Unit 08 명사 C (601–700)

자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만

안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.

601. だんらん
화목한 모임;가족의 단란

1. おおきなテーブルは家族団かぞくだんらんのシンボルだ。
큰 테이블은 가족 화목의 상징이다。

2. ふゆ家族かぞくなべかこんで家族団かぞくだんらんしたい。
겨울에는 가족이 모여 전골을 둘러앉아 가족 화목을 즐기고 싶다。

一家いっか_
가족 화목

家族かぞく_
가족 화목

アットホームな
가정적인
602. 行楽こうらく
나들이;소풍

1. 連休れんきゅうなので、行楽こうらくかけるひとおおい。
연휴라서、나들이를 가는 사람이 많다。

_にかける
나들이를 가다

_
나들이 장소

_きゃく
나들이객

_シーズン
나들이 철

_日和びより
나들이하기 좋은 날
603. 本場ほんば
본고장;정통

1. 北海道ほっかいどうはカニの本場ほんばだ。
홋카이도는 게의 본고장이다.

2. 本場ほんば勉強べんきょうした外国語がいこくごは、発音はつおん自然しぜんさがちがう。
본고장에서 배운 외국어는 발음이나 자연스러움이 다르다.
604. 相席あいせき
합석;같이 앉음

1. ちいさなみせでは、昼時ひるどき相席あいせきになることもよくある。
작은 가게에서는 점심시간에 합석을 하는 경우가 흔하다.

2.店員てんいんきゃくに) 「すみません、ご合席あいせきねがいできますか。」
점원이 손님에게 「죄송한데, 합석 부탁드려도 될까요。」

_になる
합석하게 되다
605. 褒美ほうび
포상;상

1.おや子供こどもに)「お手伝てつだいをしたら、なにかご褒美ほうびをあげるよ。」
부모가 아이에게 「도와주면, 뭔가 상을 줄게。」

_をあげる⇔もらう
상을 주다⇔받다

_をあたえる
상을 주다
606. 遺産いさん
유산;상속재산

ちち遺産いさんあたらしいいえてた。
아버지의 유산으로 새 집을 지었다.

    遺産いさん相続そうぞくする。
유산을 상속하다.

_をのこ
유산을 남기다

_相続そうぞく
유산 상속

遺言ゆいごん
유언

財産ざいさん
재산

京都きょうとにはおおくの文化ぶんか遺産いさんのこされている。
교토에는 많은 문화유산이 남아 있다.

    2011年現在ねんげんざい日本にほんでは16けん世界遺産せかいいさんとして登録とうろくされている。
년 현재, 일본에서는 16건이 세계유산으로 등록되어 있다.

世界せかい_
세계유산

文化ぶんか_
문화유산

遺跡いせき
유적
607. 台無だいな
망가짐;엉망

1. せっかく美容院びよういんってもらったかみが、あめ台無だいなしになってしまった。
애써 미용실에서 묶어 준 머리가 비 때문에 망가져 버렸다.

2.きみたちのけんかのせいで、パーティーが台無だいなしだ。」
「너희들 싸움 때문에 파티가 엉망이 됐어。」

_になる・_にする
엉망이 되다・엉망으로 만들다

めちゃくちゃ
엉망
608. 心構こころがま
마음가짐;준비

1. 監督かんとく選手せんしゅたちに、試合しあいにあたっての心構こころがまえをはなした。
감독은 선수들에게 경기에서의 마음가짐에 대해 이야기했다.

2. 高齢こうれいおや重体じゅうたいになったので、万一まんいち心構こころがまえだけはしておいた。
고령인 부모가 중태에 빠져서 혹시 모를 일을 대비한 마음가짐만은 해 두었다.

_をする
마음가짐을 하다

こころがけ
마음가짐

覚悟かくご
각오

こころがける
마음가짐을 하다
609. 心地ここち
기분;편안함

1. 強盗ごうとうにピストルをけられたときは、きた心地ここちもしなかった。
강도에게 권총을 겨눌 때는 살아 있다는 느낌조차 들지 않았다.

居心地いごこち
있기 편함

寝心地ねごこち
잠자기 편함

着心地きごこち
착용감

すわ心地ごこち
앉았을 때의 편안함

心地ごこち (れい心地ごこち良い家いいえ
살기 편함 예. 살기 편한 집

心地良ここちよ
기분이 좋다

心地良ここちよ
기분이 좋다

9. 運動後うんどうごからだには、つめたいかぜ心地良ここちよかった。
운동 후의 몸에는 차가운 바람이 기분 좋았다.

理恵 心地良ここちよい{音楽おんがくねむり/つかれ...}
기분 좋은{음악/잠/피로...}

気持きも
기분 좋다

こころよ
쾌적한
610. 根気こんき
끈기;인내심

1. こまかい作業さぎょうつづけるのは根気こんきがいる。
세밀한 작업을 계속하는 것은 끈기가 필요하다。

2. このきっぽくて、根気こんきつづかない。
이 아이는 쉽게 싫증을 내어 끈기가 없다。

_がある⇔ない
끈기가 있다⇔없다

_がいる
끈기가 필요하다

_づよい、_よく (れい根気こんきよく調しらべる。)
끈기 있는、끈기 있게 例.끈기 있게 조사하다。
611. 意地いじ
고집;자존심

「そんな意地いじわるいことばかりしないで、ひとにはもっと親切しんせつにしなさい。」
「그렇게 심술궂은 짓만 하지 말고, 사람들에게 더 친절하게 해라。」

_がわる
심술궂다

意地悪いじわる(な)
심술궂은

あのはいつも意地いじって、自分じぶん意見いけんとおそうとする。
저 아이는 항상 고집을 부려서 자신의 의견을 관철하려고 한다。

    プロになるのは無理むりだとおや反対はんたいされたが、こうなったら意地いじでもがんばるつもりだ。
프로가 되는 건 무리라며 부모가 반대했지만, 이렇게 된 이상 고집을 부리더라도 열심히 할 생각이다。

_を
고집을 부리다

_になる
고집을 부리다

_をとお
고집을 관철하다

_でも
고집이라도

意地いじりな
고집 센

あのひときん意地汚いじきたないと評判ひょうばんだ。
그 사람은 돈에 대해 야비하다고 소문이 나 있다。

    あの意地いじっている。
저 아이는 식탐이 많다。

_きたない、
비열함、식탐
612. 自覚じかく
자각;스스로의식

新入社員しんにゅうしゃいんみなさん、社会人しゃかいじんとしての自覚じかくってはたらいてください。」
「신입사원 여러분、사회인으로서의 자각을 가지고 일해 주십시오。」

    自分じぶん立場たちば自覚じかくして行動こうどうする。
자신의 입장을 자각하고 행동한다。

_を
자각을 가지다

_がある⇔ない
자각이 있다⇔없다

_がりない
자각이 부족하다

意識いしきスル
의식하다

この病気びょうきは、初期しょきころ自覚症状じかくしょうじょうがない。
이 병은、초기에는 자각 증상이 없다。

_症状しょうじょう
자각 증상
613. 偏見へんけん
편견

1. 女性じょせい男性だんせいよりもかよわいというのはおおきな偏見へんけんだ。
여성이 남성보다 더 여리다고 하는 것은 큰 편견이다。

2. いまはエイズにたいして偏見へんけんひとすくなくなってきた。
지금은 에이즈에 대해 편견을 가진 사람이 줄어들고 있다。

ニ_を{つ/いだく}
편견을{가지다/품다}

_をてる
편견을 버리다

_がつよ
편견이 강하다

偏見へんけん
편견의 눈으로 보다
614. 誘惑ゆうわく
유혹;끌림

1. ダイエットちゅうあまものはいけないとおもいつつ、誘惑ゆうわくにはてなかった。
다이어트 중에 단 것은 안 된다고 생각하면서도、유혹에는 이기지 못했다。

2. おんなあま言葉ことばおとこ誘惑ゆうわくした。
여자는 달콤한 말로 남자를 유혹했다。

3. 都会とかい生活せいかつには誘惑ゆうわくが多いと言われる。
도시 생활에는 유혹이 많다고 한다。

_につ⇔ける
유혹에 이기다⇔지다

_とたたか
유혹과 싸우다

_にられる
유혹에 사로잡히다
615. 束縛そくばく
속박;구속

1. 恋愛れんあいおおかれすくなかれ相手あいて束縛そくばくするものだろう。
연애는 많든 적든 상대를 속박하는 것일 것이다.

