Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
601. 団らん
pagkakasama ng pamilya;masayang pagtitipon
1. 大きなテーブルは家族団らんのシンボルだ。
Ang malaking mesa ay simbolo ng pagsasama-sama ng pamilya.
2. 冬は家族で鍋を囲んで家族団らんしたい。
Sa taglamig, gusto kong magsalo-salo ang pamilya sa paligid ng hotpot。
合 一家_
Masayang pagsasama ng buong pamilya
合 家族_
Pagsasama-sama ng pamilya
関 アットホームな
Parang tahanan
602. 行楽
pasyal;piknik
1. 連休なので、行楽に出かける人が多い。
Dahil mahabang bakasyon, maraming tao ang lumalabas para magpunta sa mga pasyalan。
連 _に出かける
Pumunta sa pasyalan
合 _地
Pasyalan
合 _客
Mga taong naglilibang
合 _シーズン
Panahon ng paglilibang
合 _日和
Mainam na araw para magpasyal
603. 本場
pinagmulan;tunay na lugar
1. 北海道はカニの本場だ。
Ang Hokkaido ang pangunahing pinanggagalingan ng alimango。
2. 本場で勉強した外国語は、発音や自然さが違う。
Ang mga banyagang wika na pinag-aralan sa bansang pinagmulan ay iba ang pagbigkas at likas na daloy。
604. 相席
pagbahagi ng lamesa;magkasamang upuan
1. 小さな店では、昼時は相席になることもよくある。
Sa maliliit na tindahan, tuwing tanghalian madalas na nauuwi sa pagsasalo sa mesa。
2. (店員が客に) 「すみません、ご合席お願いできますか。」
Empleyado sa parokyano「Pasensya na po, puwede po ba kayong makisalo sa mesa?」
連 _になる
Magsalo sa mesa
605. 褒美
gantimpala
1. (親が子供に)「お手伝いをしたら、何かご褒美をあげるよ。」
Magulang sa anak「Kung tutulong ka, bibigyan kita ng gantimpala.」
連 _をあげる⇔もらう
Magbigay ng gantimpala ⇔ Tumanggap ng gantimpala
連 _を与える
Magbigay ng gantimpala
606. 遺産
mana;pamana
① 父の遺産で新しい家を建てた。
Nagtayo ako ng bagong bahay gamit ang mana ng aking ama。
遺産を相続する。
Magmana ng ari-arian。
連 _を残す
mag-iwan ng pamana
合 _相続
pagmamana
関 遺言
testamento
関 財産
ari-arian
② 京都には多くの文化遺産が残されている。
Marami pang pamanang pangkultura ang natitira sa Kyoto。
2011年現在、日本では16件が世界遺産として登録されている。
Sa kasalukuyang taon、sa Hapon 16 na lugar ang nakarehistro bilang Pandaigdigang Pamanang。
合 世界_
Pandaigdigang Pamanang
合 文化_
pamanang pangkultura
関 遺跡
mga labi
607. 台無し
nasira;wasak
1. せっかく美容院で結ってもらった髪が、雨で台無しになってしまった。
Nasira ang buhok na inayos sa akin sa salon、dahil sa ulan。
2. 「君たちのけんかのせいで、パーティーが台無しだ。」
「Dahil sa pag-aaway ninyo、nasira ang party。」
連 _になる・_にする
masira・sirain
関 めちゃくちゃ
magulo
608. 心構え
pananaw;kahandaan
1. 監督は選手たちに、試合にあたっての心構えを話した。
Tinalakay ng tagapagsanay sa mga manlalaro、ang kanilang paghahandang pang-isip para sa laro。
2. 高齢の親が重体になったので、万一の心構えだけはしておいた。
Dahil naging malubha ang kalagayan ng matandang magulang、nagkaroon ako ng paghahandang pang-isip para sa anumang mangyari。
連 _をする
magkaroon ng paghahandang pang-isip
関 心がけ
pag-iingat
関 覚悟
pagpapasiya
関 ヲ心がける
sikaping gawin
609. 心地
pakiramdam;ginhawa
1. 強盗にピストルを向けられたときは、生きた心地もしなかった。
Nang itutok sa akin ng magnanakaw ang baril、hindi ko naramdaman na ako'y buhay。
合 居心地
kaginhawahan
合 寝心地
kaginhawahan sa pagtulog
合 着心地
kaginhawahan sa pagsusuot
合 座り心地
kaginhawahan sa pag-upo
合 住み心地 (例.住み心地の良い家)
kaginhawahan sa paninirahan Halimbawa.isang bahay na komportableng tirahan
合 心地良い
maginhawa
☆ 心地良い
maginhawa
9. 運動後の体には、冷たい風が心地良かった。
Pagkatapos mag-ehersisyo, ang malamig na hangin ay naging maginhawa sa katawan.
理恵 心地良い{音楽/眠り/疲れ...}
maginhawang{musika/pagtulog/pagod...}
類 気持ち良い
masarap ang pakiramdam
類 快い
kaaya-aya
610. 根気
tiyaga;pagtitiyaga
1. 細かい作業を続けるのは根気がいる。
Ang pagpapatuloy ng masusing gawain ay nangangailangan ng tiyaga.
2. この子は飽きっぽくて、根気が続かない。
Madaling mainip ang batang ito; hindi tumatagal ang kanyang tiyaga.
連 _がある⇔ない
May tiyaga⇔walang tiyaga
連 _がいる
Nangangailangan ng tiyaga
合 _強い、_よく (例.根気よく調べる。)
Matiyaga, nang may tiyaga. Halimbawa: magsiyasat nang may tiyaga.
611. 意地
pagiging matigas ang ulo;pagmamalaki
① 「そんな意地の悪いことばかりしないで、人にはもっと親切にしなさい。」
「Huwag kang laging gumawa ng ganoong mga malisyosong bagay; maging mas mabait ka sa ibang tao。」
連 _が悪い
malisyoso
合 意地悪(な)
malisyoso
② あの子はいつも意地を張って、自分の意見を通そうとする。
Ang batang iyon ay palaging matigas ang ulo at sinusubukang ipilit ang kanyang sariling opinyon.
プロになるのは無理だと親に反対されたが、こうなったら意地でもがんばるつもりだ。
Sinabihan ako ng mga magulang ko na imposible akong maging propesyonal at tutol sila, pero kung ganito na, magpupursige ako kahit pa pilitin.
連 _を張る
magpakatigas ng ulo
連 _になる
maging matigas ang ulo
連 _を通す
ipilit ang sariling kagustuhan
連 _でも
kahit pa pilitin
合 意地っ張りな
matigas ang ulo
③ あの人は金に意地汚いと評判だ。
Sinasabing sakim siya pagdating sa pera.
あの子は食い意地が張っている。
Matakaw ang batang iyon.
合 _汚い、食い
sakim, matakaw
612. 自覚
pagkamalay sa sarili
① 「新入社員の皆さん、社会人としての自覚を持って働いてください。」
「Mga bagong empleyado, magtrabaho kayo nang may kamalayan at pananagutan bilang mga propesyonal。」
自分の立場を自覚して行動する。
Kumilos nang may kamalayan sa sariling katayuan.
連 _を持つ
magkaroon ng kamalayan
連 _がある⇔ない
may kamalayan ⇔ wala
連 _が足りない
kulang sa kamalayan
関 ヲ意識スル
maging mulat sa (~)
② この病気は、初期の頃は自覚症状がない。
Sa mga unang yugto ng sakit na ito, walang nararamdamang sintomas.
合 _症状
nararamdamang sintomas
613. 偏見
pagkiling;prehuwisyo
1. 女性が男性よりもか弱いというのは大きな偏見だ。
Ang paniniwala na mas mahina ang kababaihan kaysa kalalakihan ay isang malaking pagkiling.
2. 今はエイズに対して偏見を持つ人が少なくなってきた。
Ngayon ay mas kaunti na ang mga taong may pagkiling laban sa AIDS.
