Tampilkan DetailSembunyikan DetailHanya Transkrip Mendengarkan
Panduan: Klik pada setiap kartu untuk menyembunyikan/menampilkan contoh. Klik tombol di atas untuk menyembunyikan/menampilkan semua contoh.
321. 普段
biasanya;sehari-hari
1. 普段は7時に起きるが、今日は寝坊してしまった。
Biasanya saya bangun jam 7, tetapi hari ini saya kesiangan.
2. 昨日は徹夜で大変だったのに、彼女は普段通りに仕事をしていた。
Meskipun semalam dia begadang dan sangat lelah, dia bekerja seperti biasa.
3. 母は高齢だが、普段から健康に気を付けている。
Ibu sudah lanjut usia, tetapi dia biasanya menjaga kesehatannya.
関 普通、日常
biasa, sehari-hari
合 _着
pakaian sehari-hari
322. 日常
sehari-hari;rutinitas
1. 日常の業務を果たす。
Melaksanakan tugas sehari-hari.
2. 日常着る洋服は動きやすい物がいい。
Pakaian yang dipakai sehari-hari sebaiknya mudah untuk bergerak.
関 普段
biasanya
合 _生活、_茶飯事
kehidupan sehari-hari, hal yang biasa terjadi
323. 一般
umum;biasa
1. これは一般の店では手に入らない薬だ。
Obat ini tidak dapat diperoleh di toko biasa.
2. その情報は一般には知られていない。
Informasi itu belum diketahui secara umum.
3. {国民/世間}一般の{意見/習慣}
{rakyat/masyarakat} umum {pendapat/kebiasaan}
4. 一般に、女性の方が長生きである。
Secara umum, perempuan hidup lebih lama.
5. この習慣はもともと関西地方のものだが、今では関東でも一般に行われるようになった。
Kebiasaan ini awalnya berasal dari daerah Kansai, tetapi sekarang secara umum dilaksanakan juga di Kanto.
6. 日本では結婚すると女性の方が姓を変えるのが一般的だ。
Di Jepang, setelah menikah biasanya perempuanlah yang mengganti nama keluarga.
7. 一般的に言って、関西の方が関東より薄味だ。
Secara umum, masakan di Kansai cenderung lebih ringan rasanya dibandingkan di Kanto.
合 _常識、_論、_社会、_大衆、_性、_的な
pengetahuan umum、pendapat umum、masyarakat umum、khalayak umum、sifat umum、bersifat umum
対 特殊な
khusus
324. 常識
akal sehat;pengetahuan umum
1. ミスをしたらきちんと責任を取るのが社会人の常識だ。
Jika melakukan kesalahan, bertanggung jawab dengan benar adalah akal sehat bagi seseorang yang sudah bekerja.
2. あの人には常識がない。
Orang itu tidak punya akal sehat.
3. 常識で考えると、あんな大きな会社が倒産するはずがない。
Menurut akal sehat, perusahaan sebesar itu tidak mungkin bangkrut.
合 _的な、非_な、一般_、社会_
yang masuk akal、yang tidak masuk akal、pengetahuan umum、norma sosial
連 _がある<=>ない
memiliki akal sehat<=>tidak memiliki akal sehat
325. 諺
peribahasa;pepatah
1. ことわざには教訓が含まれていることが多い。
Peribahasa seringkali mengandung pelajaran moral.
326. 権利
hak;wewenang
1. すべての国民には健康的な生活を送る権利がある。
Setiap warga negara memiliki hak untuk menjalani kehidupan yang sehat.
2. 権利を主張する。
Mengklaim hak.
3. 「あなたに人を非難する権利はない」
「Anda tidak punya hak untuk menyalahkan orang lain」
関 [名詞]+権
[kata benda]+hak
対 義務
kewajiban
連 ~_がある<=>ない
~memiliki hak<=>tidak memiliki hak
327. 義務
kewajiban;tanggung jawab
1. 親には子どもに教育を受けさせる義務がある。
Orang tua berkewajiban memastikan anaknya menerima pendidikan.
2. 会社員としての義務を果たす。
Memenuhi kewajiban sebagai pekerja perusahaan.