2. 自由じゆう束縛そくばくされたくない。
자유를 속박당하고 싶지 않다.

3. 束縛そくばくから解放かいほうされる。
속박에서 벗어나다.

4. 家庭かてい時間じかん束縛そくばくされて、自由じゆうになれない。
가정과 시간에 속박되어 자유로워질 수 없다.

しば
…을 속박하다

抑制よくせいスル
…을 억제하다

制限せいげんスル
…을 제한하다
616. 油断ゆだん
방심;부주의

1. 一瞬いっしゅん油断ゆだんおおきな事故じこにつながることがある。
순간의 방심이 큰 사고로 이어질 때가 있다.

2. 地震じしんあと余震よしんつづくので、しばらく油断ゆだんできない。
지진 후에는 여진이 계속되므로 당분간 방심할 수 없다.

3. あのひと内心ないしんなにかんがえているかわからない、油断ゆだん(の)ならないひとだ。
그 사람은 내심 무엇을 생각하고 있는지 몰라 방심할 수 없는 사람이다.

_(が)ならない
방심할 수 없다.

_大敵たいてき
방심은 큰 적이다.

油断ゆだんもすきもない
방심할 틈도 없다.
617. 野心やしん
야심;야망

彼女かのじょ将来しょうらい会社かいしゃのトップになるという野心やしんっている。
그녀는 장래에 회사의 최고 자리에 오르겠다는 야심을 가지고 있다.

_がある⇔ない
야심이 있다⇔없다

_を
야심을 가지다

_をいだ
야심을 품다

_てき
야심적인

_
야심가

_満々まんまん
야심만만

野望やぼう
야망

この小説しょうせつは、従来じゅうらい小説しょうせつのありかたえる野心作やしんさくだ。
이 소설은 기존 소설의 방식을 바꿀 야심작이다.

_てき
야심적인

_さく
야심작
618. 衝動しょうどう
충동;충동적 행동

1. ときどき、大声おおごえさけしたい衝動しょうどうられる。
때때로 크게 소리 지르고 싶어지는 충동에 휩싸인다.

2. 衝動しょうどうおさえる。
충동을 억누르다.

_にられる
충동에 휩싸이다

_をおさえる
충동을 억누르다

_
충동구매

_てき
충동적인

_殺人さつじん
충동 살인
619. 信念しんねん
신념;확고한 믿음

1. かれ政治的せいじてき信念しんねんつらぬいて、当局とうきょく逮捕たいほされた。
그는 정치적 신념을 굽히지 않아 당국에 체포되었다.

2.信念しんねんしたがって行動こうどうしなさい。」
「신념에 따라 행동하라。」

3. かれ伝統でんとうまもるべきだという信念しんねんぬしだ。
그는 전통은 지켜야 한다는 신념을 가진 사람이다.

_を
신념을 가지다

_をいだ
신념을 품다

_をつらぬ
신념을 관철하다

_がらぐ
신념이 흔들리다
620. 配慮はいりょ
배려;고려

1. あるきながらタバコをうのは、まわりのひとへの配慮はいりょけた行為こういだ。
걸으면서 담배를 피우는 것은 주변 사람들에 대한 배려가 부족한 행위다.

2. 精神的せいしんてきよわっている彼女かのじょに「もっとがんばれ」とったのは、配慮はいりょりなかった。
정신적으로 약해 있는 그녀에게 '좀 더 힘내'라고 말한 것은 배려가 부족했다.

3. 最近さいきん冷蔵庫れいぞうこは、地球環境ちきゅうかんきょう配慮はいりょしてフロンガス不使用ふしようのものがおおい。
최근의 냉장고는 지구 환경을 고려해 프레온가스를 사용하지 않는 제품이 많다.

_がある⇔ない
배려가 있다⇔없다

_にける
배려가 부족하다

ニ_
배려가 부족하다

気配きくばり(ヲ)スル
세심한 배려를 하다

おもいやり
배려
621. ゆとり
여유;여유로움

1. 引退いんたいしてようやく生活せいかつにゆとりができた。
은퇴해서 비로소 생활에 여유가 생겼다.

2. 時間じかんにゆとりをってかけよう。
시간에 여유를 두고 출발하자.

3.経済的けいざいてき気持きもち/こころ...}にゆとりがある。
{경제적/기분/마음…}에 여유가 있다.

4.日本にほん> ゆとり教育きょういく
<일본> 유토리 교육

ニ_がある⇔ない
여유가 있다⇔없다

ニ_を
여유를 갖다

余裕よゆう
여유
622. 包容力ほうようりょく
포용력;수용력

1. 結婚相手けっこんあいてには「包容力ほうようりょくのあるひと」をのぞひとおおい。
결혼 상대에게는 '포용력 있는 사람'을 원하는 사람이 많다.

_がある⇔ない
포용력이 있다⇔없다
623. 相応そうおう
상응함;적절함

1.学生がくせいなんだから分相応ぶんそうおう生活せいかつをしなさい。」
「学生なんだから分相応の生活をしなさい。」

2. 年相応としそうおう服装ふくそう
나이에 맞는 복장

3. 地位ちいたかくなると、それ相応そうおういがある。
지위가 높아지면 그에 상응하는 교제가 있다.

ぶん_
분수에 맞음

ふさわしい
어울리는

つりあった
어울렸다
624.
보통;평범

両親りょうしん優秀ゆうしゅうなのに、息子むすこなみ成績せいせきだ。
부모는 우수한데 아들은 평범한 성적이다.

   天丼てんどんなみひとつおねがいします。」
「텐동 보통 하나 주세요。」

    自分じぶん犠牲ぎせいにしてひとたすけるなんて、なみひとにはできないことだ。
자신을 희생해 남을 돕다니, 평범한 사람에게는 할 수 없는 일이다.

普通ふつう
보통

中程度ちゅうていど
중간 정도

商売しょうばいなどで「じょうちゅうなみ」の場合ばあいは、もっとひくいレベルをあらわす。
장사 등에서「상・중・보통」의 경우는 가장 낮은 수준을 나타낸다.

このあたりにはふる町並まちなみがのこっている。
이 근처에는 오래된 거리 풍경이 남아 있다.

いえ_
집들이 늘어선 모습

やま_
산들이 늘어선 모습

_
털결

のき_ (れい.このあたりのいえは、軒並のきなはいられた。)
줄지어 예.이 근처의 집들은 줄지어 빈집털이를 당했다.

あし_ (れい足並あしなみをそろえてあるく。)
발걸음 예.발걸음을 맞춰 걷다.

ちゃんと就職しゅうしょくして、人並ひとなみの生活せいかつがしたい。
제대로 취직해서, 평범한 생활을 하고 싶다.

    今年ことしなつ気温きおん例年れいねんみだそうだ。
올해 여름 기온은 예년 수준이라고 한다.

例年れいねん_
예년 수준

じん_
평범함
625. 体裁ていさい
체면;겉모습

家族内かぞくない問題もんだいがよそのひとられるなんて、体裁ていさいわるい。
가족 내 문제가 다른 사람에게 알려지다니, 체면이 안 좋다.

あのひと体裁ていさいばかりにしている。
그 사람은 체면만 신경 쓰고 있다.

