Unit 13 – 부사와 연체사 – Lesson 3

자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만

안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.

1119. どっと
한꺼번에;우르르

1. その冗談じょうだんいて、人々ひとびとはどっとわらった。
그 농담을 듣고 사람들은 한꺼번에 웃음을 터뜨렸다.

2. 非常ひじょうベルがると、観客かんきゃくたちはどっと非常ひじょうぐちせた。
비상벨이 울리자 관객들은 한꺼번에 비상구로 몰려들었다.

3. くやしくて、なみだがどっとあふれた。
억울해서 눈물이 한꺼번에 쏟아졌다.

4. いえくと、つかれがどっとた。
집에 도착하자 피로가 한꺼번에 몰려왔다.
1120. ばったり
갑자기;우연히

1. となりっていたひと突然とつぜんばったりたおれたのでおどろいた。
옆에 서 있던 사람이 갑자기 쓰러져서 놀랐다.

2. 昨日きのうえきでばったり西田にしださんとった。
어제 역에서 갑자기 니시다 씨를 만났다.

3. ライバル会社がいしゃ類似るいじひんすと、注文ちゅうもんがばったりとまった。
라이벌 회사가 유사품을 팔자 주문이 갑자기 끊겼다.

偶然ぐうぜん、ぱったり、ぴったり
우연히, 갑자기, 딱 맞게
1121. さっさと
재빨리;빨리

1.はや片付かたづけたいから、さっさとべて」
「빨리 정리하고 싶으니까, 서둘러 먹어」

2. 「さっさとしないと遅刻ちこくするよ」
「서둘러 하지 않으면 늦을 거야」

3. 山本やまもとさんは自分じぶん仕事しごとわると、さっさとかえってしまう。
야마모토 씨는 자신의 일이 끝나면 서둘러 집에 가버린다.
1122. さっと
휙;재빨리

1. わたしがコーヒーをこぼすと、店員てんいんがさっといてくれた。
제가 커피를 쏟자 직원이 순식간에 닦아 주었다.

2. 「ほうれんくさはさっとゆでて、みずってください」
「시금치는 순식간에 데쳐서 찬물에 담가 주세요」

3. はなしいて、かれ顔色かおいろがさっとわった。
그 말을 듣고 그의 안색이 순식간에 변했다.
1123. すっと
쑥;곧장

1. 彼女かのじょはすっとがって、部屋へやていった。
그녀는 훅 일어나 방을 나갔다.

2. このガムをかむと、くちなかがすっとする。
이 껌을 씹으면 입안이 훅 시원해진다.

3. いたいことをったら、むねがすっとした。
하고 싶은 말을 하고 나니 가슴이 후련했다.
1124. せっせと
부지런히;열심히

1. かれわかときにせっせとはたらいておかねをためた。
그는 젊었을 때 부지런히 일해 돈을 모았다.

2. はたらもの祖母そぼは、いつても、せっせとうごかしている。
부지런한 할머니는 언제 봐도 부지런히 손을 움직이고 계신다.
1125. ざっと
대충;대략

1. ざっと計算けいさんしたところ、10まんえんほどかかりそうだとかった。
대략 계산해 보니 약 10만 엔이 들 것 같다는 것을 알게 되었다.

2.会議かいぎまえに、この資料しりょうにざっととおしておいてください」
「会議の前に、この資料にざっと目を通しておいてください」

3. 今日きょうのおまつりには、ざっと3000にんほどが参加さんかした。
오늘 축제에는 대략 3000명 정도가 참가했다.

おおまかに、おおざっぱに、およそ、ほぼ
대략적으로, 대충, 약, 거의
1126. こっそり
몰래;은밀히

1. 先生せんせいつからないように、こっそりケータイのメールをた。
선생님에게 들키지 않도록 몰래 휴대전화의 메일을 봤다.

2. 「あなたにだけこっそりおしえてあげる」
「あなたにだけこっそり教えてあげる」
1127.
활기차게;생생하게

1. 彼女かのじょきとはたらいている。
그녀는 활기차게 일하고 있다.