合 _的な、_教育
bersifat wajib、pendidikan wajib
対 権利
hak
連 ~_がある<=>ない、_を果たす、_を負う
~memiliki kewajiban <=> tidak memiliki kewajiban, memenuhi kewajiban, memikul kewajiban
328. 切っ掛け(切掛)
pemicu;alasan
1. 喧嘩のきっかけは、つまらないことだった。
Pemicu pertengkaran itu adalah hal yang sepele.
2. 彼女と話したいのだが、話のきっかけがつかめない。
Saya ingin berbicara dengannya, tetapi tidak tahu bagaimana memulai pembicaraan.
3. 日本のアニメを見たのがきっかけで、日本に興味を持つようになった。
Karena menonton anime Jepang, saya menjadi tertarik pada Jepang.
類 契機
pemicu
連 _をつかむ
Menangkap kesempatan, mendapatkan titik awal.
329. 行動
tindakan;perilaku
1. 彼の行動は、とても立派だった。
Tindakannya sangat terpuji.
2. あの3人は、いつも一緒に行動している。
Ketiga orang itu selalu bertindak bersama.
3. 計画を行動に移す。
Mewujudkan rencana menjadi tindakan.
4. あの人は、集団行動をとるのが苦手だ。
Orang itu kurang mahir bertindak secara berkelompok.
合 団体_、集団_<=>単独_、反対_、抗議_、_範囲、_力、_的な
Perilaku kelompok, bertindak berkelompok<=>bertindak sendiri, aksi penentangan, aksi protes, jangkauan tindakan, kemampuan bertindak, bersifat aktif
連 ~_を取る
~ mengambil tindakan
330. 使用
penggunaan;memakai
1. 今は、文章の作成にはパソコンが使用されることが多い。
Saat ini, komputer sering digunakan untuk membuat dokumen.
2. 「優先席の近くでは携帯電話のご使用はお控えください」
「Di dekat kursi prioritas, mohon untuk tidak menggunakan ponsel」
関 使う、利用
menggunakan, memanfaatkan
合 _料
biaya penggunaan
331. 提出
pengajuan;penyerahan
1. 願書の提出は10月31日までだ。
Penyerahan formulir pendaftaran paling lambat 31 Oktober.
2. 会社に報告書を提出する。
Menyerahkan laporan ke perusahaan.
3. 「成績は試験、出席、提出物の状況でつけます」
「Nilai akan ditentukan berdasarkan ujian, kehadiran, dan status penyerahan tugas」
合 _物、_期限
tugas yang diserahkan, batas waktu penyerahan
332. 期限
batas waktu;jangka waktu
1. 支払いの期限を延ばしてもらった。
Saya diberi perpanjangan tenggat pembayaran.
2. このチケットの有効期限は3月5日です。
Masa berlaku tiket ini sampai 5 Maret.
3. 定期(の有効期限)が切れた。
Masa berlaku kartu langganan telah habis.
合 賞味_、消費_、有効_、無_、_切れ
masa konsumsi terbaik, tanggal terakhir konsumsi, masa berlaku, tanpa batas waktu, kadaluwarsa
連 _が切れる、_を延ばす/延長する
masa berlaku berakhir, memperpanjang masa berlaku/ perpanjangan
333. 延期
penundaan;menunda
1. 大雨のため、運動会は1週間後に延期された。
Karena hujan lebat, acara olahraga ditunda satu minggu.
2. 出発を1日延期する。
Menunda keberangkatan satu hari.
関 雨天順延
Penundaan karena hujan.
類 延ばす
memperpanjang
334. 延長
perpanjangan;memperpanjang
1. 結論が出なかったので、会議は30分延長された。
Karena belum ada kesimpulan, rapat diperpanjang 30 menit.
2. 開館時間を7時まで延長する。
Jam buka diperpanjang sampai pukul 7.
類 延ばす
memperpanjang
合 (スポーツ)_戦
Perpanjangan waktu pertandingan olahraga.
対 短縮する
mempersingkat
335. 短縮
pemendekan;memperpendek
1. 冬は動物園の営業時間が短縮される。
Pada musim dingin, jam buka kebun binatang dipersingkat.
2. {時間/距離…}を短縮する。
{waktu/ jarak...} dipersingkat.
3. 組合は労働時間の短縮を求めている。
Serikat pekerja menuntut pemendekan jam kerja.
合 _授業
Pelajaran dipersingkat.
対 延長
Perpanjangan