_がわる
모양새가 안 좋다

_をにする
모양새를 신경 쓰다

_をにかける
모양새를 신경 쓰다

_をつくろ
모양새를 꾸미다

世間体せけんてい
세간의 평판

外聞がいぶん
외부의 평판

外見がいけん
겉모습

    料理りょうり体裁ていさいよくさらりつける。
요리를 모양새 좋게 접시에 담다。

_よく
모양새 좋게

外観がいかん
외관

外見がいけん
겉모습

겉모습

これは論文ろんぶんとしての体裁ていさいすらない。
이것은 논문으로서의 모양새조차 없다。

    体裁ていさいととのえる。
모양새를 갖추다。

形式けいしき
형식
626. 背伸せの
허세;무리한 체하기

身長しんちょうはかるとき、背伸せのびして3センチたかくした。
키를 잴 때, 발끝으로 서서 3센티 높였다。

思春期ししゅんきに、背伸せのび(を)して、よくわからないのにジャズをいたりタバコをったりしたものだ。
사춘기 때, 허세를 부려 잘 모르면서도 재즈를 듣거나 담배를 피우곤 했다。

大人おとなぶる
어른인 척하다
627. 愚痴ぐち
불평;투덜거림

1. 上司じょうしわないからといって、愚痴ぐちばかりっていてもしかたがない。
상사와 만나지 않는다고 해서 불평만 늘어놓아도 소용없다。

ニ_をこぼす
불평을 털어놓다

_っぽい
불평이 많은

不平ふへい
불평

ヲぐちる
불평하다
628. 野次やじ
야유;조롱

1. 選手せんしゅがグラウンドにると、てき応援団おうえんだんから野次やじんだ。
선수가 그라운드에 나오자 상대 응원단에서 야유가 터졌다.

ニ_が
…에 야유가 터지다

ニ_をばす
…에 야유를 퍼붓다

_うま
구경꾼

(動) ヲやじる
야유하다
629.
간식 제공;물품 보내기

1. れをって、友人ゆうじん野球やきゅうチームの応援おうえんった。
간식을 들고 친구의 야구팀 응원에 갔다.

(動)れる
간식을 건네다
630. 声援せいえん
응원;성원

1. オリンピックで自国じこく選手せんしゅ声援せいえんおくった。
올림픽에서 자국 선수들에게 응원을 보냈다.

2. 恋人こいびと声援せいえんけて、かれ大活躍だいかつやくした。
연인의 응원을 받아 그는 크게 활약했다.

3. 「みんながきみ声援せいえんしてるぞ。頑張がんばれ!」
「모두가 너를 응원하고 있어. 힘내!」

_をおくる⇔ける
응원을 보내다⇔받다

応援おうえんスル
응원하다
631. 首脳しゅのう
수뇌부;지도자

1. 世界せかい各国かっこく首脳しゅのうあつまって、会談かいだんおこなった。
세계 각국의 수뇌들이 모여 회담을 가졌다.

2. 与党よとう首脳しゅのう責任せきにんって全員辞職ぜんいんじしょくした。
여당 수뇌부는 책임을 지고 전원 사임했다.

_会談かいだん
수뇌회담

_会議かいぎ
수뇌회의

_
수뇌부

_じん
수뇌부
632. 介入かいにゅう
개입;간섭

1. 家庭内かていないのトラブルには警察けいさつ介入かいにゅうしないのが原則げんそくだ。
가정 내의 문제에 경찰은 개입하지 않는 것이 원칙이다.

武力ぶりょく_
무력 개입

軍事ぐんじ_
군사 개입

市場しじょう_
시장 개입
633. へい
병사;군인

1. AくにへいげてBくにんだ。
A국은 병력을 일으켜 B국을 침공했다.

2. {アメリカ/空軍くうぐん少年しょうねん...}へい
{미국/공군/소년...}병

_をげる
병력을 일으키다

_たい
병사

_
병기

_りょく
병력

_
병사

ちょう_スル
가 징병한다

きょ_スル
가 거병한다

_スル
가 파병한다
634. 干渉かんしょう
간섭;개입

1. 会社かいしゃ社員しゃいん私生活しせいかつにまで干渉かんしょうするのは問題もんだいだ。
회사가 직원의 사생활에까지 간섭하는 것은 문제다.

2. 他国たこく政治せいじ干渉かんしょうするべきではない。
타국의 정치에 간섭해서는 안 된다.

3. 「もう子供こどもじゃないんだから、わたしのすることに干渉かんしょうしないで。」
「이제 어린애가 아니니까, 내가 하는 일에 간섭하지 마。」

内政ないせい_
내정 간섭
635. 侵害しんがい
침해;권리 침해

1. コピー商品しょうひん著作権ちょさくけん侵害しんがいだ。
모조품은 저작권 침해다.

2. 人権じんけん侵害しんがいする。
인권을 침해한다.

3. 防犯ぼうはんカメラはプライバシーの侵害しんがいたるだろうか。
방범 카메라가 사생활 침해에 해당할까?

人権じんけん_
인권 침해

保護ほごスル
보호하다
636. 警戒けいかい
경계;주의

1. 地震じしんあと住民じゅうみん津波つなみ警戒けいかいして高台たかだいげた。
지진 후 주민들은 쓰나미를 경계하여 고지대로 피신했다.

2. 動物どうぶつ見知みしらぬ人間にんげん警戒けいかいする。
동물은 낯선 사람을 경계한다.

3. 犯罪防止はんざいぼうしのため、警察けいさつ徹夜てつや警戒けいかいにあたった。
범죄 예방을 위해 경찰은 철야로 경계 근무를 했다.

4. この警戒心けいかいしんつよい。
이 아이는 경계심이 강하다.

_にあたる
경계 근무를 하다

_をつよめる⇔ゆるめる
경계를 강화하다⇔완화하다

_警報けいほう
경계경보

_しん
경계심

警告けいこくスル
경고하다
637. 危機きき
위기

1. パンダは絶滅ぜつめつ危機ききにある。
판다는 멸종 위기에 처해 있다.

2. 危機一髪ききいっぱつ戦場せんじょうから脱出だっしゅつすることができた。
간발의 차로 전장에서 탈출할 수 있었다.

_がせま
위기가 다가오다

_をのがれる
위기를 모면하다

_をだっする
위기에서 벗어나다

_におちい
위기에 빠지다

_にひんする
위기에 직면하다

_かん (れい危機感ききかんつ・ 危機感ききかんがある⇔ない)
위기감 예: 위기감을 가지다· 위기감이 있다⇔없다

_てき
위기적인

_一髪いっぱつ
위기일발

財政ざいせい_
재정 위기

エネルギー_
에너지 위기

危険きけん
위험

ピンチ
위기

危地きち
위태로운 지경
638. 衝撃しょうげき
충격;강한 영향

かべにぶつかったくるま衝撃しょうげきでひっくりかえった。
벽에 부딪힌 차는 충격으로 뒤집혔다。

_
충격파

そのニュースは世界中せかいじゅう衝撃しょうげきあたえた。
그 뉴스는 전 세계에 충격을 주었다。

    かれ発言はつげん衝撃しょうげきけた。
그의 발언에 충격을 받았다。

    常識じょうしきやぶ衝撃的しょうげきてき文学ぶんがく
상식을 깨는 충격적인 문학。

_をける⇔あたえる
충격을 받다⇔주다

_てき
충격적인
639. 譲歩じょうほ
양보;타협

1. 政府せいふ誘拐犯ゆうかいはん要求ようきゅう一歩いっぽ譲歩じょうほしなかった。
정부는 유괴범의 요구에 한 발짝도 양보하지 않았다。

2. 労使双方ろうしそうほう譲歩じょうほにより、定期ていき昇給しょうきゅう金額きんがくまった。
노사 양측의 양보로 정기 임금 인상 금액이 결정되었다。

ゆず
…을 양보하다
640. 貢献こうけん
공헌;기여

1. ノーベル平和賞へいわしょうは、世界せかい平和へいわ貢献こうけんしたひと団体だんたいたいしておくられる。
노벨 평화상은 세계 평화에 공헌한 개인이나 단체에게 수여된다。

2.社会しゃかい科学かがく進歩しんぽ優勝ゆうしょう...}に貢献こうけんする。
{사회/과학의 진보/우승...}에 공헌하다。

_ (れい貢献度こうけんどたかい⇔ひくい)
기여도 예. 기여도가 높다⇔낮다

社会しゃかい_
사회공헌
641. 推進すいしん
추진;촉진

スクリューでふね推進すいしんする。
스크루로 배를 추진한다.

