자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
601. 団らん
화목한 모임;가족의 단란
1. 大きなテーブルは家族団らんのシンボルだ。
큰 테이블은 가족 화목의 상징이다。
2. 冬は家族で鍋を囲んで家族団らんしたい。
겨울에는 가족이 모여 전골을 둘러앉아 가족 화목을 즐기고 싶다。
合 一家_
가족 화목
合 家族_
가족 화목
関 アットホームな
가정적인
602. 行楽
나들이;소풍
1. 連休なので、行楽に出かける人が多い。
연휴라서、나들이를 가는 사람이 많다。
連 _に出かける
나들이를 가다
合 _地
나들이 장소
合 _客
나들이객
合 _シーズン
나들이 철
合 _日和
나들이하기 좋은 날
603. 本場
본고장;정통
1. 北海道はカニの本場だ。
홋카이도는 게의 본고장이다.
2. 本場で勉強した外国語は、発音や自然さが違う。
본고장에서 배운 외국어는 발음이나 자연스러움이 다르다.
604. 相席
합석;같이 앉음
1. 小さな店では、昼時は相席になることもよくある。
작은 가게에서는 점심시간에 합석을 하는 경우가 흔하다.
2. (店員が客に) 「すみません、ご合席お願いできますか。」
점원이 손님에게 「죄송한데, 합석 부탁드려도 될까요。」
連 _になる
합석하게 되다
605. 褒美
포상;상
1. (親が子供に)「お手伝いをしたら、何かご褒美をあげるよ。」
부모가 아이에게 「도와주면, 뭔가 상을 줄게。」
連 _をあげる⇔もらう
상을 주다⇔받다
連 _を与える
상을 주다
606. 遺産
유산;상속재산
① 父の遺産で新しい家を建てた。
아버지의 유산으로 새 집을 지었다.
遺産を相続する。
유산을 상속하다.
連 _を残す
유산을 남기다
合 _相続
유산 상속
関 遺言
유언
関 財産
재산
② 京都には多くの文化遺産が残されている。
교토에는 많은 문화유산이 남아 있다.
2011年現在、日本では16件が世界遺産として登録されている。
년 현재, 일본에서는 16건이 세계유산으로 등록되어 있다.
合 世界_
세계유산
合 文化_
문화유산
関 遺跡
유적
607. 台無し
망가짐;엉망
1. せっかく美容院で結ってもらった髪が、雨で台無しになってしまった。
애써 미용실에서 묶어 준 머리가 비 때문에 망가져 버렸다.
2. 「君たちのけんかのせいで、パーティーが台無しだ。」
「너희들 싸움 때문에 파티가 엉망이 됐어。」
連 _になる・_にする
엉망이 되다・엉망으로 만들다
関 めちゃくちゃ
엉망
608. 心構え
마음가짐;준비
1. 監督は選手たちに、試合にあたっての心構えを話した。
감독은 선수들에게 경기에서의 마음가짐에 대해 이야기했다.
2. 高齢の親が重体になったので、万一の心構えだけはしておいた。
고령인 부모가 중태에 빠져서 혹시 모를 일을 대비한 마음가짐만은 해 두었다.
連 _をする
마음가짐을 하다
関 心がけ
마음가짐
関 覚悟
각오
関 ヲ心がける
마음가짐을 하다
609. 心地
기분;편안함
1. 強盗にピストルを向けられたときは、生きた心地もしなかった。
강도에게 권총을 겨눌 때는 살아 있다는 느낌조차 들지 않았다.
合 居心地
있기 편함
合 寝心地
잠자기 편함
合 着心地
착용감
合 座り心地
앉았을 때의 편안함
合 住み心地 (例.住み心地の良い家)
살기 편함 예. 살기 편한 집
合 心地良い
기분이 좋다
☆ 心地良い
기분이 좋다
9. 運動後の体には、冷たい風が心地良かった。
운동 후의 몸에는 차가운 바람이 기분 좋았다.
理恵 心地良い{音楽/眠り/疲れ...}
기분 좋은{음악/잠/피로...}
類 気持ち良い
기분 좋다
類 快い
쾌적한
610. 根気
끈기;인내심
1. 細かい作業を続けるのは根気がいる。
세밀한 작업을 계속하는 것은 끈기가 필요하다。
2. この子は飽きっぽくて、根気が続かない。
이 아이는 쉽게 싫증을 내어 끈기가 없다。
連 _がある⇔ない
끈기가 있다⇔없다
連 _がいる
끈기가 필요하다
合 _強い、_よく (例.根気よく調べる。)
끈기 있는、끈기 있게 例.끈기 있게 조사하다。
611. 意地
고집;자존심
① 「そんな意地の悪いことばかりしないで、人にはもっと親切にしなさい。」
「그렇게 심술궂은 짓만 하지 말고, 사람들에게 더 친절하게 해라。」
連 _が悪い
심술궂다
合 意地悪(な)
심술궂은
② あの子はいつも意地を張って、自分の意見を通そうとする。
저 아이는 항상 고집을 부려서 자신의 의견을 관철하려고 한다。
プロになるのは無理だと親に反対されたが、こうなったら意地でもがんばるつもりだ。
프로가 되는 건 무리라며 부모가 반대했지만, 이렇게 된 이상 고집을 부리더라도 열심히 할 생각이다。
連 _を張る
고집을 부리다
連 _になる
고집을 부리다
連 _を通す
고집을 관철하다
連 _でも
고집이라도
合 意地っ張りな
고집 센
③ あの人は金に意地汚いと評判だ。
그 사람은 돈에 대해 야비하다고 소문이 나 있다。
あの子は食い意地が張っている。
저 아이는 식탐이 많다。
合 _汚い、食い
비열함、식탐
612. 自覚
자각;스스로의식
① 「新入社員の皆さん、社会人としての自覚を持って働いてください。」
「신입사원 여러분、사회인으로서의 자각을 가지고 일해 주십시오。」
自分の立場を自覚して行動する。
자신의 입장을 자각하고 행동한다。
連 _を持つ
자각을 가지다
連 _がある⇔ない
자각이 있다⇔없다
連 _が足りない
자각이 부족하다
関 ヲ意識スル
의식하다
② この病気は、初期の頃は自覚症状がない。
이 병은、초기에는 자각 증상이 없다。
合 _症状
자각 증상
613. 偏見
편견
1. 女性が男性よりもか弱いというのは大きな偏見だ。
여성이 남성보다 더 여리다고 하는 것은 큰 편견이다。
2. 今はエイズに対して偏見を持つ人が少なくなってきた。
지금은 에이즈에 대해 편견을 가진 사람이 줄어들고 있다。
連 ニ_を{持つ/抱く}
편견을{가지다/품다}
連 _を捨てる
편견을 버리다
連 _が強い
편견이 강하다
慣 ヲ偏見の目で見る
편견의 눈으로 보다
614. 誘惑
유혹;끌림
1. ダイエット中に甘い物はいけないと思いつつ、誘惑には勝てなかった。
다이어트 중에 단 것은 안 된다고 생각하면서도、유혹에는 이기지 못했다。
2. 女は甘い言葉で男を誘惑した。
여자는 달콤한 말로 남자를 유혹했다。
3. 都会の生活には誘惑が多いと言われる。
도시 생활에는 유혹이 많다고 한다。
連 _に勝つ⇔負ける
유혹에 이기다⇔지다
連 _と戦う
유혹과 싸우다
連 _に駆られる
유혹에 사로잡히다
615. 束縛
속박;구속
1. 恋愛は多かれ少なかれ相手を束縛するものだろう。
연애는 많든 적든 상대를 속박하는 것일 것이다.