連 ニ_を{持つ/抱く}
magkaroon{/magtaglay} ng pagkiling laban sa (~)
連 _を捨てる
Itakwil ang pagkiling
連 _が強い
May matinding pagkiling
慣 ヲ偏見の目で見る
Tingnan nang may pagkiling
614. 誘惑
tukso;pag-aakit
1. ダイエット中に甘い物はいけないと思いつつ、誘惑には勝てなかった。
Kahit iniisip kong bawal ang matatamis habang nagda-diet, hindi ako nakayanan ng tukso.
2. 女は甘い言葉で男を誘惑した。
Inakit ng babae ang lalaki sa pamamagitan ng matatamis na salita.
3. 都会の生活には誘惑が多いと言われる。
Sinasabing maraming tukso ang buhay sa siyudad.
連 _に勝つ⇔負ける
Manalo sa tukso ⇔ matalo sa tukso
連 _と戦う
Lumaban sa tukso
連 _に駆られる
Mabihag ng tukso
615. 束縛
paghihigpit;pagpipigil
1. 恋愛は多かれ少なかれ相手を束縛するものだろう。
Ang pag-ibig ay, higit man o kaunti, isang bagay na pumipigil sa kapareha.
2. 自由を束縛されたくない。
Ayaw kong mapigilan ang aking kalayaan.
3. 束縛から解放される。
Mapalaya mula sa pagpigil.
4. 家庭や時間に束縛されて、自由になれない。
Pinipigilan ng pamilya at oras kaya hindi makalaya.
関 ヲ縛る
Itali
関 ヲ抑制スル
Ipigil
関 ヲ制限スル
Limitahan
616. 油断
pagpapabaya;kakampante
1. 一瞬の油断が大きな事故につながることがある。
Minsan ang isang sandali ng kapabayaan ay maaaring magdulot ng malaking aksidente.
2. 地震の後は余震が続くので、しばらく油断できない。
Pagkatapos ng lindol ay may mga aftershock, kaya hindi muna pwedeng magpabaya.
3. あの人は内心何を考えているかわからない、油断(の)ならない人だ。
Hindi mo alam kung ano ang iniisip niya sa loob; hindi siya taong dapat ipagpalampas ang pag-iingat.
連 _(が)ならない
Hindi dapat magpabaya
合 _大敵
Ang kapabayaan ay malaking kaaway.
慣 油断もすきもない
Walang puwang para sa kapabayaan.
617. 野心
ambisyon;mataas na hangarin
① 彼女は将来会社のトップになるという野心を持っている。
May ambisyon siya na maging pinuno ng kumpanya balang araw.
連 _がある⇔ない
May ambisyon ⇔ Walang ambisyon
連 _を持つ
Magkaroon ng ambisyon
連 _を抱く
Magkaroon ng ambisyon
合 _的な
Ambisyoso
合 _家
Ambisyoso
合 _満々
Punong-puno ng ambisyon
類 野望
Ambisyon
② この小説は、従来の小説のあり方を変える野心作だ。
Ang nobelang ito ay isang ambisyosong akda na babaguhin ang tradisyonal na anyo ng nobela.
合 _的な
Ambisyoso
合 _作
Ambisyosong akda
618. 衝動
impulso;biglaang pagganyak
1. ときどき、大声で叫び出したい衝動に駆られる。
Paminsan-minsan, nararamdaman kong gusto kong sumigaw nang malakas.
2. 衝動を抑える。
Pipigilan ang pagnanasa.
連 _に駆られる
Napipilitan ako ng pagnanasa.
連 _を抑える
Pipigilan ang pagnanasa.
合 _買い
Biglaang pagbili
合 _的な
Padalos-dalos
合 _殺人
Padalos-dalos na pagpatay
619. 信念
paniniwala;paninindigan
1. 彼は政治的信念を貫いて、当局に逮捕された。
Dahil pinanatili niya ang kanyang paniniwalang pampulitika, inaresto siya ng mga awtoridad。
2. 「信念に従って行動しなさい。」
「Kumilos ayon sa iyong paniniwala。」
3. 彼は伝統は守るべきだという信念の持ち主だ。
Naniniwala siya na dapat panatilihin ang mga tradisyon。
連 _を持つ
Magkaroon ng paniniwala
連 _を抱く
Yakapin ang paniniwala
連 _を貫く
Panindigan ang paniniwala
連 _が揺らぐ
Nawawalang-katiyakan ang paniniwala
620. 配慮
pagsasaalang-alang;pag-iingat
1. 歩きながらタバコを吸うのは、周りの人への配慮に欠けた行為だ。
Ang paninigarilyo habang naglalakad ay isang kilos na kulang sa pagsasaalang-alang sa mga taong nasa paligid。
2. 精神的に弱っている彼女に「もっとがんばれ」と言ったのは、配慮が足りなかった。
Ang pagsabihan siyang 「Kaya mo pa」 habang siya ay mahina sa emosyon ay kulang sa pagsasaalang-alang。
3. 最近の冷蔵庫は、地球環境に配慮してフロンガス不使用のものが多い。
Marami sa mga bagong refrigerator ngayon ang hindi gumagamit ng freon bilang pagsasaalang-alang sa kalikasan。
連 _がある⇔ない
May pagsasaalang-alang⇔Walang pagsasaalang-alang
連 _に欠ける
Kulang sa pagsasaalang-alang
連 ニ_欠く
Kulang sa pagsasaalang-alang
類 ガ気配り(ヲ)スル
Magpakita ng pagsasaalang-alang
関 思いやり
Pagmamalasakit
621. ゆとり
kaluwagan;puwang
1. 引退してようやく生活にゆとりができた。
Pagkatapos magretiro, sa wakas nagkaroon ng higit na kaginhawahan sa pamumuhay。
2. 時間にゆとりを持って出かけよう。
Umalis nang may sapat na oras。
3. {経済的/気持ち/心...}にゆとりがある。
Mayroong kaginhawahan sa {pinansyal/damdamin/puso…}。
4. <日本> ゆとり教育
<Hapon> Edukasyong may mas maluwang na kurikulum
連 ニ_がある⇔ない
May kaginhawahan⇔Wala
連 ニ_を持つ
Magkaroon ng kaunting kaluwagan.
類 余裕
Kaluwagan.
622. 包容力
malawak na pag-unawa;kapasidad ng pagtanggap
1. 結婚相手には「包容力のある人」を望む人が多い。
Marami ang naghahangad na ang magiging kapareha sa pag-aasawa ay 「isang taong may kakayahang tumanggap」。
連 _がある⇔ない
May kakayahang tumanggap ⇔ Walang kakayahang tumanggap
623. 相応
angkop;nakakabagay
1. 「学生なんだから分相応の生活をしなさい。」
「Dahil estudyante ka, mamuhay ka nang naaangkop sa iyong kalagayan。」
2. 年相応の服装
Pananamit na naaayon sa edad
3. 地位が高くなると、それ相応の付き合いがある。
Kapag tumaas ang katayuan, may mga ugnayang naaayon dito.
合 分_
Naaangkop
関 ふさわしい
Angkop
関 つりあった
Nagkakatugma
624. 並み
karaniwan;normal
① 両親は優秀なのに、息子は並の成績だ。
Magaling ang mga magulang, ngunit ang kanilang anak na lalaki ay may karaniwang marka.
「天丼の並を一つお願いします。」
「Isang regular na tendon, pakiusap。」
自分を犠牲にして人を助けるなんて、並の人にはできないことだ。
Ang magsakripisyo ng sarili para tumulong sa iba ay hindi kayang gawin ng ordinaryong tao.
類 普通
Karaniwan
類 中程度
Katamtaman
※ 商売などで「上・中・並」の場合は、最も低いレベルを表す。
Sa negosyo at iba pa., kapag 「Mataas・Gitna・Karaniwan」 ang pagkakabahagi, ang 'karaniwan' ang kumakatawan sa pinakamababang lebel.