    この飛行機ひこうきはプロペラが推進力すいしんりょくになっている。
이 비행기는 프로펠러가 추진력이 되고 있다.

野党やとう規制緩和きせいかんわ推進すいしんする法案ほうあん提出ていしゅつした。
야당은 규제 완화를 추진하는 법안을 제출했다.

①②_りょく
②추진력

①②ヲすすめる
②를 진행시키다

すすめる
를 추진하다
642. 整備せいび
정비;정리

1. 練習後れんしゅうごつぎそなえてグラウンドを整備せいびする。
연습 후, 다음을 대비해 운동장을 정비한다.

2. くるま整備せいび工場こうじょうす。
차를 정비공장에 맡기다.

3. ほう整備せいびすすめる。
법 정비를 진행하다.

_いん
정비원

_こう
정비공

_工場こうじょう
정비공장
643. 歯止はど
제동;억제

1. ここすうげつ円高えんだか歯止はどめがかからない。
지난 몇 달간 엔고에 제동이 걸리지 않는다.

2. かれおこはじめると歯止はどめがきかなくなる。
그는 화를 내기 시작하면 제동이 걸리지 않게 된다.

ニ_がかかる
에 제동이 걸리다

ニ_をかける
에 제동을 걸다

_がきく
제동이 걸리다

ブレーキ
브레이크
644. 成果せいか
성과;결과

1. この高得点こうとくてんは、いままでの努力どりょく成果せいかだ。
이 고득점은 지금까지의 노력의 성과다.

2. かれ学問がくもんうえかがやかしい成果せいかをあげた。
그는 학문 면에서 빛나는 성과를 거두었다.

_がある⇔ない
성과가 있다⇔없다

_をあげる
성과를 내다

_をおさめる
성과를 거두다

好結果こうけっか
좋은 결과
645. 正義せいぎ
정의

1. 正義せいぎのためにたたかう。
정의를 위해 싸운다.

2. かれ正義感せいぎかんつよい。
그는 정의감이 강하다.

3. 正義せいぎ味方みかた
정의를 수호하는 사람

_かん
정의감

不正ふせい
부정
646. 規律きりつ
규율;훈육

1. 社会しゃかい規律きりつまもって生活せいかつするのが大人おとなというものだ。
사회의 규율을 지키며 생활하는 것이 어른이다.

2. 運動部うんどうぶ上下じょうげ規律きりつきびしい。
운동부는 상하의 규율이 엄격하다.

3. 先生せんせいから、夏休なつやすみも規律きりつただしく生活せいかつするようにという注意ちゅういがあった。
선생님으로부터 여름방학에도 규율 있게 생활하라는 주의가 있었다.

_をまもる⇔やぶ
규율을 지키다⇔어기다

_がゆる
규율이 느슨해지다

_ただしい
규율 있는

規則きそく
규칙

秩序ちつじょ
질서

ルール
647. 秩序ちつじょ
질서;질서정연

1. 震災後しんさいご日本人にほんじん秩序ちつじょをもって行動こうどうしたと世界せかい報道ほうどうされる。
지진 이후 일본인은 질서를 지키며 행동했다는 내용이 전 세계에 보도되었다.

2. 法廷ほうていでは、秩序ちつじょたもつため、許可きょかされない発言はつげん禁止きんしである。
법정에서는 질서를 유지하기 위해 허가되지 않은 발언을 금지한다.

3. 秩序ちつじょある行動こうどう
질서 있는 행동

_がある⇔ない
질서가 있다⇔없다

_がみだれる
질서가 흐트러지다

_をみだ
질서를 흐트러뜨리다

_をたも
질서를 유지하다

_を維持いじする
질서를 유지하다

_を回復かいふくする
질서를 회복하다

社会しゃかい_
사회 질서

_
무질서

規律きりつ
규율
648. 格差かくさ
격차;차이

1. ここ数年すうねん賃金ちんぎん格差かくさひろがりつつあるようだ。
지난 몇 년간 임금 격차가 점점 벌어지고 있는 것 같다.

2. 選挙せんきょのたびに一票いっぴょう格差かくさ問題もんだいになる。
선거 때마다 한 표의 격차가 문제가 된다.

社会しゃかい_
사회 격차

経済けいざい_
경제 격차
649. 犠牲ぎせい
희생

ちち仕事しごとのために家庭かてい犠牲ぎせいにした。
아버지는 일을 위해 가정을 희생했다.

    A名声めいせいれるために、おおきな犠牲ぎせいはらった。
A씨는 명성을 얻기 위해 큰 희생을 치렀다.

_をはら
희생을 치르다

ヲ_にする
를 희생하다

祖父そふ戦争せんそう犠牲ぎせい{に/と}なった。
할아버지는 전쟁의 희생{에/로}가 되었다。

    交通事故こうつうじこ犠牲者数ぎせいしゃすう増加ぞうかしつつある。
교통사고 희생자 수는 증가하고 있다。

①②_{に/と}なる
②희생{에/로}가 되다

①②_しゃ
②희생자
650. 氾濫はんらん
범람;넘쳐남

大雨おおあめかわ氾濫はんらんした。
폭우로 강이 범람했다。

私達わたしたちまわりにはメディアからの情報じょうほう氾濫はんらんしている。
우리 주변에는 미디어로부터의 정보가 넘쳐나고 있다。

①②いことにはあまり使つかわない。
②좋은 일에는 별로 쓰지 않는다。

①②ガあふれる
②가 넘치다
651. 見込みこ
가능성;전망

工場こうじょう終了しゅうりょうまであと3週間しゅうかんほどかかる見込みこみだ。
공장 종료까지 앞으로 약 3주 정도 걸릴 전망이다。

    土砂崩どしゃくずれで運行うんこう中止ちゅうしした鉄道てつどうは、まだ復旧ふっきゅう見込みこみがたっていない。
산사태로 운행을 중단한 철도는 아직 복구 전망이 서 있지 않다。

_がたつ
전망이 서다

_がはずれる
전망이 빗나가다

_ちが
전망 착오

予想よそう
예상

見当けんとう
짐작

いまから必死ひっし勉強べんきょうすれば、まだA大学だいがく合格ごうかくするみこみはある。
지금부터 필사적으로 공부하면 아직 A대학에 합격할 전망은 있다。

    この病気びょうきは、一度いちどかかると回復かいふくする見込みこみがほとんどないそうだ。
이 병은 한 번 걸리면 회복될 전망이 거의 없다고 한다。

_がある⇔ない (例.れいこの新人しんじん選手せんしゅ見込みこみがある。)
전망이 있다⇔없다 예. 이 신인 선수는 전망이 있다。

_ちが
전망 착오

可能性かのうせい
가능성

将来性しょうらいせい
장래성

期待きたい
기대

(動) ①②ヲ見込みこ
②를 예상하다

見込みこ
예상하다

会社かいしゃ来年度らいねんどげを5億円おくえん見込みこんでいる。
회사는 내년도 매출을 5억 엔으로 예상하고 있다.

かれ将来しょうらい見込みこまれてプロ野球やきゅうにスカウトされた。
그는 장래성을 인정받아 프로야구에 스카우트되었다.
652. 見通みとお
전망;예측

まっすぐで見通みとおしのいい道路どうろ運転うんてんしやすい。
직선이고 시야가 트인 도로는 운전하기 쉽다.

_がいい⇔わる
전망이 좋다⇔나쁘다

経済けいざい状態じょうたい不安定ふあんていなので、まだ将来しょうらい見通みとおしがたない。
경제 상황이 불안정해서 아직 장래에 대한 전망이 서지 않는다.

    術後じゅつご経過けいか順調じゅんちょうで、1週間しゅうかんには退院たいいんできる見通みとおしだ。
수술 후 경과는 순조로워 일주일 후에는 퇴원할 수 있을 전망이다.