2. 自由を束縛されたくない。
자유를 속박당하고 싶지 않다.
3. 束縛から解放される。
속박에서 벗어나다.
4. 家庭や時間に束縛されて、自由になれない。
가정과 시간에 속박되어 자유로워질 수 없다.
関 ヲ縛る
…을 속박하다
関 ヲ抑制スル
…을 억제하다
関 ヲ制限スル
…을 제한하다
616. 油断
방심;부주의
1. 一瞬の油断が大きな事故につながることがある。
순간의 방심이 큰 사고로 이어질 때가 있다.
2. 地震の後は余震が続くので、しばらく油断できない。
지진 후에는 여진이 계속되므로 당분간 방심할 수 없다.
3. あの人は内心何を考えているかわからない、油断(の)ならない人だ。
그 사람은 내심 무엇을 생각하고 있는지 몰라 방심할 수 없는 사람이다.
連 _(が)ならない
방심할 수 없다.
合 _大敵
방심은 큰 적이다.
慣 油断もすきもない
방심할 틈도 없다.
617. 野心
야심;야망
① 彼女は将来会社のトップになるという野心を持っている。
그녀는 장래에 회사의 최고 자리에 오르겠다는 야심을 가지고 있다.
連 _がある⇔ない
야심이 있다⇔없다
連 _を持つ
야심을 가지다
連 _を抱く
야심을 품다
合 _的な
야심적인
合 _家
야심가
合 _満々
야심만만
類 野望
야망
② この小説は、従来の小説のあり方を変える野心作だ。
이 소설은 기존 소설의 방식을 바꿀 야심작이다.
合 _的な
야심적인
合 _作
야심작
618. 衝動
충동;충동적 행동
1. ときどき、大声で叫び出したい衝動に駆られる。
때때로 크게 소리 지르고 싶어지는 충동에 휩싸인다.
2. 衝動を抑える。
충동을 억누르다.
連 _に駆られる
충동에 휩싸이다
連 _を抑える
충동을 억누르다
合 _買い
충동구매
合 _的な
충동적인
合 _殺人
충동 살인
619. 信念
신념;확고한 믿음
1. 彼は政治的信念を貫いて、当局に逮捕された。
그는 정치적 신념을 굽히지 않아 당국에 체포되었다.
2. 「信念に従って行動しなさい。」
「신념에 따라 행동하라。」
3. 彼は伝統は守るべきだという信念の持ち主だ。
그는 전통은 지켜야 한다는 신념을 가진 사람이다.
連 _を持つ
신념을 가지다
連 _を抱く
신념을 품다
連 _を貫く
신념을 관철하다
連 _が揺らぐ
신념이 흔들리다
620. 配慮
배려;고려
1. 歩きながらタバコを吸うのは、周りの人への配慮に欠けた行為だ。
걸으면서 담배를 피우는 것은 주변 사람들에 대한 배려가 부족한 행위다.
2. 精神的に弱っている彼女に「もっとがんばれ」と言ったのは、配慮が足りなかった。
정신적으로 약해 있는 그녀에게 '좀 더 힘내'라고 말한 것은 배려가 부족했다.
3. 最近の冷蔵庫は、地球環境に配慮してフロンガス不使用のものが多い。
최근의 냉장고는 지구 환경을 고려해 프레온가스를 사용하지 않는 제품이 많다.
連 _がある⇔ない
배려가 있다⇔없다
連 _に欠ける
배려가 부족하다
連 ニ_欠く
배려가 부족하다
類 ガ気配り(ヲ)スル
세심한 배려를 하다
関 思いやり
배려
621. ゆとり
여유;여유로움
1. 引退してようやく生活にゆとりができた。
은퇴해서 비로소 생활에 여유가 생겼다.
2. 時間にゆとりを持って出かけよう。
시간에 여유를 두고 출발하자.
3. {経済的/気持ち/心...}にゆとりがある。
{경제적/기분/마음…}에 여유가 있다.
4. <日本> ゆとり教育
<일본> 유토리 교육
連 ニ_がある⇔ない
여유가 있다⇔없다
連 ニ_を持つ
여유를 갖다
類 余裕
여유
622. 包容力
포용력;수용력
1. 結婚相手には「包容力のある人」を望む人が多い。
결혼 상대에게는 '포용력 있는 사람'을 원하는 사람이 많다.
連 _がある⇔ない
포용력이 있다⇔없다
623. 相応
상응함;적절함
1. 「学生なんだから分相応の生活をしなさい。」
「学生なんだから分相応の生活をしなさい。」
2. 年相応の服装
나이에 맞는 복장
3. 地位が高くなると、それ相応の付き合いがある。
지위가 높아지면 그에 상응하는 교제가 있다.
合 分_
분수에 맞음
関 ふさわしい
어울리는
関 つりあった
어울렸다
624. 並み
보통;평범
① 両親は優秀なのに、息子は並の成績だ。
부모는 우수한데 아들은 평범한 성적이다.
「天丼の並を一つお願いします。」
「텐동 보통 하나 주세요。」
自分を犠牲にして人を助けるなんて、並の人にはできないことだ。
자신을 희생해 남을 돕다니, 평범한 사람에게는 할 수 없는 일이다.
類 普通
보통
類 中程度
중간 정도
※ 商売などで「上・中・並」の場合は、最も低いレベルを表す。
장사 등에서「상・중・보통」의 경우는 가장 낮은 수준을 나타낸다.
② このあたりには古い町並みが残っている。
이 근처에는 오래된 거리 풍경이 남아 있다.
合 家_
집들이 늘어선 모습
合 山_
산들이 늘어선 모습
合 毛_
털결
合 軒_ (例.このあたりの家は、軒並み空き巣に入られた。)
줄지어 예.이 근처의 집들은 줄지어 빈집털이를 당했다.
合 足_ (例.足並みをそろえて歩く。)
발걸음 예.발걸음을 맞춰 걷다.
③ ちゃんと就職して、人並みの生活がしたい。
제대로 취직해서, 평범한 생활을 하고 싶다.
今年の夏の気温は例年並みだそうだ。
올해 여름 기온은 예년 수준이라고 한다.
合 例年_
예년 수준
合 人_
평범함
625. 体裁
체면;겉모습
① 家族内の問題がよその人に知られるなんて、体裁が悪い。
가족 내 문제가 다른 사람에게 알려지다니, 체면이 안 좋다.
② あの人は体裁ばかり気にしている。
그 사람은 체면만 신경 쓰고 있다.