② このあたりには古い町並みが残っている。
Sa paligid na ito, nananatili ang mga lumang hanay ng mga bahay.
合 家_
Hanay ng mga bahay
合 山_
Hanay ng mga bundok
合 毛_
Kondisyon ng balahibo
合 軒_ (例.このあたりの家は、軒並み空き巣に入られた。)
Pawang. Hal. Ang mga bahay sa paligid na ito ay pawang pinasok ng mga magnanakaw.
合 足_ (例.足並みをそろえて歩く。)
Pagkakasabay-sabay ng mga hakbang. Hal. Maglakad nang magkasing-hakbang.
③ ちゃんと就職して、人並みの生活がしたい。
Gusto kong makakuha ng maayos na trabaho at magkaroon ng karaniwang pamumuhay.
今年の夏の気温は例年並みだそうだ。
Sinasabing ang temperatura ngayong tag-init ay karaniwang tulad ng nakaraang mga taon.
合 例年_
karaniwang tulad ng nakaraang mga taon
合 人_
karaniwan
625. 体裁
panlabas na anyo;imahe
① 家族内の問題がよその人に知られるなんて、体裁が悪い。
Nakakasira ng reputasyon na malaman ng ibang tao ang mga problema sa loob ng pamilya.
② あの人は体裁ばかり気にしている。
Ang taong iyon ay puro nag-aalala lamang sa reputasyon.
連 _が悪い
Nakakasira ng reputasyon.
連 _を気にする
Mag-alala sa reputasyon.
連 _を気にかける
Magmalasakit sa reputasyon.
連 _を繕う
Panatilihin ang reputasyon.
関 世間体
tingin ng lipunan
関 外聞
panlabas na reputasyon
関 外見
panlabas na anyo
料理を体裁よく皿に盛りつける。
Ihain ang pagkain nang presentable sa plato.
合 _よく
nang presentable
関 外観
eksterior
関 外見
panlabas na anyo
関 見た目
itsura
③ これは論文としての体裁すらない。
Hindi ito nagtataglay man lang ng porma ng isang pananaliksik.
体裁を整える。
Iayos ang anyo.
関 形式
porma
626. 背伸び
magpakitang-tao;umabot nang lampas sa kakayahan
① 身長を計るとき、背伸びして3センチ高くした。
Nang sinusukat ang taas ko, umunat ako at tumaas ng 3 sentimetro.
② 思春期に、背伸び(を)して、よくわからないのにジャズを聴いたりタバコを吸ったりしたものだ。
Noong ako'y tinedyer, nagpapanggap akong adulto—nakikinig ako ng jazz at naninigarilyo kahit hindi ko naman talaga maintindihan.
関 ガ大人ぶる
magpanggap na adulto
627. 愚痴
pagreklamo;pagmumurmol
1. 上司と会わないからといって、愚痴ばかり言っていてもしかたがない。
Hindi dahil hindi mo nakikita ang boss mo ay may saysay kung puro ka lang magrereklamo.
連 ニ_をこぼす
magreklamo
合 _っぽい
mahilig magreklamo
類 不平
reklamo
類 ヲぐちる
magreklamo
628. 野次
panunukso;pagkukutya
1. 選手がグラウンドに出ると、敵の応援団から野次が飛んだ。
Nang lumabas ang manlalaro sa larangan, may mga panunuya mula sa mga tagasuporta ng kalaban.
連 ニ_が飛ぶ
Umalingawngaw ang mga panunuya.
連 ニ_を飛ばす
magsigaw ng panunuya
合 _馬
mga usisero
(動) ヲやじる
magsigaw ng panunuya
629. 差し入れ
dalang pagkain;regalo
1. 差し入れを持って、友人の野球チームの応援に行った。
Nagdala ako ng mga meryenda at pumunta para sumuporta sa baseball team ng kaibigan.
(動) ヲ差し入れる
magbigay ng meryenda
630. 声援
pagpapalakas ng loob;suporta
1. オリンピックで自国の選手に声援を送った。
Sa Olympics, sumigaw ako upang magbigay ng suporta sa mga atleta ng sariling bansa.
2. 恋人の声援を受けて、彼は大活躍した。
Dahil sa suporta ng kanyang kasintahan, nagpakitang-gilas siya.
3. 「みんなが君を声援してるぞ。頑張れ!」
「Lahat ay sumusuporta sa iyo. Laban!」
連 _を送る⇔受ける
Magpadala ng suporta ⇔ Tumanggap ng suporta
関 ヲ応援スル
Suportahan ang ~
631. 首脳
mga pinuno;mataas na opisyal
1. 世界各国の首脳が集まって、会談を行った。
Nagtipon ang mga pinuno mula sa iba't ibang bansa sa buong mundo at nagsagawa ng pag-uusap.
2. 与党首脳部は責任を取って全員辞職した。
Ang mga nangungunang pinuno ng partidong naghahari ay nagbitiw lahat bilang pag-ako ng pananagutan.
合 _会談
Pagpupulong ng mga pinuno
合 _会議
Kumperensya ng mga pinuno
合 _部
Liderato ng mga pinuno
合 _陣
Hanay ng mga pinuno
632. 介入
panghihimasok;interbensyon
1. 家庭内のトラブルには警察は介入しないのが原則だ。
Bilang panuntunan, hindi dapat manghimasok ang pulisya sa mga problema sa loob ng tahanan.
合 武力_
Puwersang panghihimasok
合 軍事_
Militar na panghihimasok
合 市場_
Interbensyon sa merkado
633. 兵
sundalo;pwersang militar
1. A国は兵を挙げてB国に攻め込んだ。
Inilunsad ng Bansang A ang mga hukbo at sumalakay sa Bansa B.
2. {アメリカ/空軍/少年...}兵
{Amerikano/hukbong panghimpapawid/batang...}sundalo
連 _を挙げる
Mag-alsa ng hukbo
合 _隊
Mga sundalo
合 _器
Mga armas
合 _力
Lakas ng hukbo
合 _士
Sundalo
合 ガ徴_スル
magsagawa ng sapilitang pagkakasapi sa hukbo.
合 ガ挙_スル
mag-alsa.
合 ガ派_スル
magpadala ng tropa.
634. 干渉
panghihimasok;pagkakagulo
1. 会社が社員の私生活にまで干渉するのは問題だ。
Problema kung makialam ang kumpanya sa pribadong buhay ng mga empleyado.
2. 他国の政治に干渉するべきではない。
Hindi dapat makialam sa pulitika ng ibang bansa.
3. 「もう子供じゃないんだから、私のすることに干渉しないで。」
「Hindi na ako bata, huwag kang makialam sa mga ginagawa ko。」
合 内政_
panghihimasok sa panloob na usapin.
635. 侵害
paglabag;pag-atake
1. コピー商品は著作権の侵害だ。
Ang mga pekeng produkto ay paglabag sa karapatang-ari.
2. 人権を侵害する。
Nilalabag ang karapatang pantao.
3. 防犯カメラはプライバシーの侵害に当たるだろうか。
Maaari bang ituring na paglabag sa pribadong buhay ang mga CCTV?
合 人権_
paglabag sa karapatang pantao.
対 ヲ保護スル
Protektahan
636. 警戒
pagbabantay;pag-iingat
1. 地震の後、住民は津波を警戒して高台に逃げた。
Pagkatapos ng lindol, nag-ingat ang mga residente sa posibilidad ng tsunami at tumakbo papunta sa mga mataas na lugar.
2. 動物は見知らぬ人間を警戒する。
Ang mga hayop ay nag-iingat sa mga taong hindi nila kilala.
3. 犯罪防止のため、警察は徹夜で警戒にあたった。
Para maiwasan ang krimen, nagbantay nang magdamag ang pulisya.
4. この子は警戒心が強い。
Ang batang ito ay maingat.