_がつ・_を
전망이 서다・전망을 제시하다

_があかるい⇔くら
전망이 밝다⇔어둡다

~_を
~전망을 가지다

見込みこ
가능성

予想よそう
예상

(動) ①②ヲ見通みとお
②를 내다보다
653. 見積みつもり
견적;추정

1. しをするので、複数ふくすう業者ぎょうしゃ見積みつもりをたのんだ。
이사할 예정이라 여러 업체에 견적을 부탁했다.

2. いえてるのにどれくらいかかるか見積みつもりをしてもらった。
집을 짓는 데 얼마나 드는지 견적을 받아보았다.

_をする
견적을 내다

_を
견적을 제시하다

_をてる
견적을 내다

_を
견적을 받다

見積書みつもりしょ
견적서

見積額みつもりがく
견적액

(動)見積みつもる
…을 견적 내다
654. 流通りゅうつう
유통

地震じしんのため物資ぶっし流通りゅうつうとどこおった。
지진 때문에 물자의 유통이 정체되었다.

    まどけて空気くうき流通りゅうつうをよくした。
창문을 열어 공기 순환이 잘되게 했다.

_ぎょう
유통업

_産業さんぎょう
유통산업

_機構きこう
유통 기구

なが
흐름

あたらしい紙幣しへい流通りゅうつうはじめている。
새로운 지폐가 유통되기 시작하고 있다.

出回でまわ
…가 유통되다

普及ふきゅうスル
…가 보급되다
655. 停滞ていたい
정체;침체

1. 地震じしん道路どうろもうおおきな被害ひがいけ、物資ぶっし輸送ゆそう停滞ていたいしている。
지진으로 도로망이 큰 피해를 입어 물자의 수송이 정체되고 있다.

2. 景気けいき停滞ていたいつづく。
경기의 침체가 계속된다.

_前線ぜんせん
정체전선

とどこお
…가 정체되다

渋滞じゅうたいする
…가 정체되다
656. 不振ふしん
부진

1. いま、CDのげが不振ふしんだそうだ。
지금 CD 판매가 부진하다고 한다.

2. しばらく不振ふしんつづいていたA選手せんしゅが、久々ひさびさった。
한동안 부진을 겪던 A 선수가 오랜만에 이겼다。

_におちい
부진에 빠지다

_にあえぐ
부진에 허덕이다

食欲しょくよく_
식욕부진

経営けいえい_
경영 부진

学業がくぎょう_
학업 부진

販売はんばい_
판매 부진

るわない
…가 부진하다
657. 廃止はいし
폐지

1. 世界せかいには死刑しけい制度せいど廃止はいししたくにおおい。
세계에는 사형 제도를 폐지한 나라가 많다。

2. くに赤字路線あかじろせん廃止はいしめた。
국가는 적자 노선의 폐지를 결정했다。

3.制度せいど/システム/法律ほうりつ慣習かんしゅう...}を廃止はいしする。
{제도/시스템/법률/관습...}을 폐지한다。

ヲやめる
…를 그만두다
658. 繁栄はんえい
번영

1. ローマ帝国ていこくは1000ねん繁栄はんえいほこった。
로마 제국은 1000년의 번영을 자랑했다。

2.くにまち会社かいしゃいえ子孫しそん...}が繁栄はんえいする。
{국가/마을/회사/가정/자손...}가 번영한다。

子孫しそん_
자손 번영

衰退すいたいする
…가 쇠퇴하다
659. 成熟せいじゅく
성숙

果物くだもの成熟せいじゅくする。
과일이 성숙한다。

    これは100ねんものの成熟せいじゅくしたワインです。
이것은 100년 숙성된 와인입니다。

最近さいきん子供こども成熟せいじゅくはやい (=早熟そうじゅくだ)。
최근 아이들은 성숙이 빠르다 = 조숙하다。

成熟せいじゅくした市民社会しみんしゃかいでは一人ひとり一人ひとり信頼しんらいもと共同体きょうどうたい成立せいりつしている。
성숙한 시민 사회에서는 한 사람 한 사람의 신뢰를 바탕으로 공동체가 성립되어 있다。

    くるま市場しじょう成熟せいじゅくし、消費しょうひにぶっている。
차의 시장이 성숙해지고 소비가 둔화하고 있다。

①~③_
~③성숙기

①~③未熟みじゅくな、未成熟みせいじゅく
~③미숙한、미성숙한
660. 飛躍ひやく
도약;비약

しゃ世界せかい飛躍ひやくする企業きぎょう目指めざしている。
우리 회사는 세계로 도약하는 기업을 목표로 하고 있다。

    今年ことし飛躍ひやくねんにしたい。
올해는 도약의 해로 만들고 싶다。

_をげる
도약을 이루다

_てきな (れい.このチームは最近さいきん飛躍的ひやくてき成績せいせきびている。
도약적인 (예.이 팀은 최근 도약적으로 성적이 오르고 있다。

結論けつろんいそぐあまり、はなし途中とちゅう飛躍ひやくしてしまった。
결론을 서두른 나머지、이야기가 도중에 도약해 버렸다。

    論理ろんり飛躍ひやく
논리의 도약

가 날다
661. 両立りょうりつ
양립

1. 家庭かてい仕事しごとをうまく両立りょうりつさせている夫婦ふうふおおい。
가정과 일을 잘 양립시키고 있는 부부가 많다。

2. 趣味しゅみ実益じつえき両立りょうりつはかる。
취미와 실익의 양립을 도모한다。

3. 独裁どくさい民主主義みんしゅしゅぎ両立りょうりつしない。
독재와 민주주의는 양립하지 않는다。
662. 統計とうけい
통계

1. 統計とうけいによれば、日本にほん貯蓄率ちょちくりつ世界的せかいてきてもたかいそうだ。
통계에 따르면、日本의 저축률은 세계적으로 보아도 높다고 한다。

2. 統計とうけいをとって調しらべなければ、本当ほんとうのところはわからない。
통계를 내서 조사하지 않으면, 실제로는 알 수 없다.

_をとる
통계를 내다

_てき
통계적인

_がく
통계학

_調査ちょうさ
통계조사
663. 分散ぶんさん
분산;산재

1. プリズムにひかりてると、ひかり分散ぶんさんしてにじができる。
프리즘에 빛을 비추면、빛이 분산되어 무지개가 생긴다。

2. 財産ざいさん分散ぶんさんして管理かんりする。
재산을 분산하여 관리한다.

3. リスクを分散ぶんさんする。
위험을 분산한다.
664. 均衡きんこう
균형

1. このくにでは、現在げんざい輸出ゆしゅつ輸入ゆにゅう均衡きんこうたもたれている。
이 나라에서는 현재 수출과 수입의 균형이 유지되고 있다.

2. 都市部としぶ農村部のうそんぶ人口じんこう不均衡ふきんこう問題もんだいになっている。
도시 지역과 농촌 지역의 인구 불균형이 문제가 되고 있다.

3. 試合終了しあいしゅうりょう直前ちょくぜん、0ー0の均衡きんこうやぶられた。
경기 종료 직전, 0-0의 균형이 깨졌다.

_をたもつ⇔やぶ
균형을 유지하다⇔깨다

_(な)
불균형한

균형

バランス
밸런스

アンバランスな
언밸런스한
665. 蓄積ちくせき
축적

1. 放射線ほうしゃせんそのものは体内たいない蓄積ちくせきされないということだ。
방사선 그 자체는 체내에 축적되지 않는다고 한다.

2.資本しほんとみ知識ちしき労働ろうどう...}の蓄積ちくせき
{자본/부/지식/노동...}의 축적

3. 厚生労働省こうせいろうどうしょう労働者ろうどうしゃ疲労蓄積ひろうちくせきについて調査ちょうさおこなった。
후생노동성은 노동자의 피로 축적에 대해 조사를 실시했다.

~_がある⇔ない
~축적이 있다⇔없다
666.
연(총계)

このダムの建設けんせつのために、べ20万人まんにん動員どういんされた。
이 댐 건설을 위해 연인원 20만 명이 동원되었다.