連 _が悪い
모양새가 안 좋다
連 _を気にする
모양새를 신경 쓰다
連 _を気にかける
모양새를 신경 쓰다
連 _を繕う
모양새를 꾸미다
関 世間体
세간의 평판
関 外聞
외부의 평판
関 外見
겉모습
料理を体裁よく皿に盛りつける。
요리를 모양새 좋게 접시에 담다。
合 _よく
모양새 좋게
関 外観
외관
関 外見
겉모습
関 見た目
겉모습
③ これは論文としての体裁すらない。
이것은 논문으로서의 모양새조차 없다。
体裁を整える。
모양새를 갖추다。
関 形式
형식
626. 背伸び
허세;무리한 체하기
① 身長を計るとき、背伸びして3センチ高くした。
키를 잴 때, 발끝으로 서서 3센티 높였다。
② 思春期に、背伸び(を)して、よくわからないのにジャズを聴いたりタバコを吸ったりしたものだ。
사춘기 때, 허세를 부려 잘 모르면서도 재즈를 듣거나 담배를 피우곤 했다。
関 ガ大人ぶる
어른인 척하다
627. 愚痴
불평;투덜거림
1. 上司と会わないからといって、愚痴ばかり言っていてもしかたがない。
상사와 만나지 않는다고 해서 불평만 늘어놓아도 소용없다。
連 ニ_をこぼす
불평을 털어놓다
合 _っぽい
불평이 많은
類 不平
불평
類 ヲぐちる
불평하다
628. 野次
야유;조롱
1. 選手がグラウンドに出ると、敵の応援団から野次が飛んだ。
선수가 그라운드에 나오자 상대 응원단에서 야유가 터졌다.
連 ニ_が飛ぶ
…에 야유가 터지다
連 ニ_を飛ばす
…에 야유를 퍼붓다
合 _馬
구경꾼
(動) ヲやじる
야유하다
629. 差し入れ
간식 제공;물품 보내기
1. 差し入れを持って、友人の野球チームの応援に行った。
간식을 들고 친구의 야구팀 응원에 갔다.
(動) ヲ差し入れる
간식을 건네다
630. 声援
응원;성원
1. オリンピックで自国の選手に声援を送った。
올림픽에서 자국 선수들에게 응원을 보냈다.
2. 恋人の声援を受けて、彼は大活躍した。
연인의 응원을 받아 그는 크게 활약했다.
3. 「みんなが君を声援してるぞ。頑張れ!」
「모두가 너를 응원하고 있어. 힘내!」
連 _を送る⇔受ける
응원을 보내다⇔받다
関 ヲ応援スル
응원하다
631. 首脳
수뇌부;지도자
1. 世界各国の首脳が集まって、会談を行った。
세계 각국의 수뇌들이 모여 회담을 가졌다.
2. 与党首脳部は責任を取って全員辞職した。
여당 수뇌부는 책임을 지고 전원 사임했다.
合 _会談
수뇌회담
合 _会議
수뇌회의
合 _部
수뇌부
合 _陣
수뇌부
632. 介入
개입;간섭
1. 家庭内のトラブルには警察は介入しないのが原則だ。
가정 내의 문제에 경찰은 개입하지 않는 것이 원칙이다.
合 武力_
무력 개입
合 軍事_
군사 개입
合 市場_
시장 개입
633. 兵
병사;군인
1. A国は兵を挙げてB国に攻め込んだ。
A국은 병력을 일으켜 B국을 침공했다.
2. {アメリカ/空軍/少年...}兵
{미국/공군/소년...}병
連 _を挙げる
병력을 일으키다
合 _隊
병사
合 _器
병기
合 _力
병력
合 _士
병사
合 ガ徴_スル
가 징병한다
合 ガ挙_スル
가 거병한다
合 ガ派_スル
가 파병한다
634. 干渉
간섭;개입
1. 会社が社員の私生活にまで干渉するのは問題だ。
회사가 직원의 사생활에까지 간섭하는 것은 문제다.
2. 他国の政治に干渉するべきではない。
타국의 정치에 간섭해서는 안 된다.
3. 「もう子供じゃないんだから、私のすることに干渉しないで。」
「이제 어린애가 아니니까, 내가 하는 일에 간섭하지 마。」
合 内政_
내정 간섭
635. 侵害
침해;권리 침해
1. コピー商品は著作権の侵害だ。
모조품은 저작권 침해다.
2. 人権を侵害する。
인권을 침해한다.
3. 防犯カメラはプライバシーの侵害に当たるだろうか。
방범 카메라가 사생활 침해에 해당할까?
合 人権_
인권 침해
対 ヲ保護スル
보호하다
636. 警戒
경계;주의
1. 地震の後、住民は津波を警戒して高台に逃げた。
지진 후 주민들은 쓰나미를 경계하여 고지대로 피신했다.
2. 動物は見知らぬ人間を警戒する。
동물은 낯선 사람을 경계한다.
3. 犯罪防止のため、警察は徹夜で警戒にあたった。
범죄 예방을 위해 경찰은 철야로 경계 근무를 했다.
4. この子は警戒心が強い。
이 아이는 경계심이 강하다.
連 _にあたる
경계 근무를 하다
連 _を強める⇔緩める
경계를 강화하다⇔완화하다
合 _警報
경계경보
合 _心
경계심
関 ヲ警告スル
경고하다
637. 危機
위기
1. パンダは絶滅の危機にある。
판다는 멸종 위기에 처해 있다.
2. 危機一髪で戦場から脱出することができた。
간발의 차로 전장에서 탈출할 수 있었다.
連 _が迫る
위기가 다가오다
連 _を逃れる
위기를 모면하다
連 _を脱する
위기에서 벗어나다
連 _に陥る
위기에 빠지다
連 _に瀕する
위기에 직면하다
合 _感 (例.危機感を持つ・ 危機感がある⇔ない)
위기감 예: 위기감을 가지다· 위기감이 있다⇔없다
合 _的な
위기적인
合 _一髪
위기일발
合 財政_
재정 위기
合 エネルギー_
에너지 위기
関 危険
위험
関 ピンチ
위기
関 危地
위태로운 지경
638. 衝撃
충격;강한 영향
① 壁にぶつかった車は衝撃でひっくり返った。
벽에 부딪힌 차는 충격으로 뒤집혔다。
合 _波
충격파
② そのニュースは世界中に衝撃を与えた。
그 뉴스는 전 세계에 충격을 주었다。
彼の発言に衝撃を受けた。
그의 발언에 충격을 받았다。
常識を打ち破る衝撃的な文学。
상식을 깨는 충격적인 문학。
連 _を受ける⇔与える
충격을 받다⇔주다
合 _的な
충격적인
639. 譲歩
양보;타협
1. 政府は誘拐犯の要求に一歩も譲歩しなかった。
정부는 유괴범의 요구에 한 발짝도 양보하지 않았다。
2. 労使双方の譲歩により、定期昇給の金額が決まった。
노사 양측의 양보로 정기 임금 인상 금액이 결정되었다。
合 ヲ譲る
…을 양보하다
640. 貢献
공헌;기여
1. ノーベル平和賞は、世界平和に貢献した人や団体に対して贈られる。
노벨 평화상은 세계 평화에 공헌한 개인이나 단체에게 수여된다。
2. {社会/科学の進歩/優勝...}に貢献する。
{사회/과학의 진보/우승...}에 공헌하다。
合 _度 (例.貢献度が高い⇔低い)
기여도 예. 기여도가 높다⇔낮다
合 社会_
사회공헌
641. 推進
추진;촉진
① スクリューで船を推進する。
스크루로 배를 추진한다.