連 _にあたる
magsagawa ng pagbabantay.
連 _を強める⇔緩める
Palakasin⇔Bawasan ang pagbabantay
合 _警報
alerta ng pagbabantay.
合 _心
pag-iingat.
関 ヲ警告スル
Magbabala
637. 危機
krisis;mapanganib na kalagayan
1. パンダは絶滅の危機にある。
Nanganganib na maubos ang mga panda.
2. 危機一髪で戦場から脱出することができた。
Nakatakas mula sa larangan ng digmaan sa huling sandali.
連 _が迫る
Malapit nang dumating ang krisis.
連 _を逃れる
Makaiwas sa krisis.
連 _を脱する
Makaligtas sa krisis.
連 _に陥る
Mapunta sa krisis.
連 _に瀕する
Nasa bingit ng krisis.
合 _感 (例.危機感を持つ・ 危機感がある⇔ない)
Kamalayan sa krisis. Halimbawa: magkaroon ng kamalayan sa krisis; may kamalayan sa krisis ⇔ wala
合 _的な
Kritikal na
合 _一髪
Sa huling sandali
合 財政_
Krisis sa pananalapi
合 エネルギー_
Krisis sa enerhiya
関 危険
Panganib
関 ピンチ
Mapanganib na sitwasyon
関 危地
Delikadong sitwasyon
638. 衝撃
gulat;matinding epekto
① 壁にぶつかった車は衝撃でひっくり返った。
Ang sasakyang bumangga sa pader ay nabaligtad dahil sa lakas ng pagkabangga.
合 _波
Alon ng pagkabigla
② そのニュースは世界中に衝撃を与えた。
Ang balitang iyon ay nagdulot ng malaking pagkagulat sa buong mundo.
彼の発言に衝撃を受けた。
Nabigla ako sa kanyang pahayag.
常識を打ち破る衝撃的な文学。
Nakagugulat na panitikan na sumisira sa karaniwang paniniwala.
連 _を受ける⇔与える
Makatanggap ng pagkagulat⇔magdulot ng pagkagulat
合 _的な
Nakagugulat
639. 譲歩
pagsuko;pagbibigay
1. 政府は誘拐犯の要求に一歩も譲歩しなかった。
Hindi bumigay ang gobyerno sa hinihingi ng mga kidnaper.
2. 労使双方の譲歩により、定期昇給の金額が決まった。
Dahil sa pag-urong ng magkabilang panig—manggagawa at mga employer—napagdesisyunan ang halaga ng regular na pagtaas ng sahod.
合 ヲ譲る
Ipasa
640. 貢献
ambag;kontribusyon
1. ノーベル平和賞は、世界平和に貢献した人や団体に対して贈られる。
Ang Nobel Peace Prize ay iginagawad sa mga taong o organisasyong nag-ambag sa kapayapaan sa buong mundo.
2. {社会/科学の進歩/優勝...}に貢献する。
Mag-ambag sa {lipunan/pag-unlad ng agham/pagkapanalo...}.
合 _度 (例.貢献度が高い⇔低い)
Antas ng kontribusyon Hal. Mataas⇔Mababa
合 社会_
Ambag sa lipunan
641. 推進
pagsulong;pagpapatuloy
① スクリューで船を推進する。
Pinapagalaw ang barko ng propeller.
この飛行機はプロペラが推進力になっている。
Ang propeller ng eroplano na ito ang nagsisilbing puwersang nagtutulak.
② 野党は規制緩和を推進する法案を提出した。
Naghain ang oposisyon ng panukalang batas na isusulong ang pagluwag ng regulasyon.
合 ①②_力
②Puwersang nagtutulak
類 ①②ヲ進める
②Isulong
類 ヲ推し進める
Itulak pasulong
642. 整備
pag-aayos;pagpapanatili
1. 練習後、次に備えてグラウンドを整備する。
Pagkatapos ng pagsasanay, inayos ang larangan bilang paghahanda para sa susunod.
2. 車を整備工場に出す。
Ipinapadala ang sasakyan sa auto repair shop para sa pag-aayos.
3. 法の整備を進める。
Isusulong ang pagsasaayos ng mga batas.
合 _員
Mekaniko
合 _工
mekaniko
合 _工場
taller ng mekaniko
643. 歯止め
pigil;kontrol
1. ここ数カ月、円高に歯止めがかからない。
Sa mga nakaraang ilang buwan, hindi matigil ang pagtaas ng halaga ng yen.
2. 彼は怒り始めると歯止めがきかなくなる。
Kapag nagsimulang magalit siya, hindi na siya mapipigilan.
連 ニ_がかかる
Nagkakaroon ng pigil
連 ニ_をかける
Magpataw ng pigil
連 _がきく
Nakakapigil
類 ブレーキ
preno
644. 成果
bunga;kinalabasan
1. この高得点は、今までの努力の成果だ。
Ang mataas na puntong ito ay resulta ng mga pagsusumikap hanggang ngayon.
2. 彼は学問の上で輝かしい成果をあげた。
Nakamit niya ang makinang na mga resulta sa larangan ng pag-aaral.
連 _がある⇔ない
May resulta ⇔ Wala
連 _をあげる
Magkamit ng resulta
連 _を収める
Magtamo ng resulta
関 好結果
Magandang resulta
645. 正義
katarungan
1. 正義のために戦う。
Lumalaban para sa katarungan.
2. 彼は正義感が強い。
Malakas ang kanyang pakiramdam ng katarungan.
3. 正義の味方
Tagapagtanggol ng katarungan
合 _感
Pakiramdam ng katarungan
関 不正
katiwalian
646. 規律
disiplina;panuntunan
1. 社会の規律を守って生活するのが大人というものだ。
Ang isang matanda ay namumuhay nang sumusunod sa mga alituntunin ng lipunan.
2. 運動部は上下の規律が厳しい。
Mahigpit ang disiplina ayon sa hirarkiya sa club ng palakasan.
3. 先生から、夏休みも規律正しく生活するようにという注意があった。
May paalala mula sa guro na mamuhay nang disiplinado kahit sa bakasyon.
連 _を守る⇔破る
Sumunod sa disiplina ⇔ Lumabag sa disiplina
連 _が緩む
Lumuwag ang disiplina
合 _正しい
Disiplinado
類 規則
Patakaran
関 秩序
Kaayusan
関 ルール
Tuntunin
647. 秩序
kaayusan;ayos
1. 震災後、日本人は秩序をもって行動したと世界に報道される。
Pagkatapos ng lindol, iniulat sa mundo na kumilos ang mga Hapon nang may kaayusan.
2. 法廷では、秩序を保つため、許可されない発言は禁止である。
Sa hukuman, upang mapanatili ang kaayusan, ipinagbabawal ang mga pahayag na hindi pinahihintulutan.
3. 秩序ある行動
Pagkilos na may kaayusan
連 _がある⇔ない
may kaayusan ⇔ wala
連 _が乱れる
Magulo ang kaayusan
連 _を乱す
Guluhin ang kaayusan
連 _を保つ
Panatilihin ang kaayusan
連 _を維持する
Panatilihin ang kaayusan
連 _を回復する
Ibalik ang kaayusan
合 社会_
Panlipunang kaayusan
対 無_
Kawalan ng kaayusan
関 規律
Disiplina
648. 格差
agwat;pagkakaiba
1. ここ数年、賃金の格差が広がりつつあるようだ。
Sa mga nagdaang taon, tila lumalawak ang agwat ng sahod.
2. 選挙のたびに一票の格差が問題になる。
Tuwing halalan, nagiging isyu ang agwat sa bisa ng isang boto.
合 社会_
Panlipunang agwat
合 経済_
Ekonomikong agwat
649. 犠牲
sakripisyo;pag-aalay
① 父は仕事のために家庭を犠牲にした。
Isinakripisyo ng ama ang pamilya dahil sa trabaho.
