Unit 02 – 동사 A – Lesson 6

자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만

안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.

172. ころがる
구르다

1. ボールがころがる。
공이 굴러간다.

2. 坂道さかみちころがってちた。
비탈길을 굴러 떨어졌다.

3. ベッドにころがってほんんだ。
침대에 누워서 책을 읽었다.

4. 山道やまみちいしがたくさんころがっている。
산길에 돌이 많이 널려 있다.

5. そんなはなしはどこにでもころがっている。
그런 이야기는 어디에나 널려 있다.

ころげる→ころちる、ころまわる、わらころげる
구르다→굴러 떨어지다, 뒹굴다, 웃으며 뒹굴다

寝転ねころがる、ころがりちる
드러눕다, 굴러 떨어지다
173. ころがす
굴리다

1. ボーリングのたまころがしてピンをたおす。
볼링공을 굴려 핀을 쓰러뜨리다.

2. さいころをころがす。
주사위를 굴리다.

3. たってビールびんころがしてしまった。
손이 닿아 맥주병을 굴려 버렸다.

4.荷物にもつ適当てきとうにそのへんころがしておいてください」
「짐은 적당히 그쪽에 아무 데나 굴려 놓아 주세요」
174. かたむ
기울다

1. 地震じしんへいかたむいてしまった。
지진으로 담장이 기울어져 버렸다。

2. かたむくと、気温きおんがってきた。
해가 기울자 기온도 내려오기 시작했다。

3. 議論ぎろんするにれ、人々ひとびと意見いけん反対はんたいかたむいてきた。
논의를 진행할수록 사람들의 의견은 반대로 기울어져 갔다。

4. 経営けいえい失敗しっぱいにより、会社かいしゃかたむいた。
경영 실패로 회사가 기울어졌다。

5.いえ/くに…}がかたむく。
{집/나라…}가 기울다。
175. かたむける
기울이다

1. あのからないことがあると、くびかたむけるくせがある。
그 아이는 모르는 게 있으면 고개를 갸웃거리는 버릇이 있다。

2. びんかたむけて中身なかみした。
병을 기울여 내용물을 쏟아냈다。

3. かれわかいころから研究けんきゅう情熱じょうねつかたむけていた。
그는 젊었을 때부터 연구에 열정을 쏟아 왔다。

みみかたむける
귀를 기울이다
176. 裏返うらがえ
뒤집다;뒤집히다

1. 「この書類しょるいわったら、裏返うらがえしてつくえうえいてください」
「이 서류를 다 쓰면, 뒤집어서 책상 위에 올려 주세요」

ひっくりかえ
뒤집다

裏返うらがえ
뒤집기
177. らかる
어질러지다;흩어지다

1. あに部屋へやはいつもらかっている。
형의 방은 항상 어질러져 있다。

2. 部屋へや雑誌ざっしらかっている。
방에 잡지가 어지럽게 널려 있다。
178. らかす
어지럽히다

1. うちのはすぐに部屋へやらかしてしまう。
우리 아이는 금방 방을 어질러 놓는다。

2. 部屋へや雑誌ざっしらかしてある。
방에 잡지가 어지럽게 널려 있다。
179. らばる
흩어지다

1. 路上ろじょうにゴミがらばっている。
길거리에 쓰레기가 흩어져 있다。

2. 夜空よぞらほしらばっている。
밤하늘에 별들이 흩어져 있다。

3. かれ子孫しそん日本にほんじゅうらばっている。
그의 자손들은 일본 전역에 흩어져 있다。

散乱さんらんする
흩어지다
180. きざ
잘게 썰다;새기다

1. キャベツをきざんでいためる。
양배추를 잘게 썰어 볶는다.

2. 時計とけいとききざむ。
시계가 시간을 새긴다.

3. いしに文字もじきざむ。
돌에 글자를 새긴다.

4. おおきないわきざんで仏像ぶつぞうる。
큰 바위를 깎아 불상을 조각한다.

5. ちち言葉ことばむねきざむ。
아버지의 말을 가슴에 새긴다.

6. 祖母そぼかおにはふかいしわがきざまれていた。
할머니의 얼굴에는 깊은 주름이 새겨져 있었다.

彫刻ちょうこくする
조각하다
181. はさまる
끼다

1. コートは電車でんしゃのドアにはさまってけない。
코트가 전철 문에 끼어 빠지지 않는다.

2. 会社かいしゃ上司じょうし部下ぶかあいだはさまって、彼女かのじょ苦労くろうしているようだ。
회사에서 상사와 부하 사이에 끼어 그녀는 고생하고 있는 것 같다.
182. はさ
끼우다;끼다

1.電車でんしゃのドアにはさまれないようご注意ちゅういください」
「전철 문에 끼지 않도록 주의해 주십시오」

2. パンにハムとたまごをはさむ。
빵에 햄과 달걀을 끼운다.

3. かれはすぐひとはなしよこからくちはさむのでこまる。
그는 자꾸 남의 말에 옆에서 끼어들어서 곤란하다.

くちはさ
말에 끼어들다
183. つぶれる
찌그러지다;무너지다

1. はこちて、なかのケースがつぶれてしまった。
상자가 떨어져 안에 있던 케이스가 찌그러지고 말았다.

2. 資金しきん不足ぶそく計画けいかくがつぶれてしまった。
자금 부족으로 계획이 무산되고 말았다.

3. せっかくのチャンスがつぶれてしまった。
애써 얻은 기회가 물거품이 되고 말았다.

4. 会社かいしゃがつぶれた。
회사가 망했다.

5. 会議かいぎ半日はんにちつぶれてしまった。
회의 때문에 반나절을 허비하고 말았다.

倒産とうさんする
파산하다

かお/面子めんつ}がつぶれる
{얼굴/체면}이 깎이다。
184. つぶ
부수다;망하게 하다

1. ゆでたジャガイモをつぶしてサラダをつくった。
삶은 감자를 으깨서 샐러드를 만들었다。

2. かんやペットボトルは、つぶしてからごみにすとよい。
빈 깡통이나 페트병은 납작하게 눌러서 버리면 좋다。

3. せっかくのチャンスをつぶしてしまった。
귀중한 기회를 망쳐버렸다。

4. かれは、経営けいえいりょくのなさから会社かいしゃをつぶしてしまった。
그는 경영 능력 부족으로 회사를 망하게 했다。

5. 友達ともだちっているあいだ本屋ほんや時間じかんをつぶした。
친구를 기다리는 동안 서점에서 시간을 때웠다。

み_、にぎり_、し_
밟아 으깨다、꽉 쥐어 으깨다、눌러 으깨다

チャンスを_、時間じかんを_
기회를 망치다、시간을 때우다

かお/面子めんつ}をつぶれる
{얼굴/체면}을 구기다。
185. へこ
움푹 들어가다;기죽다

1. にぶつかってくるまがへこんだ。
나무에 부딪혀 차가 찌그러졌다。

2. 試験しけんけても次々つぎつぎちるのでへこんでしまった。
시험을 봐도 계속 떨어져서 낙담해 버렸다。

へこみ
움푹 들어간 부분