この飛行機はプロペラが推進力になっている。
이 비행기는 프로펠러가 추진력이 되고 있다.
② 野党は規制緩和を推進する法案を提出した。
야당은 규제 완화를 추진하는 법안을 제출했다.
合 ①②_力
②추진력
類 ①②ヲ進める
②를 진행시키다
類 ヲ推し進める
를 추진하다
642. 整備
정비;정리
1. 練習後、次に備えてグラウンドを整備する。
연습 후, 다음을 대비해 운동장을 정비한다.
2. 車を整備工場に出す。
차를 정비공장에 맡기다.
3. 法の整備を進める。
법 정비를 진행하다.
合 _員
정비원
合 _工
정비공
合 _工場
정비공장
643. 歯止め
제동;억제
1. ここ数カ月、円高に歯止めがかからない。
지난 몇 달간 엔고에 제동이 걸리지 않는다.
2. 彼は怒り始めると歯止めがきかなくなる。
그는 화를 내기 시작하면 제동이 걸리지 않게 된다.
連 ニ_がかかる
에 제동이 걸리다
連 ニ_をかける
에 제동을 걸다
連 _がきく
제동이 걸리다
類 ブレーキ
브레이크
644. 成果
성과;결과
1. この高得点は、今までの努力の成果だ。
이 고득점은 지금까지의 노력의 성과다.
2. 彼は学問の上で輝かしい成果をあげた。
그는 학문 면에서 빛나는 성과를 거두었다.
連 _がある⇔ない
성과가 있다⇔없다
連 _をあげる
성과를 내다
連 _を収める
성과를 거두다
関 好結果
좋은 결과
645. 正義
정의
1. 正義のために戦う。
정의를 위해 싸운다.
2. 彼は正義感が強い。
그는 정의감이 강하다.
3. 正義の味方
정의를 수호하는 사람
合 _感
정의감
関 不正
부정
646. 規律
규율;훈육
1. 社会の規律を守って生活するのが大人というものだ。
사회의 규율을 지키며 생활하는 것이 어른이다.
2. 運動部は上下の規律が厳しい。
운동부는 상하의 규율이 엄격하다.
3. 先生から、夏休みも規律正しく生活するようにという注意があった。
선생님으로부터 여름방학에도 규율 있게 생활하라는 주의가 있었다.
連 _を守る⇔破る
규율을 지키다⇔어기다
連 _が緩む
규율이 느슨해지다
合 _正しい
규율 있는
類 規則
규칙
関 秩序
질서
関 ルール
룰
647. 秩序
질서;질서정연
1. 震災後、日本人は秩序をもって行動したと世界に報道される。
지진 이후 일본인은 질서를 지키며 행동했다는 내용이 전 세계에 보도되었다.
2. 法廷では、秩序を保つため、許可されない発言は禁止である。
법정에서는 질서를 유지하기 위해 허가되지 않은 발언을 금지한다.
3. 秩序ある行動
질서 있는 행동
連 _がある⇔ない
질서가 있다⇔없다
連 _が乱れる
질서가 흐트러지다
連 _を乱す
질서를 흐트러뜨리다
連 _を保つ
질서를 유지하다
連 _を維持する
질서를 유지하다
連 _を回復する
질서를 회복하다
合 社会_
사회 질서
対 無_
무질서
関 規律
규율
648. 格差
격차;차이
1. ここ数年、賃金の格差が広がりつつあるようだ。
지난 몇 년간 임금 격차가 점점 벌어지고 있는 것 같다.
2. 選挙のたびに一票の格差が問題になる。
선거 때마다 한 표의 격차가 문제가 된다.
合 社会_
사회 격차
合 経済_
경제 격차
649. 犠牲
희생
① 父は仕事のために家庭を犠牲にした。
아버지는 일을 위해 가정을 희생했다.
A氏は名声を手に入れるために、大きな犠牲を払った。
A씨는 명성을 얻기 위해 큰 희생을 치렀다.
連 _を払う
희생을 치르다
連 ヲ_にする
를 희생하다
② 祖父は戦争の犠牲{に/と}なった。
할아버지는 전쟁의 희생{에/로}가 되었다。
交通事故の犠牲者数は増加しつつある。
교통사고 희생자 수는 증가하고 있다。
連 ①②_{に/と}なる
②희생{에/로}가 되다
合 ①②_者
②희생자
650. 氾濫
범람;넘쳐남
① 大雨で川が氾濫した。
폭우로 강이 범람했다。
② 私達の周りにはメディアからの情報が氾濫している。
우리 주변에는 미디어로부터의 정보가 넘쳐나고 있다。
※ ①②良いことにはあまり使わない。
②좋은 일에는 별로 쓰지 않는다。
関 ①②ガあふれる
②가 넘치다
651. 見込み
가능성;전망
① 工場の終了まであと3週間ほどかかる見込みだ。
공장 종료까지 앞으로 약 3주 정도 걸릴 전망이다。
土砂崩れで運行を中止した鉄道は、まだ復旧の見込みがたっていない。
산사태로 운행을 중단한 철도는 아직 복구 전망이 서 있지 않다。
連 _がたつ
전망이 서다
連 _がはずれる
전망이 빗나가다
合 _違い
전망 착오
類 予想
예상
類 見当
짐작
② 今から必死で勉強すれば、まだA大学に合格するみこみはある。
지금부터 필사적으로 공부하면 아직 A대학에 합격할 전망은 있다。
この病気は、一度かかると回復する見込みがほとんどないそうだ。
이 병은 한 번 걸리면 회복될 전망이 거의 없다고 한다。
連 _がある⇔ない (例.この新人選手は見込みがある。)
전망이 있다⇔없다 예. 이 신인 선수는 전망이 있다。
合 _違い
전망 착오
類 可能性
가능성
関 将来性
장래성
関 期待
기대
(動) ①②ヲ見込む
②를 예상하다
☆ ヲ見込む
예상하다
① 会社は来年度の売り上げを5億円と見込んでいる。
회사는 내년도 매출을 5억 엔으로 예상하고 있다.
② 彼は将来を見込まれてプロ野球にスカウトされた。
그는 장래성을 인정받아 프로야구에 스카우트되었다.
652. 見通し
전망;예측
① まっすぐで見通しのいい道路は運転しやすい。
직선이고 시야가 트인 도로는 운전하기 쉽다.
連 _がいい⇔悪い
전망이 좋다⇔나쁘다
② 経済状態が不安定なので、まだ将来の見通しが立たない。
경제 상황이 불안정해서 아직 장래에 대한 전망이 서지 않는다.
術後の経過は順調で、1週間後には退院できる見通しだ。
수술 후 경과는 순조로워 일주일 후에는 퇴원할 수 있을 전망이다.
連 _が立つ・_を出す
전망이 서다・전망을 제시하다
連 _が明るい⇔暗い
전망이 밝다⇔어둡다
連 ~_を持つ
~전망을 가지다
類 見込み
가능성
関 予想
예상
(動) ①②ヲ見通す
②를 내다보다
653. 見積もり
견적;추정
1. 引っ越しをするので、複数の業者に見積もりを頼んだ。
이사할 예정이라 여러 업체에 견적을 부탁했다.