A氏は名声を手に入れるために、大きな犠牲を払った。
A氏 ay nagbigay ng malaking sakripisyo upang makamit ang katanyagan.
連 _を払う
Magsakripisyo
連 ヲ_にする
Isakripisyo
② 祖父は戦争の犠牲{に/と}なった。
Naging biktima ng digmaan ang lolo ko.
交通事故の犠牲者数は増加しつつある。
Patuloy na dumarami ang bilang ng mga biktima ng aksidente sa trapiko.
連 ①②_{に/と}なる
② Maging biktima
合 ①②_者
② Biktima
650. 氾濫
pagbaha;paglaganap
① 大雨で川が氾濫した。
Umapaw ang ilog dahil sa malakas na pag-ulan.
② 私達の周りにはメディアからの情報が氾濫している。
Umaapaw ang impormasyon mula sa media sa ating paligid.
※ ①②良いことにはあまり使わない。
② Hindi madalas ginagamit para sa mabubuting bagay.
関 ①②ガあふれる
② Umaapaw
651. 見込み
inaasahan;pag-asa
① 工場の終了まであと3週間ほどかかる見込みだ。
Inaasahan na aabutin pa ng mga tatlong linggo bago matapos ang operasyon ng pabrika.
土砂崩れで運行を中止した鉄道は、まだ復旧の見込みがたっていない。
Ang riles na tumigil ang operasyon dahil sa pagguho ng lupa ay wala pang tinatayang petsa ng pagpapanumbalik.
連 _がたつ
May pag-asa
連 _がはずれる
Hindi natupad ang inaasahan
合 _違い
maling pagtataya
類 予想
hula
類 見当
tantya
② 今から必死で勉強すれば、まだA大学に合格するみこみはある。
Kung mag-aaral siya nang buong sikap mula ngayon, may posibilidad pa siyang makapasok sa Unibersidad A.
この病気は、一度かかると回復する見込みがほとんどないそうだ。
Ayon sa mga ulat, kapag nahawaan ka na ng sakit na ito, halos walang posibilidad na gumaling.
連 _がある⇔ない (例.この新人選手は見込みがある。)
May posibilidad⇔Walang posibilidad. Halimbawa: May posibilidad ang bagong manlalarong ito.
合 _違い
maling pagtataya
類 可能性
posibilidad
関 将来性
potensyal sa hinaharap
関 期待
inaasahan
(動) ①②ヲ見込む
② Asahan
☆ ヲ見込む
Asahan
① 会社は来年度の売り上げを5億円と見込んでいる。
Itinataya ng kumpanya na ang benta sa susunod na taon ay 500 milyong yen.
② 彼は将来を見込まれてプロ野球にスカウトされた。
Dahil nakita ang kanyang potensyal para sa hinaharap, na-scout siya ng propesyonal na koponan sa baseball.
652. 見通し
tantiya;pananaw
① まっすぐで見通しのいい道路は運転しやすい。
Mas madaling magmaneho sa mga tuwid na kalsada na may malinaw na tanaw.
連 _がいい⇔悪い
Magandang tanaw⇔Masamang tanaw
② 経済状態が不安定なので、まだ将来の見通しが立たない。
Dahil hindi matatag ang kalagayang pang-ekonomiya, hindi pa malinaw ang tanaw para sa hinaharap.
術後の経過は順調で、1週間後には退院できる見通しだ。
Maayos ang takbo ng paggaling pagkatapos ng operasyon, at inaasahang makakalabas ng ospital sa loob ng isang linggo.
連 _が立つ・_を出す
Magkaroon ng malinaw na pananaw / magbigay ng pagtataya
連 _が明るい⇔暗い
Maliwanag ang tanaw⇔Madilim ang tanaw
連 ~_を持つ
~ magkaroon ng pananaw
類 見込み
inaasahan
関 予想
pagtataya
(動) ①②ヲ見通す
② Mahulaan
653. 見積もり
tantya;estima
1. 引っ越しをするので、複数の業者に見積もりを頼んだ。
Dahil lilipat ako, humingi ako ng tantiya mula sa ilang kumpanya.
2. 家を建てるのにどれくらいかかるか見積もりを出してもらった。
Nagpa-tantiya ako kung magkano ang kakailanganin para magpatayo ng bahay.
連 _をする
gumawa ng tantiya
連 _を出す
magbigay ng tantiya
連 _を立てる
bumuo ng tantiya
連 _を取る
humingi ng tantiya
合 見積書
sulat ng tantiya
合 見積額
halaga ng tantiya
(動) ヲ見積もる
Tantiyahin
654. 流通
pamamahagi;sirkulasyon
① 地震のため物資の流通が滞った。
Dahil sa lindol, natigil ang distribusyon ng mga suplay.
窓を開けて空気の流通をよくした。
Binuksan ko ang bintana para mapabuti ang sirkulasyon ng hangin.
合 _業
negosyo sa distribusyon
合 _産業
industriya ng distribusyon
合 _機構
mekanismo ng distribusyon
類 流れ
daloy
② 新しい紙幣が流通し始めている。
Nagsisimula nang umiikot ang bagong papel na pera.
関 ガ出回る
kumalat
関 ガ普及スル
lumaganap
655. 停滞
pagkakatigil;pagbagal
1. 地震で道路網が大きな被害を受け、物資の輸送が停滞している。
Dahil sa lindol, malaki ang pinsala sa mga kalsada, kaya naantala ang pagdadala ng mga suplay。
2. 景気の停滞が続く。
Patuloy ang paghina ng ekonomiya。
合 _前線
hindi gumagalaw na prente
関 ガ滞る
maantala
関 ガ渋滞する
sumikip ang trapiko
656. 不振
pagbagsak;kakulangan ng sigla
1. 今、CDの売り上げが不振だそうだ。
Sabi raw, hindi maganda ang bentahan ng mga CD ngayon。
2. しばらく不振の続いていたA選手が、久々に勝った。
Matagal nang nahihirapan si manlalarong A, ngunit sa wakas ay nanalo siya muli。
連 _に陥る
mapunta sa paghina
連 _にあえぐ
nahihirapan dahil sa paghina
合 食欲_
kawalan ng gana sa pagkain
合 経営_
paghina ng negosyo
合 学業_
mahinang pagganap sa pag-aaral
合 販売_
mahina ang benta
関 ガ振るわない
hindi maganda ang takbo
657. 廃止
pagwawakas;pagtanggal
1. 世界には死刑制度を廃止した国が多い。
Maraming bansa sa mundo ang pinawalang-bisa ang parusang kamatayan。
2. 国は赤字路線の廃止を決めた。
Nagpasya ang pamahalaan na ihinto ang mga rutang may pagkalugi。
3. {制度/システム/法律/慣習...}を廃止する。
Ipinawalang-bisa ang {sistema/sistema/batas/kaugalian...}。
関 ヲやめる
itigil
658. 繁栄
kasaganaan;kaunlaran
1. ローマ帝国は1000年の繁栄を誇った。
Ipinagmamalaki ng Imperyong Romano ang 1000 taong kasaganaan。
2. {国/町/会社/家/子孫...}が繁栄する。
{bansa/bayan/kumpanya/bahay/mga inapo...} ay sumasagana。
合 子孫_
Kasaganaan ng mga inapo
対 ガ衰退する
Lumubha
659. 成熟
pagiging-hinog;pagkakatatag
① 果物が成熟する。
Hinog ang mga prutas。
これは100年ものの成熟したワインです。
Ito ay isang 100 taong gulang na pinatandang alak。
② 最近の子供は成熟が早い (=早熟だ)。
Ang mga bata ngayon ay maagang nakakamit ang pagkahinog = maagang matang。
③ 成熟した市民社会では一人一人の信頼の下に共同体が成立している。
Sa isang lipunang sibil na hinog, ang komunidad ay nabubuo batay sa tiwala ng bawat isa。
車の市場が成熟し、消費が鈍っている。
Ang pamilihan ng sasakyan ay nasa yugto ng pagkahinog, at humina ang pagkonsumo。
合 ①~③_期
~③ Yugto ng pagkahinog
関 ①~③未熟な、未成熟な
~③ Di pa hinog, hindi pa ganap
660. 飛躍
malaking pagsulong;paglundag
① 我が社は世界に飛躍する企業を目指している。
Nilalayon ng aming kumpanya na umangat sa buong mundo。
今年は飛躍の年にしたい。
Nais naming gawing taon ng pag-angat ang taong ito。
連 _を遂げる
Magtamo ng malaking pag-angat
合 _的な (例.このチームは最近飛躍的に成績が伸びている。
malaking pag-unlad na (hal.:Ang koponang ito ay kamakailan ay mabilis na umunlad ang kanilang mga resulta。
② 結論を急ぐあまり、話が途中で飛躍してしまった。
Dahil sa pagmamadali sa pagbuo ng konklusyon, ang usapan ay biglang lumukso sa kalagitnaan。
論理の飛躍
Paglundag sa lohika
関 ガ飛ぶ
Lumipad
661. 両立
pagkakatugma;pagsasabay
1. 家庭と仕事をうまく両立させている夫婦は多い。
Maraming mag-asawa ang mahusay na nababalanse ang pamilya at trabaho。
2. 趣味と実益の両立を図る。
Nagsusumikap na pagsabayin ang libangan at pakinabang。
3. 独裁と民主主義は両立しない。
Hindi maaaring magsabay ang diktadura at demokrasya.
