자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
256. 辛い
맵다;괴로운
1. 子供はつらい経験を乗り越えて成長する。
아이들은 힘든 경험을 극복하고 성장한다。
2. 花粉症なので、春は本当につらい。
꽃가루 알레르기라서、봄은 정말 힘들다。
3. どんなにつらくても、最後まで頑張るつもりだ。
아무리 힘들어도、끝까지 버틸 생각이다。
4. イライラして、つい子供につらく当たってしまった。
짜증이 나서、무심코 아이에게 심하게 대하고 말았다。
類 苦しい、きつい
괴롭다、힘들다
合 つらさ
힘듦
257. きつい
꽉 끼는;힘든
1. 太ってしまってズボンがきつくなった。
살이 쪄서 바지가 꽉 끼게 되었다。
2. ほどけないように荷物をきつく縛った。
풀어지지 않도록 짐을 단단히 묶었다。
3. 肉体労働などのきつい仕事は、今人気がない。
육체노동 같은 고된 일은、지금 인기가 없다。
4. 運動不足で階段を昇るのがきつい。
운동 부족으로 계단을 오르는 것이 힘들다。
5. 先生が学生をきつく注意した。
선생님이 학생을 엄하게 주의했다。
6. わが校の校則がきつい。
우리 학교의 교칙이 엄하다。
7. きつい{タバコ/酒/匂い…}
독한{담배/술/냄새…}
8. 家の前の坂は傾斜がきつい。
집 앞 언덕은 경사가 가파르다。
9. 「君は冗談がきついよ」
「너 농담이 심해」
10. 彼女は優しそうだが、性格はきつい。
그녀는 상냥해 보이지만, 성격은 까칠하다.
類 きゅうくつな、固い、辛い、苦しい、厳しい
답답한、딱딱한、힘든、고통스러운、엄격한
対 緩い
느슨한
合 きつさ
심함
258. 緩い
느슨한;완만한
1. やせてスカートが緩くなった。
살이 빠져서 치마가 헐렁해졌다.
2. くつのひもが緩くて、ほどけてしまった。
신발 끈이 느슨해서 풀어져 버렸다.
3. 「この道を真っすぐ行くと、緩いカーブがあります」
「이 길을 쭉 가면 완만한 커브가 있습니다」
類 緩やかな
완만한
対 きつい、急な
가파른、급한
合 緩さ
완만함
259. 鈍い
둔한;무딘
1. このナイフは切れ味が鈍い。
이 칼은 날이 무디다.
2. 佐藤選手は、今日は働きは鈍い。
사토 선수는, 오늘 활약이 둔하다.
3. {勘/運動神経…}が鈍い。
{감/운동신경…}이 둔하다.
4. 鈍い痛み。
둔한 통증.
5. 古い銀のネックレスが鈍くて光っている。
오래된 은 목걸이가 탁하게 빛나고 있다.
6. 雨の日は客足が鈍い。
비 오는 날에는 손님 발길이 뜸하다.
合 鈍さ
둔함
対 鋭い
날카로운
260. 鋭い
예리한;날카로운
1. 熊は鋭い爪を持っている。
곰은 날카로운 발톱을 가지고 있다.
2. 彼は鋭い目で私をにらんだ。
그는 예리한 눈빛으로 나를 노려보았다。
3. ナイフで切られたような鋭い痛みを感じた。
칼에 베인 듯한 예리한 통증을 느꼈다。
4. 感受性が鋭い。
감수성이 예리하다。
5. 彼の意見はいつも鋭い。
그의 의견은 언제나 예리하다。
合 鋭さ
예리함
対 鈍い
무딘
261. 荒い・粗い
거친;조잡한
1. 彼は気性が荒い。
그는 성질이 거칠다。
2. 金遣いが荒い。
돈을 헤프게 쓴다。
3. 呼吸が荒い。
호흡이 거칠다。
4. 冬の日本海は波が荒い。
겨울의 일본해는 파도가 거세다。
5. このセーターは編み目が荒い。
이 스웨터는 뜨개눈이 거칠다。
6. きめの粗い肌。
결이 거친 피부。
関 荒っぽい、荒々しい
거칠다、난폭하다
類 激しい
격렬한
対 穏やかな、細かい
온화한、세밀한
262. 強引な
강압적인;무리한
1. 与党は国会で強引法案を通した。
여당은 국회에서 강압적으로 법안을 통과시켰다。
2. 強引な{人/性格/態度/やり方…}
강압적인{사람/성격/태도/방법…}
関 無理やり
억지로
合 強引さ
강압성
263. 勝手な
제멋대로인;마음대로인
1. 勝手な言動はほかの人の迷惑になる。
제멋대로인 언동은 다른 사람에게 폐가 된다。
2. 彼は人の物を勝手に使うので困る。
그는 남의 물건을 제멋대로 사용해서 곤란하다.
3. 「こんなうち、出て行ってやる!」「勝手にしろ」
「이런 집, 나가버릴 거야!」「마음대로 해」
関 わがままな、自己中心的な
제멋대로인, 자기중심적인
合 勝手さ、自分勝手な、身勝手な、好き勝手な
제멋대로임, 자기중심적인, 이기적인, 하고 싶은 대로 하는
6. このパソコンは、時々勝手にシャットダウンしてしまう。
이 컴퓨터는 가끔 저절로 꺼져 버린다.
関 ひとりでに、自動的に
저절로, 자동으로
8. 転勤したばかりで、まだ事務所の勝手がよくわからない。
전근 온 지 얼마 안 돼서 아직 사무실의 사정을 잘 모르겠다.
9. 外国へ行くと何もかも勝手が違う。
외국에 가면 모든 것이 익숙한 방식과 다르다.
関 状況、事情、様子
상황, 사정, 모습
11. この台所は勝手が悪くて料理がしにくい。
이 부엌은 쓰기 불편해서 요리하기 어렵다.
合 使い勝手
사용 편의성
連 _がいい<=>悪い
사용하기 편하다<=>불편하다
慣 ~の勝手
~의 사정
264. 強気な
강경한;자신감 있는
1. 彼女は強気な性格で、時々周りと衝突する。
그녀는 강경한 성격이라, 때때로 주변 사람들과 충돌한다.
2. 首相は、政策は必ず成功させると{強気な/強気の}発言を繰り返した。
총리는 정책을 반드시 성공시키겠다고 자신만만한 발언을 반복했다.
3. 「後3年で売り上げを10倍に伸ばすぞ」「社長、強気ですねえ」
「앞으로 3년 만에 매출을 10배로 늘리겠다」「사장님, 자신만만하시네요」
関 勝気な
승부욕이 강한
対 気弱な、弱気な
기운이 약한, 소극적인
名 強気
자신감