Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
221. 有難い
mapagpasalamat
1. 「病気の私の元へ来てくれたあなたの気持ちがありがたい」
「Nagpapasalamat ako sa pagpunta mo sa akin habang ako'y may sakit」
2. ありがたいことに友達に恵まれている。
Mapagpasalamat na pinagpala ako ng mga kaibigan.
3. 給料が上がったのはありがたいことだ。
Mapagpasalamat na tumaas ang sweldo.
4. 「あの人達はコーヒーだけで5時間も大声で話し続けている。有り難くない客だ」
「Ang mga iyon ay nagpapatuloy sa malakas na pag-uusap nang limang oras habang umiinom lang ng kape. Hindi sila mga customer na mapagpasalamat」
合 有り難さ、ありがたみ
pagpapasalamat, pagpapahalaga
222. 申し訳ない
paumanhin
1. 「ご迷惑をおかけして、申し訳ありませんでした」
「Paumanhin po sa abala, lubos po akong humihingi ng paumanhin」
合 申し訳なさ
pakiramdam ng paghingi ng paumanhin
223. 目出度い
masaya
1. 子供たちの大学の合格や結婚など、今年はめでたいことが多かった。
Maraming masasayang pangyayari ngayong taon, tulad ng pagkatanggap ng mga anak sa unibersidad at ang kanilang mga kasal.
合 めでたさ
kasiyahan
224. 幸いな
sa kabutihang-palad
1. いい友人に恵まれて幸いだ。
Mapagpasalamat na pinagpala ako ng mabubuting kaibigan.
2. 「皆さまのご意見をいただければ幸いです」
「Mapagpasalamat po kami kung mabibigyan ninyo kami ng inyong mga opinyon」
3. 交通事故にあったが、{幸い{に/にも}/幸いなことに}けがはなかった。
Nagkaroon ako ng aksidente sa trapiko, ngunit {mapagpasalamat{na/na rin}/mapagpasalamat na bagay}, hindi ako nasugatan.
類 幸せな、幸福な、幸運な、運がいい
masaya, maligaya, mapalad, masuwerte
名 幸い
mapagpasalamat
慣 不幸中の幸い
Kaunting swerte sa gitna ng kamalasan
動 幸いする
maging mapagpasalamat
225. 恋しい
namimiss
1. {国の両親/恋人/ふるさと…}が恋しい。
Nami-miss ko ang {mga magulang sa bansa/kasintahan/bayang sinilangan…}.
2. ビールが恋しい季節になった。
Panahon na na nami-miss ko ang beer.
合 恋しさ
pangungulila
226. 懐かしい
nakaka-nostalgia
1. 子供のころが懐かしい。
Nakakamiss ko ang pagkabata.
2. 家族と旅行したのは懐かしい思い出だ。
Nakakamiss na alaala ang paglalakbay kasama ang pamilya.
3. 電話から懐かしい声が聞こえてきた。
Mula sa telepono, may narinig akong tinig na nagpapaalala ng nakaraan.
4. アルバムを見ると学生時代を懐かしく思い出す。
Kapag tinitingnan ko ang album, naaalala ko nang may pangungulila ang aking panahon bilang estudyante.
合 懐かしさ
Pangungulila sa nakaraan
動 懐かしむ
Magbalik-tanaw
227. 幼い
bata pa
1. 幼い子供が遊んでいる。
Ang mga batang musmos ay naglalaro.
2. 彼は体は大人だが、考え方は幼い。
Matanda na ang katawan niya, ngunit bata pa ang pag-iisip niya.
関 幼稚な、未熟な
Mababaw, hindi pa hinog
合 幼友達、幼さ
Kaibigang pagkabata, pagiging bata
228. 心細い
nag-iisa
1. 初めて来日した時は、 言葉もわからず知り合いもなく、とても心細かった。
Nang unang dumating ako sa Japan, hindi ko alam ang wika, wala rin akong kakilala, at talagang ako'y nag-iisa at nangangamba.
類 不安な
Mapangamba
合 心細さ
Kawalan ng kapanatagan
対 心強い
Nakapagpapalakas ng loob
229. 可哀想な
nakakaawa
1. 子供を叱ったが、泣いているのを見てかわいそうになった。
Sinaway ko ang bata, pero nang makita ko siyang umiiyak, naawa ako.
2. 「犬がひかれて死んでるよ」「かわいそうに…」
「May asong nabangga at patay na」「Nakakaawa naman…」
関 気の毒な
Kaawa-awa
類 哀れな
Nakakaawa
230. 気の毒な
kawawa
1. 「彼女、先日お父さんを事故で亡くされたそうだよ」「お気の毒に…」
「Narinig ko na kamakailan ay namatay ang ama niya sa aksidente」「Nakikiramay ako…」
2. 彼は確かに失敗したが、あんなに非難されては気の毒だ。
Totoo na nagkamali siya, pero nakakaawa naman na pintasan siya nang ganoon kalakas.
関 かわいそうな
Kaawa-awa
231. 貧しい
mahirap
1. 私は貧しい家に育った。
Lumaki ako sa isang mahirap na pamilya.
2. 貧しい{家/生活/国/食事…}
Mahirap{bahay/pamumuhay/bansa/pagkain…}
関 貧乏な
Mahirap
合 貧しさ
kahirapan
対 豊かな、裕福な
masagana, mayaman
連 心が_
makitid ang puso
232. 惜しい
sayang
1. 後 一つ問題ができていれば合格だったのに。惜しかった。
Kung nakasagot pa lang ng isa pang tanong, pasado sana. Sayang.
2. 今まで頑張ったのだから、ここでやめるのは惜しい。
Dahil nagsumikap ka na hanggang ngayon, sayang naman na titigil ka na dito.
3. まだ使える物を捨てるのは惜しい。
Sayang itapon ang mga bagay na maaari pang magamit.
4. 時間が惜しい。
Sayang ang oras.
5. 惜しい人を亡くした。
Namatay ang isang taong mahalaga sa amin.
類 残念な、もったいない
Nakakalungkot, sayang
合 惜しさ
panghihinayang