Tampilkan DetailSembunyikan DetailHanya Transkrip Mendengarkan
Panduan: Klik pada setiap kartu untuk menyembunyikan/menampilkan contoh. Klik tombol di atas untuk menyembunyikan/menampilkan semua contoh.
1000. 抱える
memikul;menggendong
1. その人は腕に大きな荷物を抱えていた。
Orang itu menggendong barang bawaan besar di lengannya.
2. 彼女は夫を亡くし、3人の子供を抱えて必死に働いた。
Setelah suaminya meninggal, dia bekerja keras untuk menanggung tiga anaknya.
3. 彼は今、仕事上の問題を抱えている。
Dia sekarang sedang menghadapi masalah di tempat kerja.
慣 頭を抱える
Bingung (memegang kepala).
1001. 担ぐ
menggendong;membebankan
1. 荷物を肩に担ぐ。
Memikul barang di atas bahu.
2. みこしを担ぐ。
Memikul mikoshi.
3. 縁起を担ぐ。
Percaya pada takhayul.
1002. 剥がす
mengupas;melepas
1. プレゼント用に買ったクッキーの値札を剥がす。
Melepas label harga dari kue yang dibeli untuk hadiah.
2. 掲示板に貼ってある古いポスターをはがして新しいものを張った。
Melepas poster lama yang terpasang di papan pengumuman dan memasang yang baru.
類 剥ぐ
Mengupas; mencabut.
1003. 描く
menggambar;melukis
1. この画家はよく町の風景を描く。
Pelukis ini sering menggambarkan pemandangan kota.
2. この小説は若者の心の働きを細かく描いている。
Novel ini menggambarkan secara rinci kehidupan batin para pemuda.
3. 子供のころは、有名になることを夢に描いていた。
Saat kecil, dia membayangkan dirinya akan menjadi terkenal.
類 描写する
Menggambarkan; mendeskripsikan.
1004. 砕ける
hancur;pecah
1. 落ちたカップがこなごなに砕けた。
Cangkir yang jatuh hancur berkeping-keping.
2. 改まった場では、砕けた言葉遣いはしないほうがいい。
Di acara resmi, sebaiknya tidak menggunakan bahasa yang terlalu santai.
3. 砕けた{言葉/表現/態度…}
Santai{kata/ungkapan/sikap…}
関 割れる、壊れる
Pecah, rusak
1005. 砕く
menghancurkan;memecahkan
1. 氷を小さく砕いてグラスに入れる。
Menghancurkan es menjadi potongan kecil lalu memasukkannya ke dalam gelas.
2. {夢/希望/野望}が打ち砕かれた。
{mimpi/harapan/ambisi} hancur.
関 割る、壊す
memecah, merusak
合 打ち_、かみ_
menghancurkan, mengunyah sampai hancur
1006. 塞がる
tersumbat;tertutup
1. 荷物で戸口がふさがっている。
Pintu masuk terhalang oleh barang bawaan.
2. 車が横転して道がふさがってしまった。
Mobil terguling sehingga menghalangi jalan.
3. 午後は会議室がふさがっている。
Ruang rapat terpakai pada sore hari.
4. 「両手がふさがっているので、ドアを開けてください」
「Kedua tangan saya sedang sibuk, jadi tolong bukakan pintunya」
5. 「今、手がふさがっているので、用事は後にしてください」
「Sekarang tangan saya sedang sibuk, jadi tolong tunda urusan itu sampai nanti」
6. ようやく傷がふさがった。
Akhirnya lukanya menutup.
対 空く
kosong
慣 開いた口がふさがらない
Ternganga tak bisa menutup mulut.
1007. 塞ぐ
menutup;menyumbat
1. 道路の穴をセメントでふさぐ。
Menambal lubang di jalan dengan semen.
2. 台風で倒れた大木が道をふさいだ。
Pohon besar yang tumbang karena topan menghalangi jalan.
3. 彼女は注意されると耳をふさいでしまう。
Jika ditegur, dia menutup telinganya.
4. 荷物を持った学生の集団が電車のドアを塞いでいた。
Sekelompok pelajar yang membawa barang menghalangi pintu kereta.
5. 教科書やプリントが机の上を塞いでいる。
Buku pelajaran dan handout menutupi meja.
6. 雨が続いているせいか、気分が塞いで元気が出ない。
Mungkin karena hujan terus-menerus, suasana hati saya murung dan saya tak bersemangat.
合 塞ぎこむ
menyendiri, menjadi murung
1008. 避ける
menghindari
1. 水たまりを避けて歩いた。
Berjalan sambil menghindari genangan air.
2. 夏の日ざしを避けるために日傘をさした。
Saya membuka payung untuk menghindari terik matahari musim panas.
3. 渋滞を避けて回り道をした。
Saya mengambil jalan memutar untuk menghindari kemacetan.
4. 彼女は最近私を避けている。
Dia belakangan ini menghindari saya.
5. この問題は、避けて通ることはできない。
Masalah ini tidak bisa dihindari begitu saja.
6. {危険/争い/混乱…}を避ける。
Menghindari {bahaya/pertengkaran/kekacauan…}.
7. 「この食品は冷凍を避けてください」
「Harap hindari pembekuan makanan ini」
8. 社長は、辞任については明言を避けた。
Presiden direktur menghindari menyatakan secara tegas soal pengunduran diri.
類 よける
menghindar
慣 人目を避ける
Menghindari perhatian orang lain
1009. 避ける
mengelak;menghindari secara fisik
1. 飛んでくるボールをよけようとして転んでしまった。
Saya terjatuh saat berusaha menghindar dari bola yang terbang.
2. 向こうから来る車をよけるため、道の端に寄った。
Saya merapat ke pinggir jalan untuk menghindari mobil yang datang dari sana.
3. 水たまりをよけながら歩いた。
Saya berjalan sambil menghindari genangan air.
4. 「後でまとめて捨てますから、要らないものは脇によけておいてください」
「Nanti akan dibuang sekaligus, jadi tolong taruh barang yang tidak diperlukan di samping」
類 かわす、避ける、どける
mengelak、menghindari、menggeser
1010. 逸れる
menyimpang;meleset
1. 台風の進路が北に逸れた。
Lintasan topan bergeser ke utara.
2. 話がそれる。
Pembicaraan menyimpang.
3. 大通りから脇道にそれる。
Menyimpang dari jalan utama ke jalan samping.
4. 道を逸れる。
Menyimpang dari jalan.
5. 矢が的を逸れる。
Anak panah meleset dari sasaran.
類 外れる
terlepas
1011. 逸らす
mengalihkan;membuat meleset
1. 「話をそらさないでちゃんと答えてください」
「Jangan mengalihkan pembicaraan, jawablah dengan benar」
2. 台風が進路を北にそらした。
Topan mengalihkan jalurnya ke utara.
3. じっと見つめると、彼は私から目をそらした。
Saat aku menatapnya dengan tajam, ia mengalihkan pandangannya dariku.
4. 親は遊んでいる小さな子供から注意をそらしてはいけない。
Orang tua tidak boleh mengalihkan perhatian dari anak kecil yang sedang bermain.
5. 政府は外交政策によって国民の政治への批判をそらした。
Pemerintah mengalihkan kritik rakyat terhadap politik melalui kebijakan luar negeri.
類 外す
Melepas