662. 統計
istatistika;tala
1. 統計によれば、日本の貯蓄率は世界的に見ても高いそうだ。
Ayon sa istatistika, mataas ang antas ng pag-iimpok sa Japan kahit sa pandaigdigang pamantayan.
2. 統計をとって調べなければ、本当のところはわからない。
Hindi malalaman ang tunay na kalagayan kung hindi mangongolekta ng datos at magsasagawa ng pagsusuri.
連 _をとる
mangolekta ng datos
合 _的な
istatistikal
合 _学
istatistika
合 _調査
istatistikal na pagsisiyasat
663. 分散
pagkakakalat;pagkakahati
1. プリズムに光を当てると、光が分散して虹ができる。
Kapag sinilayan ng ilaw ang prisma, nagkakawatak-watak ang liwanag at nabubuo ang bahaghari.
2. 財産を分散して管理する。
Iba-ibahin ang pamamahala ng mga ari-arian.
3. リスクを分散する。
Iba-ibahin ang panganib.
664. 均衡
balanse;pagkakatimbang
1. この国では、現在は輸出と輸入の均衡が保たれている。
Sa bansang ito, kasalukuyang napapanatili ang balanse sa pagitan ng pagluwas at pag-angkat.
2. 都市部と農村部の人口の不均衡が問題になっている。
Nagiging problema ang hindi pagkakapantay-pantay ng populasyon sa mga urban at rural na lugar.
3. 試合終了直前、0ー0の均衡が破られた。
Ilang sandali bago matapos ang laro, nasira ang 0-0 na balanse.
連 _を保つ⇔破る
Panatilihin ang balanse ⇔ Sirain
対 不_(な)
hindi balansyado
類 釣り合い
balanse
類 バランス
balanse
関 アンバランスな
hindi balansyado
665. 蓄積
pag-iipon;akumulasyon
1. 放射線そのものは体内に蓄積されないということだ。
Ibig sabihin, ang radyasyon mismo ay hindi naiipon sa loob ng katawan.
2. {資本/富/知識/労働...}の蓄積
Pagtitipon ng {kapital/kayamanan/kaalaman/paggawa...}
3. 厚生労働省は労働者の疲労蓄積について調査を行った。
Ang Kagawaran ng Kalusugan, Paggawa at Kabutihan ay nagsagawa ng pagsisiyasat tungkol sa akumulasyon ng pagod ng mga manggagawa.
連 ~_がある⇔ない
~may akumulasyon ⇔ wala
666. 延べ
kabuuang bilang;sa kabuuan
① このダムの建設のために、延べ20万人が動員された。
Para sa pagtatayo ng dam na ito, kabuuang 200,000 katao ang na-mobilisa.
連 延べ + [数値]
Kabuuang +[numero]
連 _人数
Kabuuang bilang ng mga tao
連 _日数
Kabuuang bilang ng mga araw
連 _時間
Kabuuang oras
② 私の家の延べ床面積は、150m²だ。
Ang kabuuang floor area ng bahay ko ay 150 m².
667. 人材
mga tauhan;talento
1. 我が社には有能な人材が集まっている。
Sa aming kumpanya ay nagtitipon ang mga mahuhusay na talento.
2. 管理職の仕事は人材を育てることだ。
Ang tungkulin ng mga tagapamahala ay palaguin ang mga talento.
3. 他社から人材をスカウトする。
Kumukuha ng mga talento mula sa ibang kumpanya.
連 _が不足している
Kulang ang mga talento
連 _登用する
Mag-aappoint ng mga talento
連 _を集める
Magtipon ng mga talento
合 _不足
Kakulangan ng mga talento
合 _派遣 (業)
Industriya ng pagpapadala ng mga talento
合 _スカウト
Paghahanap ng mga talento
668. 公衆
publiko;mga mamamayan
1. 昔の軍人は、公衆の面前では決して涙を見せなかった。
Noong unang panahon, ang mga sundalo ay hindi kailanman nagpapakita ng luha sa harap ng publiko.
連 _の面前で
sa harap ng publiko
合 _電話
teleponong pampubliko
合 _トイレ
pampublikong palikuran
合 _浴場
pampublikong paliguan
合 _衛星
pampublikong satelayt
合 _道徳
moralidad ng publiko
類 大衆
mga masa
類 民衆
mga mamamayan
669. 教養
kultura;edukasyon
1. 外交官には高い教養が求められる。
Inaasahan na ang mga diplomat ay may mataas na pagkakabihasa.
2. 教養を身につける。
Mag-angkin ng pagkakabihasa.
3. あの人は教養のある人だ。
Ang taong iyon ay isang taong may pagkakabihasa.
連 _がある⇔ない
May pagkakabihasa ⇔ Walang pagkakabihasa
連 _を身につける
Mag-angkin ng pagkakabihasa
連 高い_
mataas na pagkakabihasa
合 一般_
pangkalahatang pagkakabihasa
慣 知識と教養
Kaalaman at pagkakabihasa
670. 視点
pananaw
① 事故後の彼は視点が定まらず、みょろきょろしていた。
Pagkatapos ng aksidente, hindi matatag ang kanyang pananaw at nagmamasid siya nang balisa.
② 視点を変えて感がえて見る。
Subukang baguhin ang pananaw at pag-isipan.
新しい視点から開発された商品
Produktong binuo mula sa isang bagong pananaw.
類 観点
pananaw
671. 観点
anggulo;pananaw
1. 二人はそれぞれの観点から意見を述べた。
Nagpahayag ang dalawa ng opinyon mula sa kani-kanilang pananaw.
2. 観点を変えれば、解決策が見つかるかもしれない。
Kapag binago ang pananaw, maaaring matagpuan ang solusyon.
