Unit 12 – 동사 B – Lesson 2

자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만

안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.

1000. かかえる
안다;떠안다

1. そのひとうでおおきな荷物にもつかかえていた。
그 사람은 팔에 큰 짐을 안고 있었다.

2. 彼女かのじょおっとくし、3にん子供こどもかかえて必死ひっしはたらいた。
그녀는 남편을 잃고 세 자녀를 부양하며 필사적으로 일했다.

3. かれいま仕事しごとじょう問題もんだいかかえている。
그는 지금 업무상의 문제를 안고 있다.

あたまかかえる
머리를 싸매다
1001. かつ
메다;속이다

1. 荷物にもつかたかつぐ。
짐을 어깨에 메다.

2. みこしをかつぐ。
미코시를 메다.

3. 縁起えんぎかつぐ。
길흉을 따지다.
1002. がす
벗기다;떼어내다

1. プレゼントようったクッキーの値札ねふだがす。
선물용으로 산 쿠키의 가격표를 떼어낸다.

2. 掲示板けいじばんってあるふるいポスターをはがしてあたらしいものをった。
게시판에 붙어 있던 오래된 포스터를 떼어내고 새 것으로 붙였다.

벗기다
1003.
그리다

1. この画家がかはよくまち風景ふうけいえがく。
이 화가는 자주 마을 풍경을 그린다.

2. この小説しょうせつ若者わかものこころはたらきをこまかくえがいている。
이 소설은 젊은이의 심리 작용을 세밀하게 묘사하고 있다.

3. 子供こどものころは、有名ゆうめいになることをゆめえがいていた。
어릴 적에는 유명해지는 것을 꿈꿨다.

描写びょうしゃする
묘사하다
1004. くだける
부서지다;깨지다

1. ちたカップがこなごなにくだけた。
떨어진 컵이 산산조각이 났다.

2. あらたまったでは、くだけた言葉ことばづかいはしないほうがいい。
격식을 차린 자리에서는 격식 없는 말투를 쓰지 않는 편이 좋다.

3. くだけた{言葉ことば/表現ひょうげん/態度たいど…}
격식 없는{말/표현/태도…}

れる、こわれる
깨지다, 부서지다
1005. くだ
부수다;깨다

1. こおりちいさくくだいてグラスにれる。
얼음을 잘게 부숴서 유리잔에 넣는다.

2.ゆめ/希望きぼう/野望やぼう}がくだかれた。
{꿈/희망/야망}이 산산이 부서졌다。

る、こわ
깨다、부수다

ち_、かみ_
박살내다、잘게 부수다
1006. ふさがる
막히다;닫히다

1. 荷物にもつ戸口とぐちがふさがっている。
짐 때문에 출입구가 막혀 있다。

2. くるま横転おうてんしてみちがふさがってしまった。
차가 뒤집혀 길이 막혀 버렸다。

3. 午後ごご会議室かいぎしつがふさがっている。
오후에는 회의실이 사용 중이다。

4.両手りょうてがふさがっているので、ドアをけてください」
「両手がふさがっているのでドアを開けってください」 -> 「양손이 가득 차 있어서 문 좀 열어 주세요」

5.いまがふさがっているので、用事ようじあとにしてください」
「今、手がふさがっているので、用事は後にしてください」 -> 「지금 손이 좀 바쁘니까 볼일은 나중으로 해 주세요」

6. ようやくきずがふさがった。
드디어 상처가 아물었다。

비다

いたくちがふさがらない
입이 다물어지지 않는다。
1007. ふさ
막다;메우다

1. 道路どうろあなをセメントでふさぐ。
도로의 구멍을 시멘트로 메우다。

2. 台風たいふうたおれた大木たいぼくみちをふさいだ。
태풍으로 쓰러진 큰 나무가 길을 막았다。

3. 彼女かのじょ注意ちゅういされるとみみをふさいでしまう。
그녀는 주의를 받으면 귀를 막아 버린다。

4. 荷物にもつった学生がくせい集団しゅうだん電車でんしゃのドアをふさいでいた。
짐을 든 학생 무리가 전철 문을 막고 있었다。

5. 教科書きょうかしょやプリントがつくえうえふさいでいる。
교과서와 유인물이 책상 위를 가리고 있다。

6. あめつづいているせいか、気分きぶんふさいで元気げんきない。
비가 계속되어서인지 기분이 가라앉아 힘이 나지 않는다。

ふさぎこむ
우울해지다
1008. ける
피하다 (회피하다)

1. みずたまりをけてあるいた。
물웅덩이를 피해서 걸었다。

2. なつざしをけるために日傘ひがさをさした。
여름 햇볕을 피하려고 양산을 썼다。

3. 渋滞じゅうたいけてまわみちをした。
교통 체증을 피하려고 우회했다。

4. 彼女かのじょ最近さいきんわたしけている。
그녀는 요즘 나를 피하고 있다。

5. この問題もんだいは、けてとおることはできない。
이 문제는 피해서 지나갈 수 없다。

6.危険きけん/あらそい/混乱こんらん…}をける。
{위험/다툼/혼란…}을 피하다。

7. 「この食品しょくひん冷凍れいとうけてください」
「이 식품은 냉동하지 마십시오」

8. 社長しゃちょうは、辞任じにんについては明言めいげんけた。
사장은、사임에 대해서는 명확한 언급을 피했다。

よける
피하다

人目ひとめける
남의 시선을 피하다。
1009. ける
피하다;비키다

1. んでくるボールをよけようとしてころんでしまった。
날아오는 공을 피하려다 넘어지고 말았다。

2. こうからくるまをよけるため、みちはしった。
저쪽에서 오는 차를 피하기 위해 길 가장자리로 몸을 피했다。

3. みずたまりをよけながらあるいた。
물웅덩이를 피해 가며 걸었다。

4.あとでまとめててますから、らないものはわきによけておいてください」
「나중에 한꺼번에 버릴 테니까, 필요 없는 것은 옆으로 치워 두세요」

かわす、ける、どける
피하다、피하다、치우다
1010. れる
벗어나다;빗나가다

1. 台風たいふう進路しんろきたれた。
태풍의 진로가 북쪽으로 벗어났다。

2. はなしがそれる。
이야기가 딴 데로 새다。

3. 大通おおどおりから脇道わきみちにそれる。
큰길에서 샛길로 벗어나다。

4. みちれる。
길을 벗어나다。

5. まとれる。
화살이 과녁을 빗나가다。

はずれる
빗나가다
1011. らす
빗나가게 하다;(시선을) 돌리다

1.はなしをそらさないでちゃんとこたえてください」
「이야기를 돌리지 말고 제대로 대답해 주세요」

2. 台風たいふう進路しんろきたにそらした。
태풍이 진로를 북쪽으로 바꿨다。

3. じっとつめると、かれわたしからをそらした。
내가 그를 가만히 바라보자、그는 나에게서 눈을 돌렸다。

4. おやあそんでいるちいさな子供こどもから注意ちゅういをそらしてはいけない。
부모는 놀고 있는 작은 아이에게서 주의를 다른 데로 돌려선 안 된다。

5. 政府せいふ外交がいこう政策せいさくによってこくみん政治せいじへの批判ひはんをそらした。
정부는 외교 정책으로 국민의 정치에 대한 비판을 다른 데로 돌렸다。

はず
떼어내다