2. 家を建てるのにどれくらいかかるか見積もりを出してもらった。
집을 짓는 데 얼마나 드는지 견적을 받아보았다.
連 _をする
견적을 내다
連 _を出す
견적을 제시하다
連 _を立てる
견적을 내다
連 _を取る
견적을 받다
合 見積書
견적서
合 見積額
견적액
(動) ヲ見積もる
…을 견적 내다
654. 流通
유통
① 地震のため物資の流通が滞った。
지진 때문에 물자의 유통이 정체되었다.
窓を開けて空気の流通をよくした。
창문을 열어 공기 순환이 잘되게 했다.
合 _業
유통업
合 _産業
유통산업
合 _機構
유통 기구
類 流れ
흐름
② 新しい紙幣が流通し始めている。
새로운 지폐가 유통되기 시작하고 있다.
関 ガ出回る
…가 유통되다
関 ガ普及スル
…가 보급되다
655. 停滞
정체;침체
1. 地震で道路網が大きな被害を受け、物資の輸送が停滞している。
지진으로 도로망이 큰 피해를 입어 물자의 수송이 정체되고 있다.
2. 景気の停滞が続く。
경기의 침체가 계속된다.
合 _前線
정체전선
関 ガ滞る
…가 정체되다
関 ガ渋滞する
…가 정체되다
656. 不振
부진
1. 今、CDの売り上げが不振だそうだ。
지금 CD 판매가 부진하다고 한다.
2. しばらく不振の続いていたA選手が、久々に勝った。
한동안 부진을 겪던 A 선수가 오랜만에 이겼다。
連 _に陥る
부진에 빠지다
連 _にあえぐ
부진에 허덕이다
合 食欲_
식욕부진
合 経営_
경영 부진
合 学業_
학업 부진
合 販売_
판매 부진
関 ガ振るわない
…가 부진하다
657. 廃止
폐지
1. 世界には死刑制度を廃止した国が多い。
세계에는 사형 제도를 폐지한 나라가 많다。
2. 国は赤字路線の廃止を決めた。
국가는 적자 노선의 폐지를 결정했다。
3. {制度/システム/法律/慣習...}を廃止する。
{제도/시스템/법률/관습...}을 폐지한다。
関 ヲやめる
…를 그만두다
658. 繁栄
번영
1. ローマ帝国は1000年の繁栄を誇った。
로마 제국은 1000년의 번영을 자랑했다。
2. {国/町/会社/家/子孫...}が繁栄する。
{국가/마을/회사/가정/자손...}가 번영한다。
合 子孫_
자손 번영
対 ガ衰退する
…가 쇠퇴하다
659. 成熟
성숙
① 果物が成熟する。
과일이 성숙한다。
これは100年ものの成熟したワインです。
이것은 100년 숙성된 와인입니다。
② 最近の子供は成熟が早い (=早熟だ)。
최근 아이들은 성숙이 빠르다 = 조숙하다。
③ 成熟した市民社会では一人一人の信頼の下に共同体が成立している。
성숙한 시민 사회에서는 한 사람 한 사람의 신뢰를 바탕으로 공동체가 성립되어 있다。
車の市場が成熟し、消費が鈍っている。
차의 시장이 성숙해지고 소비가 둔화하고 있다。
合 ①~③_期
~③성숙기
関 ①~③未熟な、未成熟な
~③미숙한、미성숙한
660. 飛躍
도약;비약
① 我が社は世界に飛躍する企業を目指している。
우리 회사는 세계로 도약하는 기업을 목표로 하고 있다。
今年は飛躍の年にしたい。
올해는 도약의 해로 만들고 싶다。
連 _を遂げる
도약을 이루다
合 _的な (例.このチームは最近飛躍的に成績が伸びている。
도약적인 (예.이 팀은 최근 도약적으로 성적이 오르고 있다。
② 結論を急ぐあまり、話が途中で飛躍してしまった。
결론을 서두른 나머지、이야기가 도중에 도약해 버렸다。
論理の飛躍
논리의 도약
関 ガ飛ぶ
가 날다
661. 両立
양립
1. 家庭と仕事をうまく両立させている夫婦は多い。
가정과 일을 잘 양립시키고 있는 부부가 많다。
2. 趣味と実益の両立を図る。
취미와 실익의 양립을 도모한다。
3. 独裁と民主主義は両立しない。
독재와 민주주의는 양립하지 않는다。
662. 統計
통계
1. 統計によれば、日本の貯蓄率は世界的に見ても高いそうだ。
통계에 따르면、日本의 저축률은 세계적으로 보아도 높다고 한다。
2. 統計をとって調べなければ、本当のところはわからない。
통계를 내서 조사하지 않으면, 실제로는 알 수 없다.
連 _をとる
통계를 내다
合 _的な
통계적인
合 _学
통계학
合 _調査
통계조사
663. 分散
분산;산재
1. プリズムに光を当てると、光が分散して虹ができる。
프리즘에 빛을 비추면、빛이 분산되어 무지개가 생긴다。
2. 財産を分散して管理する。
재산을 분산하여 관리한다.
3. リスクを分散する。
위험을 분산한다.
664. 均衡
균형
1. この国では、現在は輸出と輸入の均衡が保たれている。
이 나라에서는 현재 수출과 수입의 균형이 유지되고 있다.
2. 都市部と農村部の人口の不均衡が問題になっている。
도시 지역과 농촌 지역의 인구 불균형이 문제가 되고 있다.
3. 試合終了直前、0ー0の均衡が破られた。
경기 종료 직전, 0-0의 균형이 깨졌다.
連 _を保つ⇔破る
균형을 유지하다⇔깨다
対 不_(な)
불균형한
類 釣り合い
균형
類 バランス
밸런스
関 アンバランスな
언밸런스한
665. 蓄積
축적
1. 放射線そのものは体内に蓄積されないということだ。
방사선 그 자체는 체내에 축적되지 않는다고 한다.
2. {資本/富/知識/労働...}の蓄積
{자본/부/지식/노동...}의 축적
3. 厚生労働省は労働者の疲労蓄積について調査を行った。
후생노동성은 노동자의 피로 축적에 대해 조사를 실시했다.
連 ~_がある⇔ない
~축적이 있다⇔없다
666. 延べ
연(총계)
① このダムの建設のために、延べ20万人が動員された。
이 댐 건설을 위해 연인원 20만 명이 동원되었다.
連 延べ + [数値]
연(누계) + [수치]
連 _人数
연인원
連 _日数
연 누계일수
連 _時間
연 누계시간
② 私の家の延べ床面積は、150m²だ。
제 집의 연면적은 150m²다.
667. 人材
인재;인력
1. 我が社には有能な人材が集まっている。
우리 회사에는 유능한 인재가 모여 있다.
2. 管理職の仕事は人材を育てることだ。
관리직의 일은 인재를 육성하는 것이다.
3. 他社から人材をスカウトする。
다른 회사로부터 인재를 스카우트한다.
連 _が不足している
인재가 부족하다.
連 _登用する
인재를 등용하다.
