Unit 13 – 副詞と連体詞 – Aralin 3

Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig

Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.

1119. どっと
bigla;sabay-sabay

1. その冗談じょうだんいて、人々ひとびとはどっとわらった。
Nang marinig ang biro na iyon、biglang tumawa nang sabay-sabay ang mga tao。

2. 非常ひじょうベルがると、観客かんきゃくたちはどっと非常ひじょうぐちせた。
Nang tumunog ang alarma ng emerhensiya、sabay-sabay na sumugod sa emergency exit ang mga manonood。

3. くやしくて、なみだがどっとあふれた。
Dahil sa pagkabigo、biglang umapaw ang mga luha。

4. いえくと、つかれがどっとた。
Pagkarating ko sa bahay、biglang sumalubong ang pagod。
1120. ばったり
bigla;aksidenteng pagkikita

1. となりっていたひと突然とつぜんばったりたおれたのでおどろいた。
Nabigla ako dahil ang taong nakatayo sa tabi ko ay biglang bumagsak。

2. 昨日きのうえきでばったり西田にしださんとった。
Kahapon、sa istasyon ay nagkita ako nang hindi inaasahan kay 西田さん。

3. ライバル会社がいしゃ類似るいじひんすと、注文ちゅうもんがばったりとまった。
Nang maglabas ang kumpanyang karibal ng katulad na produkto、biglang huminto ang mga order。

偶然ぐうぜん、ぱったり、ぴったり
nagkataon、bigla、sakto
1121. さっさと
mabilis;agad

1.はや片付かたづけたいから、さっさとべて」
「Kumain ka na nang madalian、gusto kong agad mag-ayos」

2. 「さっさとしないと遅刻ちこくするよ」
「Kung hindi ka magmadali、maa-late ka」

3. 山本やまもとさんは自分じぶん仕事しごとわると、さっさとかえってしまう。
Kapag natatapos ang trabaho ni 山本さん、mabilis na umuuwi siya。
1122. さっと
mabilis;sandali

1. わたしがコーヒーをこぼすと、店員てんいんがさっといてくれた。
Nang mabuhos ko ang kape、mabilis itong pinunasan ng tindera。

2. 「ほうれんくさはさっとゆでて、みずってください」
「Pakuluan nang saglit ang espinaka、at ilagay sa malamig na tubig」

3. はなしいて、かれ顔色かおいろがさっとわった。
Nang marinig ang kwento、agad nagbago ang kulay ng mukha niya。
1123. すっと
diretso;magaan

1. 彼女かのじょはすっとがって、部屋へやていった。
Tahimik siyang tumayo nang maayos、at lumabas ng silid。

2. このガムをかむと、くちなかがすっとする。
Kapag ngumunguya ako ng gum na ito, sumasariwa ang loob ng bibig ko.

3. いたいことをったら、むねがすっとした。
Nang masabi ko ang gusto kong sabihin, lumuwag ang dibdib ko.
1124. せっせと
masipag;masigasig

1. かれわかときにせっせとはたらいておかねをためた。
Noong bata pa siya, masipag siyang nagtrabaho at nag-ipon ng pera.

2. はたらもの祖母そぼは、いつても、せっせとうごかしている。
Ang masipag na lola ko ay kapag tinitingnan man, palaging masipag na gumagalaw ang kanyang mga kamay.
1125. ざっと
mabilisan;tinatayang

1. ざっと計算けいさんしたところ、10まんえんほどかかりそうだとかった。
Nang tantiyahin ko nang mabilis, napagtanto kong aabot ito ng humigit-kumulang 10万円.

2.会議かいぎまえに、この資料しりょうにざっととおしておいてください」
「Bago ang pulong, pakisilip muna nang mabilis ang mga dokumentong ito」

3. 今日きょうのおまつりには、ざっと3000にんほどが参加さんかした。
Humigit-kumulang 3,000 katao ang dumalo sa pista ngayon.

おおまかに、おおざっぱに、およそ、ほぼ
Sa pangkalahatan, nang magaspang, humigit-kumulang, halos
1126. こっそり
palihim;tahimik

1. 先生せんせいつからないように、こっそりケータイのメールをた。
Palihim kong tiningnan ang mga mensahe sa cellphone upang hindi makita ng guro.

2. 「あなたにだけこっそりおしえてあげる」
「Sasabihin ko lang iyan sa iyo nang palihim」
1127.
masigla;buhay na buhay

1. 彼女かのじょきとはたらいている。
Masigla siyang nagtatrabaho.

