자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
891. 人物
인물;사람
1. これは歴史上の人物を描いた小説だ。
이것은 역사상의 인물을 그린 소설이다。
2. 短い面接だけでは、どんな人物かまでは分からない。
짧은 면접만으로는、어떤 인물인지까지는 알 수 없다。
3. {登場/重要/危険…}人物
{등장/중요/위험…}인물
関 人柄、人間性
인품、인간성
892. 者
사람;자
1. 「うちの者と相談してからお返事いたします」
「저희 쪽과 상의한 뒤에 답변드리겠습니다」
2. 「私のような者に大事な仕事を任せてくださって、ありがとうございます」
「저 같은 사람에게 중요한 일을 맡겨 주셔서、감사합니다」
3. 祖父は「まだまだ若い者には負けない」と言っている。
할아버지는 '아직 젊은 사람들에게는 지지 않겠다'고 말하고 있다.
893. 各自
각자;각각
1. 「パスポートは各自でお持ちください」
「여권은 각자 지참해 주십시오」
2. 「昼食代は各自の負担とします」
「점심값은 각자 부담으로 합니다」
関 それぞれ
각각
類 ひとりひとり、各々、めいめい
한 사람 한 사람、각자、제각각
894. 気分
기분;마음
1. 緊張過ぎて気分が悪くなった。
너무 긴장해서 기분이 나빠졌다。
2. 部屋の模様替えをすると気分も変わる。
방을 바꾸면 기분도 달라진다。
3. 散歩に行って気分転換する。
산책하러 가서 기분 전환을 한다。
4. 朝喧嘩すると、一日中気分が悪い。
아침에 싸우면、하루 종일 기분이 안 좋다。
5. 「遊びに行かない?」「ごめん、今、そんな気分じゃないんだ」
「놀러 가지 않을래?」「미안、지금은 그런 기분이 아니야」
類 気持ち
마음
合 _転換
기분 전환
連 _がいい<=>悪い
기분이 좋다<=>나쁘다
895. 気配
기운;기색
1. 暗くてよく見えないが、人のいる気配がする。
어둡고 잘 보이지 않지만、사람이 있는 기미가 느껴진다。
2. 入試が近いのに、息子は全く勉強する気配が{ない/見えない}。
입시가 다가오는데도、아들은 전혀 공부할 기미가{없다/보이지 않다}。
3. 東京では、2月の半ばになると、春の気配が感じられる。
도쿄에서는、2월의 중순이 되면、봄의 기미를 느낄 수 있다。
連 _がする、_がない、_が見える、_を感じる
기미가 있다、기미가 없다、기미가 보인다、기미를 느끼다
896. 生きがい
삶의 보람;삶의 의미
1. 私は今の仕事に生きがいを感じている。
저는 지금 하는 일에 삶의 보람을 느끼고 있다。
2. 母は子供が生きがいだと言っている。
어머니는 자식이 삶의 보람이라고 말하고 있다。
3. 練習のかいがあって、入賞することができた。
연습한 보람이 있어서、입상할 수 있었다。
4. 競技場まで応援に行ったのに、試合は中止だった、行ったかいがなかった。
경기장까지 응원하러 갔는데、경기는 중지되었고、간 보람이 없었다。
合 やりがい、働きがい
할 만한 보람、일할 보람
連 _がある<=>ない
삶의 보람이 있다<=>없다
897. 行儀
예절;행동
1. 音を立てて食べるのは行儀が悪い。
소리를 내며 먹는 것은 예의가 나쁘다。
2. 「電車の中ではお行儀よくしなさい」
「전철 안에서는 예의 바르게 행동하세요」
関 マナー、エチケット
매너、에티켓
合 _作法
예절
連 _がいい<=>悪い
예의가 바르다<=>나쁘다
898. 品
품질;품위
1. 女王は姿にも話し方にも品がある。
여왕은 모습에도 말투에도 품위가 있다。
2. そんな品の悪い言葉を使ってはいけない。
그런 품격 없는 말을 사용해서는 안 된다。
3. 品のいい{話し方/味/服装…}
품격 있는{말투/맛/옷차림…}
関 気品、上品な<=>下品な
기품、고상한<=>천박한
連 _がいい<=>悪い、_がある<=>ない
품격이 좋다<=>나쁘다、품격이 있다<=>없다
899. 姿
모습;자태
1. 姉の後ろ姿は、母にそっくりだ。
언니의 뒷모습은、어머니를 꼭 닮았다。
2. 富士山は美しい姿をしている。
후지산은 아름다운 모습을 하고 있다。
3. 人の声が聞こえているのに姿が見えない。
사람의 목소리가 들리는데도 모습이 보이지 않는다。
4. 月が雲の影から姿を見せた。
달이 구름 그림자 사이로 모습을 드러냈다。
5. 犯人は逃走したのち、完全に姿を消した。
범인은 도주한 뒤、완전히 모습을 감추었다。
6. 恋人には、私のありのままの姿を見てほしい。
연인에게는 있는 그대로의 내 모습을 봐주었으면 한다。
7. この写真は被災地の今の姿を伝えている。
이 사진은 피해 지역의 현재 모습을 전하고 있다。
類 恰好、見かけ
차림새、외관
合 後ろ_
뒷모습
連 _が見える、_を消す、_が消える、_を見せる、_を表す、_を隠す、_をくらます
모습이 보이다、모습을 감추다、모습이 사라지다、모습을 보이다、모습을 나타내다、모습을 숨기다、자취를 감추다
900. 姿勢
자세;태도
1. 彼女はダンスをやっているので、いつも姿勢がいい。
그녀는 춤을 추고 있기 때문에 항상 자세가 좋다。
2. 首相は外交に{積極的な/意欲的な/前向きの…}姿勢を取っている。
총리는 외교에{적극적인/의욕적인/긍정적인…}자세를 취하고 있다。
3. 社員の抗議に経営側は強い姿勢でのぞんだ。
직원들의 항의에 경영 측은 강경한 자세로 임했다。
関 態度
태도
合 低_
겸손한 태도
連 _がいい<=>悪い、_を直す、_を正す、~_を取る、~_を示す
자세가 좋다<=>나쁘다、자세를 고치다、자세를 바로잡다、~자세를 취하다、~자세를 보이다
901. 見かけ
겉모습
1. うちの犬は見かけは強そうだが、実は怖がりだ。
우리 집 개는 겉모습은 강해 보이지만, 사실은 겁이 많다.
2. 人は見かけによらない。
사람은 겉모습만으로 판단할 수 없다.
関 外見、外観
겉모습, 외관
連 _に寄らない
겉모습만으로 판단할 수 없다.
902. 振り
태도
1. 田中さんの欠席の理由を知っ (A) 午いたが、知らないふりをした。
다나카 씨의 결석 이유를 알고 있었지만, 모르는 척했다.
2. 熊にあったときは死んだふりをすれば大丈夫だそうだ。
곰을 만났을 때는 죽은 척하면 괜찮다고 한다.
関 風
바람
連 _をする
척하다
903. 苦情
불평
1. 駅が汚いので、駅員に苦情を言った。
역이 더러워서 역무원에게 항의했다.
関 文句
불평
類 クレーム
클레임
904. 口実
핑계
1. 気が進まなかったので、風邪を口実にして飲み会を欠席した。
마음이 내키지 않아서 감기를 핑계로 회식에 불참했다.
関 言い訳
변명
連 _にする、_をもうける
핑계로 삼다, 핑계를 만들다