連 _を集める
인재를 모으다.
合 _不足
인재 부족
合 _派遣 (業)
인재 파견업
合 _スカウト
인재 스카우트
668. 公衆
대중;공중
1. 昔の軍人は、公衆の面前では決して涙を見せなかった。
옛 군인들은 공중 앞에서는 결코 눈물을 보이지 않았다.
連 _の面前で
공중 앞에서
合 _電話
공중전화
合 _トイレ
공중화장실
合 _浴場
공중목욕탕
合 _衛星
공중위성
合 _道徳
공중도덕
類 大衆
대중
類 民衆
민중
669. 教養
교양
1. 外交官には高い教養が求められる。
외교관에게는 높은 교양이 요구된다.
2. 教養を身につける。
교양을 갖추다.
3. あの人は教養のある人だ。
그 사람은 교양 있는 사람이다。
連 _がある⇔ない
교양이 있다⇔없다
連 _を身につける
교양을 갖추다
連 高い_
높은 교양
合 一般_
일반 교양
慣 知識と教養
지식과 교양
670. 視点
시점;관점
① 事故後の彼は視点が定まらず、みょろきょろしていた。
사고 후 그는 시점이 정해지지 않아、이리저리 두리번거리고 있었다。
② 視点を変えて感がえて見る。
시점을 바꿔서 생각해 보다。
新しい視点から開発された商品
새로운 시점에서 개발된 상품
類 観点
관점
671. 観点
관점
1. 二人はそれぞれの観点から意見を述べた。
두 사람은 각각의 관점에서 의견을 제시했다。
2. 観点を変えれば、解決策が見つかるかもしれない。
관점을 바꾸면、해결책을 찾을 수 있을지도 모른다。
合 教育的_
교육적 관점
類 視点
시점
関 見地
견지
関 立場
입장
672. 左右
좌우;영향
① 道を渡るときは左右に注意すること。
길을 건널 때는 좌우를 주의하세요。
このロボットは左右の足を交互に出して歩く。
이 로봇은 좌우의 다리를 번갈아 내며 걷는다。
合 前後_
앞뒤좌우
② 米の収穫量は天候に左右される。
쌀의 수확량은 날씨에 좌우된다。
類 ガ影響スル
영향을 미치다
673. 直面
직면
1. 今我が国は大変な問題に直面している。
지금 우리나라는 심각한 문제에 직면해 있다.
連 問題に_する
문제에 직면하다
※ あまり良いことには使わない。
그다지 좋은 일에는 쓰지 않는다.
674. 把握
파악
1. 事故現場が混乱し、状況を把握するのに時間がかかった。
사고 현장이 혼란스러워 상황을 파악하는 데 시간이 걸렸다.
2. {内容/情報/現状/実態...}を把握する。
{내용/정보/현황/실태...}을 파악하다
3. 大学は学生の実態の把握に努め、奨学金制度を改善した。
대학은 학생들의 실태 파악에 힘쓰고 장학금 제도를 개선했다.
関 ヲつかむ
를 잡다
関 ヲ捉える
를 포착하다
関 ヲ知る
를 알다
関 ヲ理解する
를 이해하다
675. 描写
묘사
1. この作家は情景の描写がうまい。
이 작가는 장면 묘사가 뛰어나다.
2. この音楽は、田園にいるときの気持ちを描写したものと言われる。
이 음악은 전원에 있을 때의 기분을 묘사한 것이라고 한다.
合 心理_
심리 묘사
676. 仕掛け
장치;속임수
1. このおもちゃは簡単な仕掛けで動く。
이 장난감은 간단한 장치로 작동한다.
2. (手品師) 「このハンカチには、種も仕掛けもありません。」
마술사 「이 손수건에는 속임수도 장치도 없습니다。」
3. 仕掛けの花火
장치형 불꽃놀이
連 _がある⇔ない
장치가 있다⇔없다
(動) ヲ仕掛ける
를 설치하다
☆ ヲ仕掛ける
를 설치하다
① 相手に{攻撃/わざ/論戦...}を仕掛ける。
상대에게{공격/기술/논전...}을 걸다.
② {わな/爆弾...}を仕掛ける。
{덫/폭탄...}을 설치하다.
677. 仕組み
구조;체계
1. ラジオを分解して、その仕組みを調べた。
라디오를 분해해서 그 구조를 조사했다.
2. {体/社会...}の仕組みについて学ぶ。
{신체/사회...}의 구조에 대해 배우다.
類 構造
構造 -> 구조
類 メカニズム
메커니즘
(動) ヲ仕組む
을 꾸미다
678. こつ
요령
1. 魚をうまく焼くにはこつがいる。
생선을 잘 굽기 위해서는 요령이 필요하다.
2. ちょっとしたこつで、いい写真が撮れるようになった。
작은 요령으로 좋은 사진을 찍을 수 있게 되었다.
3. 彼女は器用で、すぐにコツをつかんだ。
그녀는 손재주가 좋아서 금방 요령을 익혔다.
連 ニ_がある
요령이 있다
連 _をつかむ
요령을 터득하다
連 _を飲み込む
요령을 깨닫다
類 ポイント
요점
679. 技
기술;기교
① 工芸品は、職人の技の結集だ。
공예품은 장인의 기술이 결집된 것이다.
連 _をみだく
기술을 연마하다
連 _がさえる
솜씨가 빛나다
合 職人_
職人技 -> 장인의 기술
合 神_
神技 -> 초인적인 기술
類 技能
技能 -> 技術
類 技術
기술
② 田中選手は、鉄棒ですばらしい技を見せた。
다나카 선수는 철봉에서 훌륭한 기술을 선보였다.
連 _をみだく
기술을 연마하다
連 _がさえる
기술이 빛나다
連 _が決まる ・ _を決める
기술이 성공하다 ・ 기술을 성공시키다
連 早_
빠른 기술
連 得意_
특기
連 離れ_
비범한 기술
合 大_ ⇔ 小_
대기술 ⇔ 소기술
680. 先
앞;선
① 指の先にとげが刺さった。
손가락 끝에 가시가 박혔다.
この靴は先がとがっている。
이 신발은 앞이 뾰족하다.
合 指_
손끝
合 つま_
발끝
類 先端
끝부분
② 行列の先の方に、友人がいるのが見えた。
줄 맨 앞쪽에 친구가 있는 것이 보였다.
子供たちは先を争って教室を飛び出した。
아이들은 앞다투어 교실을 뛰쳐나갔다.