2. 子供こどもたちのきした表情ひょうじょう印象的いんしょうてきだった。
Kahanga-hanga ang masiglang ekspresyon ng mga bata.
1128. ぼんやり
malabo;walang malay

1. きりなかに、ぼんやりふねえた。
Sa gitna ng hamog, malabong nakita ang isang barko.

2. くらくてぼんやりとしかえなかった。
Madilim at malabo lang ang nakikita.

3. むかしのことなので、ぼんやりとしかおぼえていない。
Dahil matagal na iyon, malabo lang ang naaalala ko.

4. ねつあたまがぼんやりしている。
Malabo ang isip ko dahil sa lagnat.

5. ぼんやりあるいていて、ひとにぶつかってしまった。
Naglalakad ako nang malabo ang isip at nabangga ko ang isang tao.

はっきり
Malinaw
1129. 不図ふと
bigla;hindi inaasahan

1. 不図ふとまどそとると、ゆきっていた。
Bigla akong tumingin sa labas ng bintana at nakita kong umuulan ng niyebe.

2. 不図ふとしたことから、ほし興味きょうみつようになった。
Dahil sa isang hindi inaasahang pangyayari, nagkaroon ako ng interes sa mga bituin.
1130. じか
direkta;agad

1. なにかないで、じか地面じめんすわった。
Hindi naglatag ng kahit ano, umupo nang direkta sa lupa.

2. 社長しゃちょうじかはな機会きかいがあった。
Nagkaroon ng pagkakataon na makausap nang direkta ang pangulo.

直線ちょくせん
Tuwid na linya
1131. 一度いちど
sabay-sabay;agad

1. 一度いちどおおくのことをわれても、おぼえられない。
Kahit sabihin nang sabay-sabay ang maraming bagay, hindi ko ito matandaan.

2. ギョーザなどは一度いちどにたくさんつくって冷凍れいとうしておくと便利べんりだ。
Maginhawa kung magluto ng maraming gyoza nang sabay-sabay at i-freeze.
1132. 一斉いっせい
sabay-sabay;sabayan

1. ピストルのおと同時どうじに、選手せんしゅたちは一斉いっせいにスタートした。
Kasabay ng putok ng baril, sabay-sabay nagsimula ang mga atleta.

2. 北国きたぐにでは、はるおとずれとともにおおくのはな一斉いっせいみだれる。
Sa mga lugar sa hilaga, kasabay ng pagdating ng tagsibol, sabay-sabay namumukadkad ang maraming bulaklak.
1133. とも
magkasama;kasama

1. 毎年まいねん正月しょうがつには、家族かぞくとともに祖父母そふぼいえくことになっている。
Tuwing Bagong Taon, pumupunta kami sa bahay ng mga lolo't lola kasama ang pamilya.

2. 子供こどもまれた。母子ぼしともに順調じゅんちょうだ。
Ipinanganak ang isang sanggol. Maayos ang kalagayan ng ina at ng sanggol.

3. むすめ結婚けっこんした。うれしいとともにさびしくもある。
Nag-asawa ang aking anak na babae. Masaya ako, ngunit may pangungulila rin.

4. 梅雨つゆけるとともに、気温きおんきゅうたかくなった。
Kasabay ng pagwawakas ng tag-ulan, biglang tumaas ang temperatura.

同時どうじに、一緒いっしょ
Kasabay, sabay-sabay

6. 将来しょうらい、できれば自分じぶんみせちたい。
Sa hinaharap, kung maaari, gusto kong magkaroon ng sarili kong tindahan.
1134. 相互そうご
sa isa't isa;magkabilang-panig

1. よくはなって、相互そうご理解りかいうことが大切たいせつだ。
Mahalaga ang mag-usap nang mabuti at mag-unawaan sa isa't isa.

たがいに
Sa isa't isa

相互そうご理解りかい
Pagkakaunawaan
1135. 一人ひとり一人ひとり
bawat isa;isa-isa

1. 出席者しゅっせきしゃ一人ひとり一人ひとり意見いけんべた。
Bawat dumalo ay isa-isa naglahad ng kanilang opinyon.

めいめい、それぞれ
Bawat isa, bawat isa
1136. いちいち
isa-isa;bawat detalye

1. ははわたしのすることにいちいち文句もんくう。
Palaging may reklamo ang nanay ko sa bawat bagay na ginagawa ko.

2. 課長かちょうこまかいこともいちいち報告ほうこくさせないとがすまないようだ。
Mukhang hindi siya mapapawi hangga't hindi niya pinapauulat pati ang mga maliliit na bagay.