べ + [数値すうち
연(누계) + [수치]

_人数にんずう
연인원

_日数にっすう
연 누계일수

_時間じかん
연 누계시간

わたしいえ床面積ゆかめんせきは、150m²だ。
제 집의 연면적은 150m²다.
667. 人材じんざい
인재;인력

1. しゃには有能ゆうのう人材じんざいあつまっている。
우리 회사에는 유능한 인재가 모여 있다.

2. 管理職かんりしょく仕事しごと人材じんざいそだてることだ。
관리직의 일은 인재를 육성하는 것이다.

3. 他社たしゃから人材じんざいをスカウトする。
다른 회사로부터 인재를 스카우트한다.

_が不足ふそくしている
인재가 부족하다.

_登用とうようする
인재를 등용하다.

_をあつめる
인재를 모으다.

_不足ぶそく
인재 부족

_派遣はけん (ぎょう
인재 파견업

_スカウト
인재 스카우트
668. 公衆こうしゅう
대중;공중

1. むかし軍人ぐんじんは、公衆こうしゅう面前めんぜんではけっしてなみだせなかった。
옛 군인들은 공중 앞에서는 결코 눈물을 보이지 않았다.

_の面前めんぜん
공중 앞에서

_電話でんわ
공중전화

_トイレ
공중화장실

_浴場よくじょう
공중목욕탕

_衛星えいせい
공중위성

_道徳どうとく
공중도덕

大衆たいしゅう
대중

民衆みんしゅう
민중
669. 教養きょうよう
교양

1. 外交官がいこうかんにはたか教養きょうようもとめられる。
외교관에게는 높은 교양이 요구된다.

2. 教養きょうようにつける。
교양을 갖추다.

3. あのひと教養きょうようのあるひとだ。
그 사람은 교양 있는 사람이다。

_がある⇔ない
교양이 있다⇔없다

_をにつける
교양을 갖추다

たかい_
높은 교양

一般いっぱん_
일반 교양

知識ちしき教養きょうよう
지식과 교양
670. 視点してん
시점;관점

事故後じこごかれ視点してんさだまらず、みょろきょろしていた。
사고 후 그는 시점이 정해지지 않아、이리저리 두리번거리고 있었다。

視点してんえてかんがえてる。
시점을 바꿔서 생각해 보다。

    あたらしい視点してんから開発かいはつされた商品しょうひん
새로운 시점에서 개발된 상품

観点かんてん
관점
671. 観点かんてん
관점

1. 二人ふたりはそれぞれの観点かんてんから意見いけんべた。
두 사람은 각각의 관점에서 의견을 제시했다。

2. 観点かんてんえれば、解決策かいけつさくつかるかもしれない。
관점을 바꾸면、해결책을 찾을 수 있을지도 모른다。

教育きょういくてき_
교육적 관점

視点してん
시점

見地けんち
견지

立場たちば
입장
672. 左右さゆう
좌우;영향

みちわたるときは左右さゆう注意ちゅういすること。
길을 건널 때는 좌우를 주의하세요。

    このロボットは左右さゆうあし交互こうごしてあるく。
이 로봇은 좌우의 다리를 번갈아 내며 걷는다。

前後ぜんご_
앞뒤좌우

こめ収穫量しゅうかくりょう天候てんこう左右さゆうされる。
쌀의 수확량은 날씨에 좌우된다。

影響えいきょうスル
영향을 미치다
673. 直面ちょくめん
직면

1. 今我いまわくに大変たいへん問題もんだい直面ちょくめんしている。
지금 우리나라는 심각한 문제에 직면해 있다.

問題もんだいに_する
문제에 직면하다

あまりいことには使つかわない。
그다지 좋은 일에는 쓰지 않는다.
674. 把握はあく
파악

1. 事故現場じこげんば混乱こんらんし、状況じょうきょう把握はあくするのに時間じかんがかかった。
사고 현장이 혼란스러워 상황을 파악하는 데 시간이 걸렸다.

2.内容ないよう情報じょうほう現状げんじょう実態じったい...}を把握はあくする。
{내용/정보/현황/실태...}을 파악하다

3. 大学だいがく学生がくせい実態じったい把握はあくつとめ、奨学金制度しょうがくきんせいど改善かいぜんした。
대학은 학생들의 실태 파악에 힘쓰고 장학금 제도를 개선했다.

ヲつかむ
를 잡다

とらえる
를 포착하다

를 알다

理解りかいする
를 이해하다
675. 描写びょうしゃ
묘사

1. この作家さっか情景じょうけい描写びょうしゃがうまい。
이 작가는 장면 묘사가 뛰어나다.

2. この音楽おんがくは、田園でんえんにいるときの気持きもちを描写びょうしゃしたものとわれる。
이 음악은 전원에 있을 때의 기분을 묘사한 것이라고 한다.

心理しんり_
심리 묘사
676. 仕掛しか
장치;속임수

1. このおもちゃは簡単かんたん仕掛しかけでうごく。
이 장난감은 간단한 장치로 작동한다.

2.手品てじな) 「このハンカチには、たね仕掛しかけもありません。」
마술사 「이 손수건에는 속임수도 장치도 없습니다。」

3. 仕掛しかけの花火はなび
장치형 불꽃놀이

_がある⇔ない
장치가 있다⇔없다

(動)仕掛しかける
를 설치하다

仕掛しかける
를 설치하다

相手あいてに{攻撃こうげき/わざ/論戦ろんせん...}を仕掛しかける。
상대에게{공격/기술/논전...}을 걸다.

{わな/爆弾ばくだん...}を仕掛しかける。
{덫/폭탄...}을 설치하다.
677. 仕組しく
구조;체계

1. ラジオを分解ぶんかいして、その仕組しくみを調しらべた。
라디오를 분해해서 그 구조를 조사했다.

2.からだ社会しゃかい...}の仕組しくみについてまなぶ。
{신체/사회...}의 구조에 대해 배우다.

構造こうぞう
構造 -> 구조

メカニズム
메커니즘

(動)仕組しく
을 꾸미다
678. こつ
요령

1. さかなをうまくくにはこつがいる。
생선을 잘 굽기 위해서는 요령이 필요하다.

2. ちょっとしたこつで、いい写真しゃしんれるようになった。
작은 요령으로 좋은 사진을 찍을 수 있게 되었다.

3. 彼女かのじょ器用きようで、すぐにコツをつかんだ。
그녀는 손재주가 좋아서 금방 요령을 익혔다.

ニ_がある
요령이 있다

_をつかむ
요령을 터득하다

_を
요령을 깨닫다

ポイント
요점
679. わざ
기술;기교

工芸品こうげいひんは、職人しょくにんわざ結集けっしゅうだ。
공예품은 장인의 기술이 결집된 것이다.

_をみだく
기술을 연마하다

_がさえる
솜씨가 빛나다

職人しょくにん_
職人技 -> 장인의 기술

かみ_
神技 -> 초인적인 기술

技能ぎのう
技能 -> 技術

技術ぎじゅつ
기술

田中選手たなかせんしゅは、鉄棒てつぼうですばらしいわざせた。
다나카 선수는 철봉에서 훌륭한 기술을 선보였다.

_をみだく
기술을 연마하다

_がさえる
기술이 빛나다

_がまる ・ _をめる
기술이 성공하다 ・ 기술을 성공시키다

はや_
빠른 기술

得意とくい_
특기

はなれ_
비범한 기술

おお_ ⇔ _
대기술 ⇔ 소기술
680. さき
앞;선

ゆびさきにとげがさった。
손가락 끝에 가시가 박혔다.

    このくつさきがとがっている。
이 신발은 앞이 뾰족하다.

ゆび_
손끝

つま_
발끝

先端せんたん
끝부분

行列ぎょうれつさきかたに、友人ゆうじんがいるのがえた。
줄 맨 앞쪽에 친구가 있는 것이 보였다.

    子供こどもたちはさきあらそって教室きょうしつした。
아이들은 앞다투어 교실을 뛰쳐나갔다.

