자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
221. 有難い
고맙다;감사하다
1. 「病気の私の元へ来てくれたあなたの気持ちがありがたい」
「병든 저에게 와 주신 당신의 마음이 고맙습니다」
2. ありがたいことに友達に恵まれている。
다행히도 좋은 친구들이 많다。
3. 給料が上がったのはありがたいことだ。
월급이 오른 것은 다행스러운 일이다。
4. 「あの人達はコーヒーだけで5時間も大声で話し続けている。有り難くない客だ」
「저 사람들은 커피만 마시며 5시간이나 큰소리로 떠들어대고 있다。달갑지 않은 손님들이다」
合 有り難さ、ありがたみ
고마움、감사함
222. 申し訳ない
미안하다;죄송하다
1. 「ご迷惑をおかけして、申し訳ありませんでした」
「폐를 끼쳐 드려 죄송했습니다」
合 申し訳なさ
죄송함
223. 目出度い
경사스럽다;축하할 만하다
1. 子供たちの大学の合格や結婚など、今年はめでたいことが多かった。
아이들의 대학 합격이나 결혼 등、올해는 경사스러운 일이 많았다。
合 めでたさ
경사스러움
224. 幸いな
다행이다;운이 좋다
1. いい友人に恵まれて幸いだ。
좋은 친구들을 만나서 다행이다。
2. 「皆さまのご意見をいただければ幸いです」
「여러분의 의견을 주시면 감사하겠습니다」
3. 交通事故にあったが、{幸い{に/にも}/幸いなことに}けがはなかった。
교통사고를 당했지만、{다행{히/히도}/다행히도}부상은 없었다。
類 幸せな、幸福な、幸運な、運がいい
행복한、행복스러운、행운의、운이 좋은
名 幸い
다행
慣 不幸中の幸い
불행 중 다행
動 幸いする
다행스럽게 여기다
225. 恋しい
그리운;사모하는
1. {国の両親/恋人/ふるさと…}が恋しい。
{고국의 부모/연인/고향…}이 그립다。
2. ビールが恋しい季節になった。
맥주가 그리운 계절이 되었다。
合 恋しさ
그리움
226. 懐かしい
그리운;정겹다
1. 子供のころが懐かしい。
어린 시절이 그립다。
2. 家族と旅行したのは懐かしい思い出だ。
가족과 여행했던 것은 그리운 추억이다。
3. 電話から懐かしい声が聞こえてきた。
전화에서 그리운 목소리가 들려왔다.
4. アルバムを見ると学生時代を懐かしく思い出す。
앨범을 보면 학생 시절이 그리워진다.
合 懐かしさ
그리움
動 懐かしむ
그리워하다
227. 幼い
어리다;어린
1. 幼い子供が遊んでいる。
어린 아이가 놀고 있다.
2. 彼は体は大人だが、考え方は幼い。
그는 몸은 어른이지만 생각은 어리다.
関 幼稚な、未熟な
유치한, 미숙한
合 幼友達、幼さ
어릴 적 친구, 어린 모습
228. 心細い
마음이 불안하다;외롭다
1. 初めて来日した時は、 言葉もわからず知り合いもなく、とても心細かった。
처음 일본에 왔을 때는 말도 통하지 않고 아는 사람도 없어서 매우 불안하고 외로웠다.
類 不安な
불안한
合 心細さ
마음의 불안함
対 心強い
든든한
229. 可哀想な
불쌍하다;가엾다
1. 子供を叱ったが、泣いているのを見てかわいそうになった。
아이를 꾸짖었지만, 우는 모습을 보고 불쌍하게 느꼈다.
2. 「犬がひかれて死んでるよ」「かわいそうに…」
「犬がひかれて死んでるよ」「かわいそうに…」 => 「犬がひかれて死んでるよ」「かわいそうに…」 => 「개가 차에 치여 죽어 있어」「불쌍하다…」
関 気の毒な
가엾은
類 哀れな
애처로운
230. 気の毒な
안타깝다;불쌍하다
1. 「彼女、先日お父さんを事故で亡くされたそうだよ」「お気の毒に…」
「彼女、先日お父さんを事故で亡くされたそうだよ」「お気の毒に…」 => 「그녀가 얼마 전 아버지를 사고로 잃으셨대요」「안타깝네요…」
2. 彼は確かに失敗したが、あんなに非難されては気の毒だ。
그는 확실히 실패했지만, 그렇게까지 비난받는 것은 가엾다.
関 かわいそうな
불쌍한
231. 貧しい
가난하다;빈곤하다
1. 私は貧しい家に育った。
나는 가난한 집에서 자랐다.
2. 貧しい{家/生活/国/食事…}
가난한{집/생활/나라/식사…}
関 貧乏な
가난한
合 貧しさ
가난함
対 豊かな、裕福な
풍요로운, 부유한
連 心が_
마음이 가난하다
232. 惜しい
아깝다;안타깝다
1. 後 一つ問題ができていれば合格だったのに。惜しかった。
문제 하나만 더 맞혔더라면 합격이었을 텐데. 아쉬웠다.
2. 今まで頑張ったのだから、ここでやめるのは惜しい。
지금까지 열심히 해왔으니 여기서 그만두기는 아깝다.
3. まだ使える物を捨てるのは惜しい。
아직 쓸 수 있는 물건을 버리기는 아깝다.
4. 時間が惜しい。
시간이 아깝다.
5. 惜しい人を亡くした。
아까운 사람을 잃었다.
類 残念な、もったいない
안타까운, 아깝다
合 惜しさ
아쉬움