合 教育的_
Pananaw pang-edukasyon
類 視点
Pananaw
関 見地
Punto ng pagtingin
関 立場
Posisyon
672. 左右
kaliwa at kanan;impluwensiya
① 道を渡るときは左右に注意すること。
Kapag tumatawid sa kalsada, mag-ingat sa kaliwa at kanan。
このロボットは左右の足を交互に出して歩く。
Ang robot na ito ay naglalakad sa pamamagitan ng salit-salit na paggalaw ng kaliwa at kanang paa。
合 前後_
harap, likod, kaliwa at kanan
② 米の収穫量は天候に左右される。
Ang ani ng palay ay naaapektuhan ng panahon。
類 ガ影響スル
naaapektuhan
673. 直面
pagharap;harapin
1. 今我が国は大変な問題に直面している。
Sa ngayon, ang ating bansa ay humaharap sa malubhang problema。
連 問題に_する
Harapin ang problema
※ あまり良いことには使わない。
Hindi ito gaanong ginagamit para sa mabubuting bagay。
674. 把握
pag-unawa;pagkakakuha
1. 事故現場が混乱し、状況を把握するのに時間がかかった。
Nagulo ang pinangyarihan ng aksidente, at inabot ng oras bago naunawaan ang sitwasyon。
2. {内容/情報/現状/実態...}を把握する。
Maunawaan ang {nilalaman/impormasyon/kasalukuyang kalagayan/aktwal na kalagayan...}。
3. 大学は学生の実態の把握に努め、奨学金制度を改善した。
Nagsikap ang unibersidad na maunawaan ang aktwal na kalagayan ng mga estudyante at pinabuti ang sistema ng mga iskolarship。
関 ヲつかむ
dakmain
関 ヲ捉える
dakpin
関 ヲ知る
malaman
関 ヲ理解する
maunawaan
675. 描写
paglalarawan;deskripsyon
1. この作家は情景の描写がうまい。
Magaling ang manunulat na ito sa paglalarawan ng mga tagpo。
2. この音楽は、田園にいるときの気持ちを描写したものと言われる。
Sinasabing inilalarawan ng musika na ito ang damdamin kapag nasa kanayunan。
合 心理_
Paglalarawan ng sikolohiya
676. 仕掛け
mekanismo;panlilinlang
1. このおもちゃは簡単な仕掛けで動く。
Ang laruan na ito ay gumagana dahil sa isang simpleng mekanismo。
2. (手品師) 「このハンカチには、種も仕掛けもありません。」
手品師 「Walang anumang lihim o mekanismo sa panyo na ito。」
3. 仕掛けの花火
Paputok na may mekanismo
連 _がある⇔ない
May mekanismo ⇔ Walang mekanismo
(動) ヲ仕掛ける
Maglatag (ng...)
☆ ヲ仕掛ける
Maglatag (ng...)
① 相手に{攻撃/わざ/論戦...}を仕掛ける。
Maglunsad ng {atake/taktika/pagtatalo...} laban sa kalaban。
② {わな/爆弾...}を仕掛ける。
Maglagay ng {bitag/bomba...}。
677. 仕組み
mekanismo;istruktura
1. ラジオを分解して、その仕組みを調べた。
Binuwag ko ang radyo at sinuri ang mekanismong nagpapatakbo nito。
2. {体/社会...}の仕組みについて学ぶ。
Matuto tungkol sa mga mekanismo ng {katawan/lipunan...}。
類 構造
Istruktura
類 メカニズム
Mekanismo
(動) ヲ仕組む
Magplano (ng...)
678. こつ
trik;sikreto
1. 魚をうまく焼くにはこつがいる。
Kailangan ng kaunting sikreto para maluto nang maayos ang isda。
2. ちょっとしたこつで、いい写真が撮れるようになった。
Sa ilang simpleng sikreto, naging posible na makakuha ng magagandang larawan。
3. 彼女は器用で、すぐにコツをつかんだ。
Masanay siya at agad niyang nakuha ang sikreto。
連 ニ_がある
Mayroong sikreto
連 _をつかむ
Makuha ang sikreto
連 _を飲み込む
Makuha ang lihim ng pamamaraan.
類 ポイント
Punto
679. 技
kasanayan;teknika
① 工芸品は、職人の技の結集だ。
Ang mga gawaing-kamay ay ang pinagsama-samang kasanayan ng mga artesano.
連 _をみだく
Hasain ang kasanayan.
連 _がさえる
Namumukod-tangi ang kasanayan.
合 職人_
Kasanayan ng artesano
合 神_
Kasanayang pambihira
類 技能
Kasanayan
類 技術
Teknika
② 田中選手は、鉄棒ですばらしい技を見せた。
Ipinakita ni 田中選手 ang kamangha-manghang kasanayan sa bar ng gymnastics.
連 _をみだく
Hasain ang kasanayan.
連 _がさえる
Namumukod-tangi ang kasanayan.
連 _が決まる ・ _を決める
Maayos na naipakita ang kasanayan ・ Maisagawa ang kasanayan
連 早_
Mabilis na kasanayan
連 得意_
Paboritong kasanayan
連 離れ_
Kasanayan ng paghiwalay
合 大_ ⇔ 小_
Malaking kasanayan ⇔ Maliit na kasanayan
680. 先
una;dulo
① 指の先にとげが刺さった。
May tinik na tumusok sa dulo ng daliri.
この靴は先がとがっている。
Matulis ang dulo ng sapatos na ito.
合 指_
Dulo ng daliri
合 つま_
dulo ng mga daliri sa paa
類 先端
dulo
② 行列の先の方に、友人がいるのが見えた。
Nakita ko ang kaibigan ko na nasa unahan ng pila.
子供たちは先を争って教室を飛び出した。
Nag-uunahan ang mga bata na tumakbo palabas ng silid-aralan.
連 _を争う
mag-unahan
連 _に立つ
manguna
対 後
huli
対 後ろ
likod
類 先頭
unahan
③ 私は生まれも育ちも東京で、大阪より先へは行ったことがない。
Ipinanganak at lumaki ako sa Tokyo, at hindi pa ako nakapunta nang lampas sa Osaka.
この技術では、A社がB社の一歩先を行っている。
Sa teknolohiyang ito, nauuna ang kumpanya A ng isang hakbang sa kumpanya B.
類 前方
harapan
類 向こう
doon
④ たいてい、私の方が妹より先に帰宅する。
Kadalasan, nauuna akong umuwi kaysa sa kapatid kong babae.
「先に述べたように~」
「Tulad ng nabanggit kanina~」
先の首相
dating punong ministro
「お先に失礼します。」
「Mauuna na po ako.」
「お先にどうぞ」
「Mauna ka na po.」
「言い訳より謝罪が先だ」
「Mas nauuna ang paghingi ng tawad kaysa sa mga palusot」
対 後
huli
対 後
pagkatapos
類 ~より前、以前
bago, dati
⑤ 娘が結婚するのはまだまだ先のことだろう。
Malamang malayo pa bago magpakasal ang anak kong babae.
先のことはわからない。
Hindi alam kung ano ang mangyayari sa hinaharap.
連 _が見える⇔見えない
Nakikita ang hinaharap ⇔ Hindi nakikita ang hinaharap
連 _を見通す
Matanaw ang mangyayari sa hinaharap.
連 _を読む
Antisipahin ang mangyayari.
類 将来
hinaharap
類 後
pagkatapos
⑥ 訪問した先で、偶然昔の知り合いと会った。
Sa pinuntahan kong lugar, nakasalubong ko nang hindi inaasahan ang isang matagal nang kakilala.
合 宛_
tatanggap
合 送り_
padadalhan
合 取り引き(/取引)_
transaksyon / kasosyo sa negosyo
合 旅_
pinuntahang lugar sa biyahe
合 外出_
pinuntahang lugar habang lumalabas
合 出_
pinuntahang lugar habang nasa labas
合 勤め_
pinagtatrabahuhan
681. 先端
pinakamoderno;nangunguna
1. この車は時代の先端を行く装備を備えている。
Ang kotse na ito ay may mga kagamitang nangungunang teknolohiya.
2. 彼女はいつも流行の先端の服装をしていて、ファッションリーダーと見なされている。
Palagi siyang nakasuot ng mga damit na nangunguna sa uso at itinuturing na pinuno sa moda.
連 _を行く
nangunguna
合 _的な
makabago
合 _技術
makabagong teknolohiya
関 先頭
una
関 トップ
nangunguna
682. 過程
proseso;daan
1. 実験の過程を記録しておく。
Itatala ang proseso ng eksperimento.