連 _を争う
앞다투다
連 _に立つ
앞장서다
対 後
뒤
対 後ろ
뒤쪽
類 先頭
선두
③ 私は生まれも育ちも東京で、大阪より先へは行ったことがない。
나는 태어나고 자란 곳이 도쿄이고, 오사카보다 더 먼 곳에는 가본 적이 없다。
この技術では、A社がB社の一歩先を行っている。
이 기술에서는 A사가 B사보다 한 발 앞서 있다。
類 前方
앞쪽
類 向こう
저쪽
④ たいてい、私の方が妹より先に帰宅する。
대개 나는 여동생보다 먼저 귀가한다。
「先に述べたように~」
「앞서 언급한 바와 같이~」
先の首相
전 총리
「お先に失礼します。」
「먼저 실례하겠습니다。」
「お先にどうぞ」
「먼저 하세요」
「言い訳より謝罪が先だ」
「변명보다 사과가 먼저다」
対 後
후
対 後
후
類 ~より前、以前
~보다 앞, 이전
⑤ 娘が結婚するのはまだまだ先のことだろう。
딸이 결혼하는 것은 아직 먼 일일 것이다。
先のことはわからない。
앞일은 알 수 없다。
連 _が見える⇔見えない
앞이 보인다⇔보이지 않는다
連 _を見通す
앞을 내다보다
連 _を読む
앞을 예측하다
類 将来
장래
類 後
후
⑥ 訪問した先で、偶然昔の知り合いと会った。
방문한 곳에서 우연히 예전 지인을 만났다.
合 宛_
수신처
合 送り_
보낼 곳
合 取り引き(/取引)_
거래/거래처
合 旅_
여행지
合 外出_
외출 장소
合 出_
외출 중인 곳
合 勤め_
근무지
681. 先端
최첨단
1. この車は時代の先端を行く装備を備えている。
이 차는 시대의 최첨단 장비를 갖추고 있다.
2. 彼女はいつも流行の先端の服装をしていて、ファッションリーダーと見なされている。
그녀는 항상 유행의 최전선에 있는 옷차림을 하고 있어 패션 리더로 여겨진다.
連 _を行く
최첨단을 달리다
合 _的な
최첨단의
合 _技術
최첨단 기술
関 先頭
선두
関 トップ
톱
682. 過程
과정
1. 実験の過程を記録しておく。
실험 과정을 기록해 둔다.
2. 子供の成長の過程をビデオに残す。
아이의 성장 과정을 비디오로 남긴다.
類 経過
경과
類 プロセス
프로세스
683. 起源
기원
1. 文明の起源を探る。
문명의 기원을 탐구한다。
2. 人類の起源をさかのぼる。
인류의 기원을 거슬러 올라간다。
3. この祭りの起源は江戸時代にある。
이 축제의 기원은 에도 시대에 있다。
連 _を探る
기원을 탐구하다
連 _をさかのぼる
기원을 거슬러 올라가다
関 源
근원
関 水源
수원지
関 源流
발원지
684. 唯一
유일
1. ここは国内で唯一の切手博物館だ。
여기는 국내에서 유일한 우표 박물관이다。
2. 彼女は議会で唯一法案に反対した。
그녀는 의회에서 유일하게 법안에 반대했다。
類 ただ一つ
단 하나
類 ただ一人
단 한 사람
類 ただ一度
단 한 번
※ 副詞的にも使う。
부사적으로도 사용한다。
685. 恒例
관례;정례
1. 毎年恒例の花火大会が明日行われる。
매년 열리는 연례 불꽃놀이가 내일 열린다。
2. {新春/年末...}恒例のバーゲンセール
{신춘/연말...}연례 바겐세일
合 _行事
연례 행사
686. 目前
눈앞;목전
① 富士山を8合目まで登れば、頂上はもう目前だ。
후지산을 8합목까지 오르면、정상은 이미 코앞이다。
入試が目前に迫ってきた。
입시가 코앞에 다가왔다。
結婚を目前に控えて、気分が憂鬱になることを「マリッジブルー」という。
결혼을 코앞에 두고、기분이 우울해지는 것을 「マリッジブルー」라고 한다。
連 ガ_に迫る
눈앞에 다가오다
連 ヲ_に控える
눈앞에 두다
② 証拠を目前に突きつけられて、容疑者はついに罪を認めた。
증거를 눈앞에 들이밀자, 용의자는 마침내 죄를 인정했다.
類 ①②目の前
②눈앞
687. 間際
직전;막
1. 電車が遅れて、試験開始(の)間際に会場に駆け込んだ。
전철이 늦어 시험 시작 직전에 회장에 뛰어들었다.
類 直前
직전
類 寸前
직전
☆ 際
때
① 学校からの帰り際、先生から話があると呼び止められた。
학교에서 돌아가는 길에 선생님이 할 말이 있다며 붙들었다.
旅行で知り合った人と、別れ際にメールアドレスを交換した。
여행에서 알게 된 사람과 헤어질 때 이메일 주소를 교환했다.
合 別れ際
헤어질 때
合 帰り際
돌아가는 길에
② この山道は、がけの際を歩くようになっていて危ない。
이 산길은 절벽 가장자리를 걷는 것처럼 되어 있어 위험하다.
窓際に花を飾った。
창가에 꽃을 장식했다.
合 窓際
창가
合 壁際
벽가
合 際どい (例.9対10という際どい点数で勝った。)
아슬아슬한 예.9대10이라는 아슬아슬한 점수로 이겼다.
関 へり
가장자리
688. 群れ
무리;떼
1. この湖には、毎年渡り鳥の群れがやって来る。
이 호수에는 매년 철새 떼가 찾아온다.
2. 大通りで歌手が歌を歌い、見物人が群れをつくっていた。
대로에서 가수가 노래를 부르고, 구경꾼들이 떼를 지어 있었다.
連 _をなす
무리를 이루다
関 ガ群がる
떼지어 몰려들다
(動) ガ群れる (例.草原に馬が群れている。)
무리지어 있다. 예.초원에 말들이 무리지어 있다.
689. 正体
정체
① それまで誠実そうに見えた彼女が、突然詐欺師の正体を現した。
그때까지 성실해 보였던 그녀가 갑자기 사기꾼이라는 정체를 드러냈다.
彼の正体がつかめない。
그의 정체를 파악할 수 없다.
犯人の正体を暴く。
범인의 정체를 밝히다.
② その俳優は正体を隠して、観光ちを巡った。
그 배우는 정체를 숨기고 관광지를 돌아다녔다.
連 ①②_を現す
② 정체를 드러내다
連 _を隠す
정체를 숨기다
連 _を暴く
정체를 폭로하다
連 _をつかむ
정체를 파악하다
690. わな
함정
① 最近イノシシの害がひどいので、あちこちにわなをしかけた。
최근 멧돼지 피해가 심해서 이곳저곳에 함정을 설치했다.
ネズミがわなにかかった。
쥐가 함정에 걸렸다.
② うますぎる話には、どこかわながあるものだ。
너무 좋은 이야기에는 어딘가에 함정이 있는 법이다.
彼をだましたら、まんまとわなにはまった。
그를 속이자 그는 그대로 함정에 빠졌다.
連 ガ_にはまる ・ ヲ_にはめる
함정에 빠지다 ・ 함정에 빠뜨리다
連 ①②ニ_しかける
② 함정을 설치하다
連 ガ_にかかる ・ ヲ_にかける
함정에 걸리다 ・ 함정을 놓다
691. 枠
틀;범위
① 窓の枠に虫が止まっている。
창틀에 벌레가 붙어 있다.
文書の重要な部分を枠で囲む。
문서의 중요한 부분을 테두리로 둘러싼다.
合 窓_
窓枠 -> 창틀
類 フレーム
프레임
② 「我が社では、枠にはまらない柔軟な考えを持つ人を求めています。」
「우리 회사에서는 틀에 얽매이지 않는 유연한 사고를 가진 사람을 찾고 있습니다。」
子供を枠にははめた育て方はしたくない。
아이를 틀에 끼워 넣듯이 키우고 싶지 않다.