_をあらそ
앞다투다

_に
앞장서다

あと

うし
뒤쪽

先頭せんとう
선두

わたしまれもそだちも東京とうきょうで、大阪おおさかよりさきへはったことがない。
나는 태어나고 자란 곳이 도쿄이고, 오사카보다 더 먼 곳에는 가본 적이 없다。

    この技術ぎじゅつでは、AしゃがBしゃ一歩いっぽさきっている。
이 기술에서는 A사가 B사보다 한 발 앞서 있다。

前方ぜんぽう
앞쪽

こう
저쪽

たいてい、わたしほういもうとよりさき帰宅きたくする。
대개 나는 여동생보다 먼저 귀가한다。

   さきべたように~」
「앞서 언급한 바와 같이~」

    さき首相しゅしょう
전 총리

    「お先に失礼します。」
「먼저 실례하겠습니다。」

    「おさきにどうぞ」
「먼저 하세요」

   わけより謝罪しゃざいさきだ」
「변명보다 사과가 먼저다」

あと

のち

~よりまえ以前いぜん
~보다 앞, 이전

むすめ結婚けっこんするのはまだまださきのことだろう。
딸이 결혼하는 것은 아직 먼 일일 것이다。

    さきのことはわからない。
앞일은 알 수 없다。

_がえる⇔えない
앞이 보인다⇔보이지 않는다

_を見通みとお
앞을 내다보다

_を
앞을 예측하다

将来しょうらい
장래

のち

訪問した先で、偶然昔ぐうぜんむかしいとった。
방문한 곳에서 우연히 예전 지인을 만났다.

あて_
수신처

おくり_
보낼 곳

き(/取引とりひき)_
거래/거래처

たび_
여행지

外出がいしゅつ_
외출 장소

_
외출 중인 곳

つとめ_
근무지
681. 先端せんたん
최첨단

1. このくるま時代じだい先端せんたん装備そうびそなえている。
이 차는 시대의 최첨단 장비를 갖추고 있다.

2. 彼女かのじょはいつも流行りゅうこう先端せんたん服装ふくそうをしていて、ファッションリーダーとなされている。
그녀는 항상 유행의 최전선에 있는 옷차림을 하고 있어 패션 리더로 여겨진다.

_を
최첨단을 달리다

_てき
최첨단의

_技術ぎじゅつ
최첨단 기술

先頭せんとう
선두

トップ
682. 過程かてい
과정

1. 実験じっけん過程かてい記録きろくしておく。
실험 과정을 기록해 둔다.

2. 子供こども成長せいちょう過程かていをビデオにのこす。
아이의 성장 과정을 비디오로 남긴다.

経過けいか
경과

プロセス
프로세스
683. 起源きげん
기원

1. 文明ぶんめい起源きげんさぐる。
문명의 기원을 탐구한다。

2. 人類じんるい起源きげんをさかのぼる。
인류의 기원을 거슬러 올라간다。

3. このまつりの起源きげん江戸時代えどじだいにある。
이 축제의 기원은 에도 시대에 있다。

_をさぐ
기원을 탐구하다

_をさかのぼる
기원을 거슬러 올라가다

みなもと
근원

水源すいげん
수원지

源流げんりゅう
발원지
684. 唯一ゆいいつ
유일

1. ここは国内こくない唯一ゆいいつ切手博物館きってはくぶつかんだ。
여기는 국내에서 유일한 우표 박물관이다。

2. 彼女かのじょ議会ぎかい唯一ゆいいつ法案ほうあん反対はんたいした。
그녀는 의회에서 유일하게 법안에 반대했다。

ただひと
단 하나

ただ一人ひとり
단 한 사람

ただ一度いちど
단 한 번

副詞的ふくしてきにも使つかう。
부사적으로도 사용한다。
685. 恒例こうれい
관례;정례

1. 毎年まいねん恒例こうれい花火大会はなびたいかい明日あしたおこなわれる。
매년 열리는 연례 불꽃놀이가 내일 열린다。

2.新春しんしゅん年末ねんまつ...}恒例こうれいのバーゲンセール
{신춘/연말...}연례 바겐세일

_行事ぎょうじ
연례 행사
686. 目前もくぜん
눈앞;목전

富士山ふじさんを8合目ごうめまでのぼれば、頂上ちょうじょうはもう目前もくぜんだ。
후지산을 8합목까지 오르면、정상은 이미 코앞이다。

    入試にゅうし目前もくぜんせまってきた。
입시가 코앞에 다가왔다。

    結婚けっこん目前もくぜんひかえて、気分きぶん憂鬱ゆううつになることを「マリッジブルー」という。
결혼을 코앞에 두고、기분이 우울해지는 것을 「マリッジブルー」라고 한다。

ガ_にせま
눈앞에 다가오다

ヲ_にひかえる
눈앞에 두다

証拠しょうこ目前もくぜんきつけられて、容疑者ようぎしゃはついにつみみとめた。
증거를 눈앞에 들이밀자, 용의자는 마침내 죄를 인정했다.

①②まえ
②눈앞
687. 間際まぎわ
직전;막

1. 電車でんしゃおくれて、試験開始しけんかいし(の)間際まぎわ会場かいじょうんだ。
전철이 늦어 시험 시작 직전에 회장에 뛰어들었다.

直前ちょくまえ
직전

寸前すんぜん
직전

きわ

学校がっこうからのかえぎわ先生せんせいからはなしがあるとめられた。
학교에서 돌아가는 길에 선생님이 할 말이 있다며 붙들었다.

    旅行りょこうったひとと、わかぎわにメールアドレスを交換こうかんした。
여행에서 알게 된 사람과 헤어질 때 이메일 주소를 교환했다.

わかぎわ
헤어질 때

かえぎわ
돌아가는 길에

この山道やまみちは、がけのきわあるくようになっていてあぶない。
이 산길은 절벽 가장자리를 걷는 것처럼 되어 있어 위험하다.

    窓際まどぎわはなかざった。
창가에 꽃을 장식했다.

窓際まどぎわ
창가

壁際かべぎわ
벽가

きわどい (れい.9たい10というきわどい点数てんすうった。)
아슬아슬한 예.9대10이라는 아슬아슬한 점수로 이겼다.

へり
가장자리
688.
무리;떼

1. このみずうみには、毎年まいねんわたどりれがやってる。
이 호수에는 매년 철새 떼가 찾아온다.

2. 大通おおどおりで歌手かしゅうたうたい、見物けんぶつにんれをつくっていた。
대로에서 가수가 노래를 부르고, 구경꾼들이 떼를 지어 있었다.

_をなす
무리를 이루다

むらがる
떼지어 몰려들다

(動)れる (れい草原そうげんうまれている。)
무리지어 있다. 예.초원에 말들이 무리지어 있다.
689. 正体しょうたい
정체

それまで誠実せいじつそうにえた彼女かのじょが、突然とつぜん詐欺師さぎし正体しょうたいあらわした。
그때까지 성실해 보였던 그녀가 갑자기 사기꾼이라는 정체를 드러냈다.

    かれ正体しょうたいがつかめない。
그의 정체를 파악할 수 없다.

    犯人はんにん正体しょうたいあばく。
범인의 정체를 밝히다.

その俳優はいゆう正体しょうたいかくして、観光かんこうちをめぐった。
그 배우는 정체를 숨기고 관광지를 돌아다녔다.

①②_をあらわ
② 정체를 드러내다

_をかく
정체를 숨기다

_をあば
정체를 폭로하다

_をつかむ
정체를 파악하다
690. わな
함정

最近さいきんイノシシのがいがひどいので、あちこちにわなをしかけた。
최근 멧돼지 피해가 심해서 이곳저곳에 함정을 설치했다.

    ネズミがわなにかかった。
쥐가 함정에 걸렸다.

うますぎるはなしには、どこかわながあるものだ。
너무 좋은 이야기에는 어딘가에 함정이 있는 법이다.

    かれをだましたら、まんまとわなにはまった。
그를 속이자 그는 그대로 함정에 빠졌다.

