Unit 01 – 명사 A – Lesson 3

자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만

안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.

39. 服装ふくそう
복장

1.面接めんせつにはきちんとした服装ふくそうきなさい」
「면접에는 단정한 복장으로 가라」

2. ちち服装ふくそうかまわずどこへでもかけるので、一緒いっしょあるくのがずかしい。
아버지는 복장에 신경 쓰지 않고 어디든 나가서 같이 걷는 것이 부끄럽다.

_にかまわない
복장에 신경을 쓰지 않다
40. れい
예의

1. 親切しんせつにしてもらったれいべた。
친절히 대해 준 것에 대해 감사의 인사를 전했다.

2.れいしなおくる。
감사의 선물을 보내다.

3.客様きゃくさま部屋へやはいってきたら、ってれいをすること。
손님이 방에 들어오면 일어나서 인사하라.

4. 日本にほん伝統でんとうてき武道ぶどうれいおもんじる。
일본의 전통 무도는 예의를 중시한다.

礼儀れいぎ、お辞儀じぎ
예의、절

_を
감사의 인사를 하다
41. (お)世辞せじ
아첨

1. 「いいネクタイですね」とお世辞せじった。
「멋진 넥타이네요」라고 아첨했다.

2. かれ作品さくひんはお世辞せじき{に/で}素晴すばらしい。
그의 작품은 아첨 없이 훌륭하다.

_を
아첨하다

世辞せじにも~とはえない
아첨이라도 ~라고는 말할 수 없다.
42. わけ
변명

1. 田中たなかさんはいつもわけばかりって、自分じぶん失敗しっぱいみとめようとしない。
다나카 씨는 항상 변명만 늘어놓고 자신의 실수를 인정하려 하지 않는다.

口実こうじつ
핑계

弁解べんかい
변명
43. 話題わだい
화제

1. 野中のなかさんはとても話題わだい豊富ほうふひとで、はなしていてたのしい。
노나카 씨는 화제가 풍부한 사람이라 이야기할 때 즐겁다.

2. 初対面しょたいめんひととは、共通きょうつう話題わだいさがすのに苦労くろうする。
초면인 사람과는 공통의 화제를 찾는 데 애를 먹는다.

3. 最近さいきん政治せいじ話題わだいになることもおおい。
최근에는 정치가 화제가 되는 경우도 많다.

トピック
토픽

_になる、_にする、_にのぼる、_が豊富ほうふ
화제가 되다, 화제로 삼다, 화제로 오르다, 화제가 풍부하다
44. 秘密ひみつ
비밀

1. 「あなたを信用しんようしてわたし秘密ひみつけます」
「당신을 믿고 내 비밀을 털어놓겠습니다」

2. 「あなたは秘密ひみつまもれますか」
「당신은 비밀을 지킬 수 있나요」

3. 応募おうぼ秘密ひみつ厳守げんしゅします。
응모자의 비밀은 엄수합니다.

_厳守げんしゅ
비밀 엄수

_がれる、_をらす、_をまもる、_をける
비밀이 새다, 비밀을 누설하다, 비밀을 지키다, 비밀을 털어놓다
45. 尊敬そんけい
존경

1. マザー・テレサは世界せかいじゅう人々ひとびと尊敬そんけいされている。
마더 테레사는 전 세계 사람들에게 존경받고 있다.

うやまう、敬意けいい敬語けいご謙譲けんじょう
공경하다, 존경심, 경어, 겸양

_
존경어

_があつまる、_のねんいだ
존경을 모으다, 존경의 마음을 품다

5. 新幹線しんかんせんでたまたまとなわせたひと友達ともだちになった。
신칸센에서 우연히 옆자리에 있던 사람과 친구가 되었다。
46. 謙遜けんそん
겸손

1. められたとき、謙遜けんそんして「そんなことはありません」というひとおおい。
칭찬을 받았을 때 겸손하게 「그런 건 아닙니다」라고 말하는 사람도 많다.
47. 期待きたい
기대

1. 山本やまもと選手せんしゅ活躍かつやく期待きたいしていたが、 期待きたいはずれの結果けっかわった。
야마모토 선수의 활약을 기대했지만, 기대에 못 미치는 결과로 끝났다.

2. 期待きたいされるのはうれしいが、期待きたいおおきすぎるとプレッシャーをかんじる。
기대받는 것은 기쁘지만, 기대가 너무 크면 압박감을 느낀다.

3. 子供こども将来しょうらい期待きたいする。
아이의 장래를 기대하다.

4. 新社長しんしゃちょう赤字あかじ解消かいしょう期待きたいしている。
신임 사장에게 적자 해소를 기대하고 있다.

_はずれ
기대에 못 미침

_をかける、_こたえる<=>_を裏切うらぎる、_がおおきい、_に
기대를 걸다, 기대에 응하다<=>기대를 저버리다, 기대가 크다, 기대에 부응하다
48. 苦労くろう
고생

1. ちち死後しごはは苦労くろうしてわたしたちをそだててくれた。
아버지의 죽음 이후 어머니는 고생하며 우리를 키워 주었다.

2. ははには本当ほんとう苦労くろうけた。
어머니에게 정말로 고생을 끼쳤다.

3. アメリカに留学りゅうがくした1年目ねんめは、言葉ことば苦労くろうした。
미국에 유학한 첫해에는 언어 때문에 고생했다.

_をかける、_をかさねる
고생을 끼치다, 고생을 거듭하다
49. 意志いし
의지

1. 彼女かのじょ意思いしが{かたい/つよい}から、きっと目的もくてき達成たっせいするだろう。
그녀는 의사가{확고하다/강하다}서, 틀림없이 목적을 달성할 것이다.

2. 両親りょうしんはいつもわたし意志いし尊重そんちょうしてくれる。
부모님은 언제나 내 의사를 존중해 준다.

3. 恋人こいびとがいるが、いまのところ結婚けっこん意思いしはない。
애인이 있지만, 지금으로서는 결혼할 의사가 없다.

4. 賛成さんせい反対はんたい意思いし表示ひょうじははっきりしたほうがいい。
찬성·반대 의사 표시는 분명히 하는 편이 좋다.

意思いし表示ひょうじ
의사표시

意思いしかたい、意志いしつよい<=>よわい、意志いしがある<=>ない、意志いししめ
의사가 확고하다, 의사가 강하다<=>약하다, 의사가 있다<=>없다, 의사를 보이다
50. 感情かんじょう
감정

1. 田中たなかさんはすぐに感情かんじょうかおる。
타나카 씨는 감정이 얼굴에 금방 드러난다.

2. 感情かんじょうめてうたう。
감정을 담아 노래하다.

3. 相手あいてがあまりひどいことをうので、感情かんじょうおさえられず、なぐってしまった。
상대가 너무 심한 말을 해서 감정을 억누르지 못하고 때려 버렸다.

4. 鈴木すずきさんは感情的かんじょうてきひとで、すぐにいたりおこったりする。
스즈키 씨는 감정적이라 금방 울거나 화를 낸다.

5. 間違まちがいを指摘してきされ、つい感情かんじょうになって反論はんろんしてしまった。
실수를 지적받아 그만 감정적으로 반박해 버렸다.

_てき
감정적인

理性りせい理性的りせいてきな、冷静れいせい
이성, 이성적인, 냉정한

_をす<=>おさえる、_にはしる、_になる
감정을 드러내다<=>억제하다, 감정에 치우치다, 감정적이 되다