2. 子供こどもたちのきした表情ひょうじょう印象的いんしょうてきだった。
아이들의 생기 넘치는 표정이 인상적이었다.
1128. ぼんやり
멍하니;흐릿하게

1. きりなかに、ぼんやりふねえた。
안개 속에 어렴풋이 배가 보였다.

2. くらくてぼんやりとしかえなかった。
어두워서 희미하게밖에 보이지 않았다.

3. むかしのことなので、ぼんやりとしかおぼえていない。
옛날 일이라 희미하게밖에 기억나지 않는다.

4. ねつあたまがぼんやりしている。
열 때문에 머리가 멍하다.

5. ぼんやりあるいていて、ひとにぶつかってしまった。
멍하니 걷다가 사람과 부딪혀 버렸다.

はっきり
분명히
1129. 不図ふと
문득;우연히

1. 不図ふとまどそとると、ゆきっていた。
문득 창밖을 보니 눈이 내리고 있었다.

2. 不図ふとしたことから、ほし興味きょうみつようになった。
우연한 계기로 별에 관심을 갖게 되었다.
1130. じか
직접;바로

1. なにかないで、じか地面じめんすわった。
아무 것도 깔지 않고 바로 땅바닥에 앉았다.

2. 社長しゃちょうじかはな機会きかいがあった。
사장과 직접 이야기를 나눌 기회가 있었다.

直線ちょくせん
직선
1131. 一度いちど
한꺼번에;동시에

1. 一度いちどおおくのことをわれても、おぼえられない。
한 번에 많은 것을 말해도 기억할 수 없다.

2. ギョーザなどは一度いちどにたくさんつくって冷凍れいとうしておくと便利べんりだ。
만두 등은 한 번에 많이 만들어 냉동해 두면 편리하다.
1132. 一斉いっせい
일제히;한꺼번에

1. ピストルのおと同時どうじに、選手せんしゅたちは一斉いっせいにスタートした。
권총 소리와 동시에 선수들은 일제히 출발했다.

2. 北国きたぐにでは、はるおとずれとともにおおくのはな一斉いっせいみだれる。
북쪽 지방에서는 봄이 찾아오면 많은 꽃들이 일제히 만발한다.
1133. とも
함께;동시에

1. 毎年まいねん正月しょうがつには、家族かぞくとともに祖父母そふぼいえくことになっている。
매년 설에는 가족과 함께 조부모님 댁에 가기로 되어 있다.

2. 子供こどもまれた。母子ぼしともに順調じゅんちょうだ。
아이가 태어났다. 어머니와 아이 모두 건강하다.

3. むすめ結婚けっこんした。うれしいとともにさびしくもある。
딸이 결혼했다. 기쁘면서도 동시에 쓸쓸하기도 하다.

4. 梅雨つゆけるとともに、気温きおんきゅうたかくなった。
장마가 끝남과 동시에 기온이 급격히 높아졌다.

同時どうじに、一緒いっしょ
동시에, 함께

6. 将来しょうらい、できれば自分じぶんみせちたい。
장래에는 가능하면 제 가게를 갖고 싶다。
1134. 相互そうご
서로;상호적으로

1. よくはなって、相互そうご理解りかいうことが大切たいせつだ。
잘 이야기하여 상호 이해하는 것이 중요하다.

たがいに
서로

相互そうご理解りかい
상호 이해
1135. 一人ひとり一人ひとり
한 사람씩;각자

1. 出席者しゅっせきしゃ一人ひとり一人ひとり意見いけんべた。
참석자들은 한 사람 한 사람씩 의견을 밝혔다.

めいめい、それぞれ
각자, 각각
1136. いちいち
하나하나;일일이

1. ははわたしのすることにいちいち文句もんくう。
어머니는 내가 하는 일마다 일일이 불평을 한다.

2. 課長かちょうこまかいこともいちいち報告ほうこくさせないとがすまないようだ。
과장은 사소한 일까지 일일이 보고하게 하지 않으면 만족하지 않는 것 같다.