ガ_にはまる ・ ヲ_にはめる
함정에 빠지다 ・ 함정에 빠뜨리다

①②ニ_しかける
② 함정을 설치하다

ガ_にかかる ・ ヲ_にかける
함정에 걸리다 ・ 함정을 놓다
691. わく
틀;범위

まどわくむしまっている。
창틀에 벌레가 붙어 있다.

    文書ぶんしょ重要じゅうよう部分ぶぶんわくかこむ。
문서의 중요한 부분을 테두리로 둘러싼다.

まど_
窓枠 -> 창틀

フレーム
프레임

しゃでは、わくにはまらない柔軟じゅうなんかんがえをひともとめています。」
「우리 회사에서는 틀에 얽매이지 않는 유연한 사고를 가진 사람을 찾고 있습니다。」

    子供こどもわくにははめたそだかたはしたくない。
아이를 틀에 끼워 넣듯이 키우고 싶지 않다.

この計画けいかくにかかる費用ひようは、予算よさんわくえている。
이 계획에 드는 비용은 예산의 범위를 초과하고 있다.

範囲はんい
範囲 -> 범위

①~③ガ_にはまる ・ ヲにはめる
~③ (주어)가 틀에 끼다 ・ (목적어)을 틀에 끼우다

_からはみ
틀에서 벗어나다

①~③_ぐみ
~③ 틀 구성

レポートの枠組わくぐみをかんがえる。
보고서의 틀(구성)을 생각한다.

かんがかた枠組わくぐみ。
사고방식의 틀.

_づけ
틀짓기

_ない⇔_がい
틀 내 ⇔ 틀 밖

べつ_ (れい予算よさんとは別枠べつわく費用ひようす。)
별도 구분 예.예산과는 별도로 비용을 지출한다.
692. つや
윤기;매력

家具かぐ廊下ろうか漆器しっき...}をみがいてつやす。
{가구/복도/칠기...}를 닦아 광택을 낸다.

    つやのあるかみ
광택 있는 종이

_がる⇔_を
광택이 나다⇔광택을 내다

_がある
광택이 있다

_
무광

光沢こうたく
광택

祖母そぼは80さいだが、つやのあるはだをしている。
할머니는 80세이지만 윤기 있는 피부를 하고 있다。

    つやのある{かみこえ
윤기 있는{머릿결/목소리}

_がある⇔ない
윤기가 있다⇔없다

いろ_ (れいかおいろつやがいい。)
안색 例.얼굴의 안색이 좋다。

①②つやつや (れい.つやつやした{はだ/りんご...}
② 반들반들 (예.반들반들한{피부/사과...}
693. かげ
그늘;어두운 면

南側みなみがわたかいビルがったせいで、うちはかげになって、日当ひあたりがわるくなった。
남쪽에 높은 빌딩이 들어서는 바람에 우리 집은 그늘이 져 햇볕이 잘 들지 않게 되었다。

_
그늘

_
나무 그늘

ここからは、建物たてものかげになって富士山ふじさんえない。
여기서는 건물의 그늘이 되어 후지산은 보이지 않는다。

    ドアのかげかくれる。
문 뒤에 숨는다。

もの_
물건 뒤

やま_
산의 그늘

かげひと悪口わるぐちうものではない。
남몰래 남의 험담을 해서는 안 된다。

    かげながら応援おうえんする。
남몰래 응원한다。

_ぐち
뒷담화
694. かげ
그림자;영향

カーテンにひとかげうつっている。
커튼에 사람의 그림자가 비치고 있다。

    かたむくとかげびる。
해가 기울면 그림자가 길게 늘어난다。

水面すいめんやまかげうつっている。
수면에 산 그림자가 비치고 있다。

かげかたちえない。
그림자도 형체도 보이지 않는다。

    きりこうに島影しまかげがぼんやりえる。
안개 너머로 섬 그림자가 어렴풋이 보인다。

ひと_
사람 그림자

姿すがた
모습

月明つきあかりがしている。
달빛이 비치고 있다.

    星影ほしかげ
별빛

ひかり
695. がら
무늬;성격

彼女かのじょ派手はでがらふく似合にあう。
그녀는 화려한 무늬 옷이 잘 어울린다.

はな_
꽃무늬

しま_
줄무늬

ヒョウ_
호피무늬

_もの
무늬 있는 것

模様もよう
무늬

無地むじ
무지

おとうとがらばかりおおきくて、じつあまえんぼうだ。
남동생은 몸집만 크고, 사실은 애교쟁이다.

大柄おおがらな⇔小柄こがら
체격이 큰⇔체격이 작은

がらわるおとこにつきまとわれてこまっている。
품행이 나쁜 남자가 따라붙어 곤란해하고 있다.

    「あなたが謙遜けんそんするなんてでもない」
「당신이 겸손하다니 당신답지 않아」

   ひとうえつなんて、わたしがらじゃない」
「남들 위에 서는 건 내 성향이 아니다」

_がわる
품행이 나쁘다

_ではない
성향이 아니다

否定的ひていてき意味いみ使つかうことがおおい。
부정적인 의미로 쓰이는 경우가 많다.

ひと_ (れいかれ成績せいせきはともかく、人柄ひとがらはいい。)
인품 例.그는 성적은 차치하더라도 인품이 좋다。

土地とち_ (れい.このあたりは開放的かいほうてき土地柄とちがらで、よそから人間にんげんにもみやすい。)
지역적 특성 例.이 일대는 개방적인 풍토라 외지에서 온 사람도 살기 편하다。

銀行員ぎんこういん> 仕事柄しごとがらきん計算けいさん得意とくいだ。
<銀行員> 직업상 금전 계산은 능숙하다。
696. つじつま
앞뒤 맞음;일관성

1. うそをついたらはなしのつじつまがわなくなり、結局けっきょくうそだとばれてしまった。
거짓말을 하자 이야기가 앞뒤가 맞지 않게 되어、결국 거짓말이 들통나 버렸다。

_がう・_をわせる
앞뒤가 맞다・앞뒤를 맞추다
697. 差支さしつか
지장;문제

1. 「お差支さしつかえなかったら、電話番号でんわばんごうおしえていただけませんか。」
「실례가 되지 않는다면、전화번호를 알려 주실 수 있겠습니까?」

2.つぎ会合かいごうですが、5でいかがでしょう」 「ええ、つかえありません」
「다음 회합은 5일로 어떠십니까」 「네、지장이 없습니다」

_がある⇔ない
지장이 있다⇔없다

_ない
지장이 없다

(動)(し)つかえる (れいみすぎると明日あした仕事しごとつかえるから、このへんでやめておこう。)
지장이 생기다 例.과음하면 내일 일에 지장이 있으니、이쯤에서 그만두자。
698. しわ
부담 전가;여파

1. 不況ふきょうのしわせでうちの会社かいしゃ倒産とうさんしそうだ。
불황의 여파로 우리 회사가 도산할 것 같다。

2. かれのいい加減かげん仕事しごとのしわせが、わたしたちの負担ふたんおもくした。
그의 무성의한 업무 처리의 여파가 우리에게 부담을 가중시켰다。

ニ_がる ⇔ 
여파가 오다 ⇔ 가다
699. なんらか
어떤

1. この問題もんだいについては、早急そうきゅうなんらかの対策たいさくてる必要ひつようがある。
이 문제에 대해서는、조속히 어떤 대책을 세울 필요가 있다。

2. なんらかのかたち子供こどもかかわる仕事しごとがしたいとおもっている。
어떤 형태로든 아이들과 관계하는 일을 하고 싶다고 생각하고 있다。

なに
뭔가

なんらかのほうがかたい言葉ことば。」
「'어떤' 쪽이 딱딱한 표현이다。」
700. めいめい
각자;제각각

1. チケットはめいめい(で)おちください。
티켓은 각자 지참해 주십시오。

2. 出席しゅっせきしゃめいめいが意見いけんべる。
참석자 각자가 의견을 말한다。

3. めいめい(が)得意とくい料理りょうりって、パーティーをいた。
각자가 특기 요리를 가져와 파티를 열었다。

それぞれ
각각

おのおの
각자

各自かくじ
각자

副詞ふくしてきにも使つかう。
부사적으로도 사용된다.