자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
321. 普段
평소
1. 普段は7時に起きるが、今日は寝坊してしまった。
평소에는 7시에 일어나지만, 오늘은 늦잠을 자버렸다.
2. 昨日は徹夜で大変だったのに、彼女は普段通りに仕事をしていた。
어제는 밤을 새느라 힘들었는데도 그녀는 평소대로 일을 하고 있었다.
3. 母は高齢だが、普段から健康に気を付けている。
어머니는 고령이지만 평소부터 건강에 신경 쓰고 있다.
関 普通、日常
보통, 일상
合 _着
평상복
322. 日常
일상
1. 日常の業務を果たす。
일상 업무를 수행한다.
2. 日常着る洋服は動きやすい物がいい。
일상적으로 입는 옷은 움직이기 편한 것이 좋다.
関 普段
평소
合 _生活、_茶飯事
일상생활, 일상다반사
323. 一般
일반
1. これは一般の店では手に入らない薬だ。
이것은 일반 상점에서는 구할 수 없는 약이다.
2. その情報は一般には知られていない。
그 정보는 일반적으로 알려져 있지 않다.
3. {国民/世間}一般の{意見/習慣}
{국민/세간}일반의{의견/습관}
4. 一般に、女性の方が長生きである。
일반적으로 여성의 수명이 더 길다.
5. この習慣はもともと関西地方のものだが、今では関東でも一般に行われるようになった。
이 습관은 원래 간사이 지방의 것이었지만, 지금은 간토에서도 일반적으로 행해지게 되었다.
6. 日本では結婚すると女性の方が姓を変えるのが一般的だ。
일본에서는 결혼하면 여성이 성을 바꾸는 것이 일반적이다.
7. 一般的に言って、関西の方が関東より薄味だ。
일반적으로 말하면 간사이 쪽이 간토보다 맛이 싱겁다.
合 _常識、_論、_社会、_大衆、_性、_的な
일반 상식, 일반론, 일반 사회, 일반 대중, 일반성, 일반적인
対 特殊な
특수한
324. 常識
상식
1. ミスをしたらきちんと責任を取るのが社会人の常識だ。
실수를 했다면 제대로 책임을 지는 것이 사회인의 상식이다.
2. あの人には常識がない。
저 사람은 상식이 없다.
3. 常識で考えると、あんな大きな会社が倒産するはずがない。
상식적으로 보면 그런 큰 회사가 파산할 리가 없다.
合 _的な、非_な、一般_、社会_
상식적인, 비상식적인, 일반 상식, 사회 상식
連 _がある<=>ない
상식이 있다<=>없다
325. 諺
속담
1. ことわざには教訓が含まれていることが多い。
속담에는 교훈이 포함되어 있는 경우가 많다.
326. 権利
권리
1. すべての国民には健康的な生活を送る権利がある。
모든 국민은 건강한 생활을 누릴 권리가 있다.
2. 権利を主張する。
권리를 주장한다.
3. 「あなたに人を非難する権利はない」
「あなたに人を非難する権利はない」 => 「당신에게는 사람을 비난할 권리가 없다」
関 [名詞]+権
[名詞]+権 => [명사]+권
対 義務
義務 => 의무
連 ~_がある<=>ない
~권리가 있다<=>없다
327. 義務
의무
1. 親には子どもに教育を受けさせる義務がある。
부모는 자녀에게 교육을 받게 할 의무가 있다.
2. 会社員としての義務を果たす。
직장인으로서의 의무를 다한다.
合 _的な、_教育
의무적인, 의무 교육
対 権利
権利 => 권리
連 ~_がある<=>ない、_を果たす、_を負う
~의무가 있다<=>없다, 의무를 다하다, 의무를 지다
328. 切っ掛け(切掛)
계기
1. 喧嘩のきっかけは、つまらないことだった。
싸움의 계기는 사소한 일이었다.
2. 彼女と話したいのだが、話のきっかけがつかめない。
그녀와 이야기하고 싶은데, 이야기를 꺼낼 계기를 잡지 못하겠다.
3. 日本のアニメを見たのがきっかけで、日本に興味を持つようになった。
일본 애니메이션을 본 것이 계기가 되어 일본에 관심을 가지게 되었다.
類 契機
계기
連 _をつかむ
계기를 잡다
329. 行動
행동
1. 彼の行動は、とても立派だった。
그의 행동은 매우 훌륭했다.
2. あの3人は、いつも一緒に行動している。
저 세 사람은 항상 함께 행동하고 있다.
3. 計画を行動に移す。
계획을 행동으로 옮긴다.
4. あの人は、集団行動をとるのが苦手だ。
그 사람은 집단 행동을 하는 것을 잘 못한다.
合 団体_、集団_<=>単独_、反対_、抗議_、_範囲、_力、_的な
단체 행동, 집단 행동 <=> 단독 행동, 반대 행동, 항의 행동, 행동 범위, 행동력, 행동적인
連 ~_を取る
~행동을 취하다
330. 使用
사용
1. 今は、文章の作成にはパソコンが使用されることが多い。
요즘은 문서 작성에는 컴퓨터가 사용되는 경우가 많다.
2. 「優先席の近くでは携帯電話のご使用はお控えください」
「우선석 근처에서는 휴대전화 사용을 자제해 주십시오」
関 使う、利用
사용하다, 이용하다
合 _料
사용료
331. 提出
제출
1. 願書の提出は10月31日までだ。
원서 제출은 10월 31일까지다.
2. 会社に報告書を提出する。
회사에 보고서를 제출한다.
3. 「成績は試験、出席、提出物の状況でつけます」
「성적은 시험, 출석, 제출물의 상황에 따라 부여합니다」
合 _物、_期限
제출물, 제출 기한
332. 期限
기한
1. 支払いの期限を延ばしてもらった。
지불 기한을 연장받았다.
2. このチケットの有効期限は3月5日です。
이 티켓의 유효기간은 3월 5일입니다.
3. 定期(の有効期限)が切れた。
정기권의 유효기간이 만료되었다.
合 賞味_、消費_、有効_、無_、_切れ
권장 섭취 기한、소비기한、유효기간、무기한、기한 만료
連 _が切れる、_を延ばす/延長する
기한이 만료되다、기한을 연장하다/연장시키다
333. 延期
연기
1. 大雨のため、運動会は1週間後に延期された。
폭우 때문에 운동회는 1주일 뒤로 연기되었다.
2. 出発を1日延期する。
출발을 1일 연기하다.
関 雨天順延
우천 순연
類 延ばす
연장하다
334. 延長
연장
1. 結論が出なかったので、会議は30分延長された。
결론이 나지 않아 회의는 30분 연장되었다.
2. 開館時間を7時まで延長する。
개관 시간을 7시까지 연장한다.
類 延ばす
연장하다
合 (スポーツ)_戦
스포츠 연장전
対 短縮する
단축하다
335. 短縮
단축
1. 冬は動物園の営業時間が短縮される。
겨울에는 동물원의 영업시간이 단축된다.
2. {時間/距離…}を短縮する。
{시간/거리…}를 단축하다.
3. 組合は労働時間の短縮を求めている。
노동조합은 노동시간 단축을 요구하고 있다.
合 _授業
단축 수업
対 延長
연장