③ この計画にかかる費用は、予算の枠を超えている。
이 계획에 드는 비용은 예산의 범위를 초과하고 있다.
類 範囲
範囲 -> 범위
連 ①~③ガ_にはまる ・ ヲにはめる
~③ (주어)가 틀에 끼다 ・ (목적어)을 틀에 끼우다
連 _からはみ出る
틀에서 벗어나다
合 ①~③_組
~③ 틀 구성
合 レポートの枠組みを考える。
보고서의 틀(구성)을 생각한다.
合 考え方の枠組み。
사고방식의 틀.
合 _づけ
틀짓기
合 _ない⇔_外
틀 내 ⇔ 틀 밖
合 別_ (例.予算とは別枠で費用を出す。)
별도 구분 예.예산과는 별도로 비용을 지출한다.
692. 艶
윤기;매력
① {家具/廊下/漆器...}を磨いて艶を出す。
{가구/복도/칠기...}를 닦아 광택을 낸다.
艶のある紙
광택 있는 종이
連 _が出る⇔_を出す
광택이 나다⇔광택을 내다
連 _がある
광택이 있다
合 _消し
무광
類 光沢
광택
② 祖母は80歳だが、艶のある肌をしている。
할머니는 80세이지만 윤기 있는 피부를 하고 있다。
艶のある{髪/声}
윤기 있는{머릿결/목소리}
連 _がある⇔ない
윤기가 있다⇔없다
合 色_ (例.顔の色つやがいい。)
안색 例.얼굴의 안색이 좋다。
関 ①②つやつや (例.つやつやした{肌/りんご...}
② 반들반들 (예.반들반들한{피부/사과...}
693. 陰
그늘;어두운 면
① 南側に高いビルが建ったせいで、うちは陰になって、日当たりが悪くなった。
남쪽에 높은 빌딩이 들어서는 바람에 우리 집은 그늘이 져 햇볕이 잘 들지 않게 되었다。
合 日_
그늘
合 木_
나무 그늘
② ここからは、建物の陰になって富士山は見えない。
여기서는 건물의 그늘이 되어 후지산은 보이지 않는다。
ドアの陰に隠れる。
문 뒤에 숨는다。
合 物_
물건 뒤
合 山_
산의 그늘
③ 陰で人の悪口を言うものではない。
남몰래 남의 험담을 해서는 안 된다。
陰ながら応援する。
남몰래 응원한다。
合 _口
뒷담화
694. 影
그림자;영향
① カーテンに人の影が映っている。
커튼에 사람의 그림자가 비치고 있다。
日が傾くと影が伸びる。
해가 기울면 그림자가 길게 늘어난다。
② 水面に山の影が映っている。
수면에 산 그림자가 비치고 있다。
③ 影も形も見えない。
그림자도 형체도 보이지 않는다。
霧の向こうに島影がぼんやり見える。
안개 너머로 섬 그림자가 어렴풋이 보인다。
合 人_
사람 그림자
類 姿
모습
④ 月明かりが差している。
달빛이 비치고 있다.
星影
별빛
類 光
빛
695. 柄
무늬;성격
① 彼女は派手な柄の服が似合う。
그녀는 화려한 무늬 옷이 잘 어울린다.
合 花_
꽃무늬
合 しま_
줄무늬
合 ヒョウ_
호피무늬
合 _もの
무늬 있는 것
類 模様
무늬
関 無地
무지
② 弟は柄ばかり大きくて、実は甘えん坊だ。
남동생은 몸집만 크고, 사실은 애교쟁이다.
合 大柄な⇔小柄な
체격이 큰⇔체격이 작은
③ 柄の悪い男につきまとわれて困っている。
품행이 나쁜 남자가 따라붙어 곤란해하고 있다.
「あなたが謙遜するなんて柄でもない」
「당신이 겸손하다니 당신답지 않아」
「人の上に立つなんて、私の柄じゃない」
「남들 위에 서는 건 내 성향이 아니다」
連 _が悪い
품행이 나쁘다
連 _ではない
성향이 아니다
※ 否定的な意味で使うことが多い。
부정적인 의미로 쓰이는 경우가 많다.
合 人_ (例.彼は成績はともかく、人柄はいい。)
인품 例.그는 성적은 차치하더라도 인품이 좋다。
合 土地_ (例.このあたりは開放的な土地柄で、よそから来た人間にも住みやすい。)
지역적 특성 例.이 일대는 개방적인 풍토라 외지에서 온 사람도 살기 편하다。
④ <銀行員> 仕事柄、金の計算は得意だ。
<銀行員> 직업상 금전 계산은 능숙하다。
696. つじつま
앞뒤 맞음;일관성
1. うそをついたら話のつじつまが合わなくなり、結局うそだとばれてしまった。
거짓말을 하자 이야기가 앞뒤가 맞지 않게 되어、결국 거짓말이 들통나 버렸다。
連 _が合う・_を合わせる
앞뒤가 맞다・앞뒤를 맞추다
697. 差支え
지장;문제
1. 「お差支えなかったら、電話番号を教えていただけませんか。」
「실례가 되지 않는다면、전화번호를 알려 주실 수 있겠습니까?」
2. 「次の会合ですが、5日でいかがでしょう」 「ええ、差し支えありません」
「다음 회합은 5일로 어떠십니까」 「네、지장이 없습니다」
連 _がある⇔ない
지장이 있다⇔없다
連 _ない
지장이 없다
(動) ガ差(し)支える (例.飲みすぎると明日の仕事に差し支えるから、この辺でやめておこう。)
지장이 생기다 例.과음하면 내일 일에 지장이 있으니、이쯤에서 그만두자。
698. しわ寄せ
부담 전가;여파
1. 不況のしわ寄せでうちの会社が倒産しそうだ。
불황의 여파로 우리 회사가 도산할 것 같다。
2. 彼のいい加減な仕事のしわ寄せが、私たちの負担を重くした。
그의 무성의한 업무 처리의 여파가 우리에게 부담을 가중시켰다。
連 ニ_が来る ⇔ 行く
여파가 오다 ⇔ 가다
699. 何らか
어떤
1. この問題については、早急に何らかの対策を立てる必要がある。
이 문제에 대해서는、조속히 어떤 대책을 세울 필요가 있다。
2. 何らかの形で子供と関わる仕事がしたいと思っている。
어떤 형태로든 아이들과 관계하는 일을 하고 싶다고 생각하고 있다。
類 何か
뭔가
※ 「何らかの方がかたい言葉。」
「'어떤' 쪽이 딱딱한 표현이다。」
700. めいめい
각자;제각각
1. チケットはめいめい(で)お持ちください。
티켓은 각자 지참해 주십시오。
2. 出席者めいめいが意見を述べる。
참석자 각자가 의견을 말한다。
3. めいめい(が)得意料理を持ち寄って、パーティーを開いた。
각자가 특기 요리를 가져와 파티를 열었다。
類 それぞれ
각각
類 おのおの
각자
類 各自
각자
※ 副詞的にも使う。
부사적으로도 사용된다.