう
agaran

1. この患者かんじゃ至急しきゅう病院びょういんはこ必要ひつようがある。
Kailangang dalhin agad ang pasyenteng ito sa ospital.

2.至急しきゅうおいでください」
「Pumunta kaagad, pakiusap」

だい_
lubhang agarang
546. ただちに
agad

1. 事故じこ情報じょうほうただちに社長しゃちょうつたえられた。
Agad na ipinabatid ang impormasyon tungkol sa aksidente sa presidente.

2.全員ぜんいんただちに集合しゅうごうせよ」
「Lahat, magtipon agad」

3. 栄養えいよう不足ぶそく子供こどもたちにとって、肺炎はいえんただちに意味いみする。
Para sa mga batang kulang sa nutrisyon, ang pulmonya ay agad na nangangahulugang kamatayan.

すぐに、直接ちょくせつ
agad, direkta
547. 早速さっそく
agad-agad

1. あたらしいレストランができたので、さっそくってみた。
Dahil may bagong restawran, agad ko itong pinuntahan.

2. ボーナスがたので、さっそくあたらしいくつとスーツをった。
Dahil nakatanggap ako ng bonus, agad akong bumili ng bagong sapatos at suit.

すぐに
agad
548.
biglang

1. ノックもせずにいきなり部屋へやはいるのは失礼しつれいだ。
Hindi magalang na biglang pumasok sa kuwarto nang hindi kumakatok.

2. いきなりみちすと、あぶない。
Mapanganib ang biglang tumakbo palabas sa kalsada.

3. いきなり質問しつもんされてこたえられなかった。
Biglang tinanong ako at hindi ako nakasagot.

きゅうに、突然とつぜん
Biglang, bigla
549. つね
palaging

1. 鈴木すずきさんはつね努力どりょくおこたらない、素晴すばらしい学生がくせいだ。
Si G. Suzuki ay laging nagsusumikap at hindi nagpabaya; isa siyang kahanga-hangang estudyante.

2. 「お客様きゃくさまにはつね笑顔えがおせっするように注意ちゅういしてください」
「Pakitandaan na laging pakitunguhan ang mga kustomer nang may ngiti」

いつも
palagi
550. えず
tuloy-tuloy

1. いもうとからだよわくて、えず風邪かぜいている。
Ang kapatid kong babae ay mahina ang pangangatawan at palaging nagkakasakit ng sipon.

2. うちのまえ道路どうろえずくるまはしっている。
Ang kalsada sa harap ng aming bahay ay palaging dinadaanan ng mga sasakyan.

しょっちゅう、始終しじゅう
Madalas, palagi
551. 屡々しばしば
madalas

1. としのせいか、しばしばものわすれをするようになった。
Marahil dahil na sa edad, madalas na akong nakakalimot.

2. わたしはいたずらっで、先生せんせいおこられることもしばしばだった。
Makulit ako at madalas akong pinapagalitan ng guro.

しょっちゅう、たびたび
Madalas, paulit-ulit
552. 度々たびたび
madalas;paulit-ulit

1. 田中たなかさんとは仕事しごと以外いがいでもたびたびうようになった。
Madalas na kaming magkita ni Ginoong Tanaka kahit hindi sa trabaho.

2. おとうと失敗しっぱいしてむのはたびたびのことだ。
Madalas mangyari na nalulumbay ang kapatid kong lalaki kapag nagkakamali.

しょっちゅう、しばしば
palaging、madalas
553. しょっちゅう
palagi;madalas

1. この道路どうろのバスはしょっちゅうおくれるからこまる。
Nakakaabala dahil palaging nahuhuli ang bus sa kalsadang ito.

たびたび、しばしば
madalas、madalas
554. たま
paminsan-minsan;minsan

1. 最近さいきん運動うんどう不足ぶそくなので、たまにたくさんあるくとつかれる。
Dahil kulang ako sa ehersisyo kamakailan, kapag paminsan-minsan na naglalakad nang malayo, napapagod ako.

2. このあたりは、ゆきはたまにしからない。
Sa lugar na ito, paminsan-minsan lang umuulan ng niyebe.

3. 「たまにはゆっくりはなしましょう」
「Paminsan-minsan, mag-usap tayo nang hindi nagmamadali」

4. たまのやすみにはゆっくりしたい。
Sa paminsan-minsan na araw ng pahinga, gusto kong magpahinga nang mabuti.

ときたま
paminsan-minsan
555. 滅多めった
bihira;halos hindi

1. このあたりでは、ゆきはめったにらない。
Dito sa paligid, bihira ang pag-ulan ng niyebe.

2. かれやすむことはめったにない。
Bihira siyang magpahinga.
556. にこにこ・にっこり
ngumingiti;masayang ngiti

1. あのひとはいつも愛想あいそよく、にこにこしている。
Ang taong iyon ay palaging magiliw at nakangiti.

2. 彼女かのじょはにっこりと微笑ほほえんだ。
Ngumiti siya nang magiliw.