Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
540. 既に
na
1. 私が駅に着いたとき、終電はすでに出た後だった。
Nang dumating ako sa istasyon, ang huling tren ay umalis na.
2. 彼女が出会ったとき、彼はすでに結婚していたそうだ。
Ayon sa sinabi, nang makilala niya siya ay kasal na pala siya.
類 もう
Na
対 いまだに、まだ
hanggang ngayon pa rin, nananatili pa
541. 事前に
bago pa
1. インタビューの相手に、事前に質問を伝えておいた。
Ipinaalam ko nang maaga ang mga tanong sa taong iniinterbyu.
2. 何事も、事前の準備が大切だ。
Sa anumang bagay, mahalaga ang maagang paghahanda.
類 前もって、あらかじめ
Maaga; bago pa
合 事前連絡
maagang abiso
対 事後に
pagkatapos
542. 当日
sa araw na iyon
1. 入学式当日、熱を出してしまった。
Sa araw ng seremonya ng pagpasok, nagkaroon ako ng lagnat.
2. 決勝戦は1週間後だ。当日は朝から応援に行くつもりだ。
Ang final ay isang linggo mula ngayon. Sa mismong araw, balak kong pumunta mula umaga para sumuporta.
関 前日、翌日
ang araw bago, ang sumunod na araw
合 _券
tiket sa mismong araw
543. 当時
noong panahong iyon
1. 私は京都出身だが、当時住んでいた家はもうない。
Taga-Kyoto ako, ngunit wala na ang bahay na tinitirhan ko noon.
2. 来日当時は、日本語は全くできなかった。
Noong dumating ako sa Japan, hindi ako marunong ng wikang Hapon.
3. この部屋は父が生きていた当時のままにしてある。
Ang kuwartong ito ay iniwan nang gaya noong buhay pa ang ama ko.
544. 一時
sandali
1. 子供のころ、一時アメリカに住んでいたことがある。
Noong bata pa ako, pansamantala akong nanirahan sa Amerika.
2. 大雨のため、新幹線は一時ストップした。
Dahil sa malakas na ulan, pansamantalang huminto ang shinkansen.
3. 曇り一時雨
Maulap, pansamantalang uulan
4. 一時の感情で大切なことを決めないほうがいい。
Hindi mabuti na magdesisyon ng mahalagang bagay dahil lang sa pansamantalang damdamin.
545. 至急
agaran
1. この患者は至急病院へ運ぶ必要がある。
Kailangang dalhin agad ang pasyenteng ito sa ospital.
2. 「至急おいでください」
「Pumunta kaagad, pakiusap」
合 大_
lubhang agarang
546. 直ちに
agad
1. 事故の情報は直ちに社長に伝えられた。
Agad na ipinabatid ang impormasyon tungkol sa aksidente sa presidente.
2. 「全員直ちに集合せよ」
「Lahat, magtipon agad」
3. 栄養不足の子供たちにとって、肺炎は直ちに死を意味する。
Para sa mga batang kulang sa nutrisyon, ang pulmonya ay agad na nangangahulugang kamatayan.
類 すぐに、直接
agad, direkta
547. 早速
agad-agad
1. 新しいレストランができたので、さっそく行ってみた。
Dahil may bagong restawran, agad ko itong pinuntahan.
2. ボーナスが出たので、さっそく新しい靴とスーツを買った。
Dahil nakatanggap ako ng bonus, agad akong bumili ng bagong sapatos at suit.
類 すぐに
agad
548. 行き成り
biglang
1. ノックもせずにいきなり部屋に入るのは失礼だ。
Hindi magalang na biglang pumasok sa kuwarto nang hindi kumakatok.
2. いきなり道に飛び出すと、危ない。
Mapanganib ang biglang tumakbo palabas sa kalsada.
3. いきなり質問されて答えられなかった。
Biglang tinanong ako at hindi ako nakasagot.
類 急に、突然
Biglang, bigla
549. 常に
palaging
1. 鈴木さんは常に努力を怠らない、素晴らしい学生だ。
Si G. Suzuki ay laging nagsusumikap at hindi nagpabaya; isa siyang kahanga-hangang estudyante.
2. 「お客様には常に笑顔で接するように注意してください」
「Pakitandaan na laging pakitunguhan ang mga kustomer nang may ngiti」
類 いつも
palagi
550. 絶えず
tuloy-tuloy
1. 妹は体が弱くて、絶えず風邪を引いている。
Ang kapatid kong babae ay mahina ang pangangatawan at palaging nagkakasakit ng sipon.
2. うちの前の道路は絶えず車が走っている。
Ang kalsada sa harap ng aming bahay ay palaging dinadaanan ng mga sasakyan.
類 しょっちゅう、始終
Madalas, palagi
551. 屡々
madalas
1. 年のせいか、しばしば物忘れをするようになった。
Marahil dahil na sa edad, madalas na akong nakakalimot.
2. 私はいたずらっ子で、先生に怒られることもしばしばだった。
Makulit ako at madalas akong pinapagalitan ng guro.
類 しょっちゅう、たびたび
Madalas, paulit-ulit
552. 度々
madalas;paulit-ulit
1. 田中さんとは仕事以外でもたびたび会うようになった。
Madalas na kaming magkita ni Ginoong Tanaka kahit hindi sa trabaho.
2. 弟は失敗して落ち込むのはたびたびのことだ。
Madalas mangyari na nalulumbay ang kapatid kong lalaki kapag nagkakamali.
類 しょっちゅう、しばしば
palaging、madalas
553. しょっちゅう
palagi;madalas
1. この道路のバスはしょっちゅう遅れるから困る。
Nakakaabala dahil palaging nahuhuli ang bus sa kalsadang ito.
類 たびたび、しばしば
madalas、madalas
554. 偶に
paminsan-minsan;minsan
1. 最近運動不足なので、たまにたくさん歩くと疲れる。
Dahil kulang ako sa ehersisyo kamakailan, kapag paminsan-minsan na naglalakad nang malayo, napapagod ako.
2. この辺りは、雪はたまにしか降らない。
Sa lugar na ito, paminsan-minsan lang umuulan ng niyebe.
3. 「たまにはゆっくり話しましょう」
「Paminsan-minsan, mag-usap tayo nang hindi nagmamadali」
4. たまの休みにはゆっくりしたい。
Sa paminsan-minsan na araw ng pahinga, gusto kong magpahinga nang mabuti.
類 時たま
paminsan-minsan
555. 滅多に
bihira;halos hindi
1. この辺りでは、雪はめったに降らない。
Dito sa paligid, bihira ang pag-ulan ng niyebe.
2. 彼が休むことはめったにない。
Bihira siyang magpahinga.
556. にこにこ・にっこり
ngumingiti;masayang ngiti
1. あの人はいつも愛想よく、にこにこしている。
Ang taong iyon ay palaging magiliw at nakangiti.
2. 彼女はにっこりと微笑んだ。
Ngumiti siya nang magiliw.