2. 子供の成長の過程をビデオに残す。
Idokumento sa video ang paglaki ng bata.
類 経過
paglipas
類 プロセス
proseso
683. 起源
pinagmulan;ugat
1. 文明の起源を探る。
Saliksikin ang pinagmulan ng sibilisasyon.
2. 人類の起源をさかのぼる。
Tutunton ang pinagmulan ng sangkatauhan.
3. この祭りの起源は江戸時代にある。
Ang pinagmulan ng pistang ito ay nagmula noong panahon ng Edo.
連 _を探る
saliksikin ang pinagmulan
連 _をさかのぼる
tutunton ang pinagmulan
関 源
pinagmulan
関 水源
pinagmulan ng tubig
関 源流
pinagmulan ng ilog
684. 唯一
nag-iisa;tanging
1. ここは国内で唯一の切手博物館だ。
Ito ang nag-iisang museo ng mga selyo sa bansa.
2. 彼女は議会で唯一法案に反対した。
Siya ang nag-iisang tumutol sa panukalang batas sa kapulungan.
類 ただ一つ
tanging isa
類 ただ一人
iisang tao lamang
類 ただ一度
isang beses lamang
※ 副詞的にも使う。
Ginagamit din bilang pang-abay.
685. 恒例
nakagawian;tradisyon
1. 毎年恒例の花火大会が明日行われる。
Gaganapin bukas ang taunang palabas ng paputok.
2. {新春/年末...}恒例のバーゲンセール
{Bagong Taon/Katapusan ng Taon...}na taunang benta na may diskwento
合 _行事
taunang kaganapan
686. 目前
malapit na;harapan
① 富士山を8合目まで登れば、頂上はもう目前だ。
Kung aakyat ka ng Bundok Fuji hanggang sa ika-8 na istasyon, malapit na ang tuktok.
入試が目前に迫ってきた。
Malapit na ang pagsusulit sa pagpasok.
結婚を目前に控えて、気分が憂鬱になることを「マリッジブルー」という。
Kapag malapit na ang kasal, ang pagkalungkot ay tinatawag na「マリッジブルー」.
連 ガ_に迫る
Malapit nang mangyari
連 ヲ_に控える
Nakaabang na sa malapit
② 証拠を目前に突きつけられて、容疑者はついに罪を認めた。
Dahil naiharap sa kaniya ang ebidensya, sa wakas inamin ng suspek ang krimen.
類 ①②目の前
② Sa mismong harapan
687. 間際
sandaling bago;malapit na
1. 電車が遅れて、試験開始(の)間際に会場に駆け込んだ。
Naantala ang tren, kaya nagmadali akong pumasok sa lugar ng pagsusulit ilang sandali bago ito magsimula.
類 直前
kaagad bago
類 寸前
saglit bago
☆ 際
pagkakataon
① 学校からの帰り際、先生から話があると呼び止められた。
Habang pauwi mula sa paaralan, pinahinto ako ng guro at sinabing may gustong sabihin.
旅行で知り合った人と、別れ際にメールアドレスを交換した。
Sa taong nakilala ko sa paglalakbay, nagpalitan kami ng email address nang kami ay nagkahiwalay.
合 別れ際
pagpapaalam
合 帰り際
habang pauwi
② この山道は、がけの際を歩くようになっていて危ない。
Mapanganib ang daanang ito sa bundok dahil dumaraan ito sa gilid ng bangin.
窓際に花を飾った。
Naglagay ng mga bulaklak sa tabi ng bintana.
合 窓際
sa tabi ng bintana
合 壁際
sa tabi ng pader
合 際どい (例.9対10という際どい点数で勝った。)
Makitid.Halimbawa: Nanalo siya sa makitid na iskor na 9 laban 10.
関 へり
gilid
688. 群れ
kawan;grupo
1. この湖には、毎年渡り鳥の群れがやって来る。
Taon-taon, dumarating sa lawa na ito ang mga tipon ng mga ibong migratoryo.
2. 大通りで歌手が歌を歌い、見物人が群れをつくっていた。
Sa pangunahing kalsada umaawit ang mang-aawit, at nagbuo ang mga manonood ng mga tipon.
連 _をなす
bumuo ng tipon
関 ガ群がる
magtipon
(動) ガ群れる (例.草原に馬が群れている。)
magtipon.Halimbawa: May mga kabayong nagtitipon sa parang.
689. 正体
tunay na katauhan;tunay na kalikasan
① それまで誠実そうに見えた彼女が、突然詐欺師の正体を現した。
Ang babaeng dati'y mukhang tapat ay biglang ipinakita ang kanyang tunay na pagkakakilanlan bilang isang manlilinlang.
彼の正体がつかめない。
Hindi matukoy ang kanyang tunay na pagkakakilanlan.
犯人の正体を暴く。
Ibulgar ang tunay na pagkakakilanlan ng salarin.
② その俳優は正体を隠して、観光ちを巡った。
Itong aktor ay itinago ang kanyang tunay na pagkakakilanlan habang naglibot sa mga pook-pasyalan.
連 ①②_を現す
② Ipakita ang tunay na pagkakakilanlan
連 _を隠す
Itago ang tunay na pagkakakilanlan
連 _を暴く
Ibunyag ang tunay na pagkakakilanlan
連 _をつかむ
Matukoy ang tunay na pagkakakilanlan
690. わな
bitag;patibong
① 最近イノシシの害がひどいので、あちこちにわなをしかけた。
Dahil kamakailan napakalaki ang pinsalang dulot ng mga baboy-ramo, naglagay ng mga bitag sa iba't ibang lugar.
ネズミがわなにかかった。
Nahuli ang daga sa bitag.
② うますぎる話には、どこかわながあるものだ。
Sa mga kuwentong masyadong maganda, karaniwang may bitag.
彼をだましたら、まんまとわなにはまった。
Nang lokohin siya, talagang nahulog siya sa bitag.
連 ガ_にはまる ・ ヲ_にはめる
ガ mahuli sa bitag ・ ヲ ilagay sa bitag
連 ①②ニ_しかける
② maglatag ng bitag
連 ガ_にかかる ・ ヲ_にかける
ガ mahuli ng bitag ・ ヲ maglagay ng bitag
691. 枠
balangkas;hangganan
① 窓の枠に虫が止まっている。
May insekto na nakadapo sa balangkas ng bintana.
文書の重要な部分を枠で囲む。
Nilalagyan ng balangkas ang mahahalagang bahagi ng dokumento.
合 窓_
balangkas ng bintana
類 フレーム
balangkas
② 「我が社では、枠にはまらない柔軟な考えを持つ人を求めています。」
「Sa aming kumpanya, naghahanap kami ng mga taong may maliksing pag-iisip na hindi nakukulong sa mga balangkas。」
子供を枠にははめた育て方はしたくない。
Ayokong magpalaki ng mga bata na nakakulong sa mga balangkas.
③ この計画にかかる費用は、予算の枠を超えている。
Ang gastos para sa planong ito ay lumampas sa balangkas ng badyet.
類 範囲
saklaw
連 ①~③ガ_にはまる ・ ヲにはめる
~③ ガ pumasok sa balangkas ・ ヲ ilagay sa balangkas
連 _からはみ出る
lumabas sa balangkas
合 ①~③_組
~③ balangkas
合 レポートの枠組みを考える。
Isinasaalang-alang ang balangkas ng ulat.
合 考え方の枠組み。
balangkas ng paraan ng pag-iisip.
合 _づけ
pagtatakda ng balangkas
合 _ない⇔_外
sa loob ng saklaw ⇔ labas ng saklaw
合 別_ (例.予算とは別枠で費用を出す。)
Hiwalay na saklaw. Halimbawa: maglalaan ng gastos na hiwalay sa badyet.
692. 艶
kinang;kaakit-akit
① {家具/廊下/漆器...}を磨いて艶を出す。
{mga kasangkapan/pasilyo/mga gawa sa laca...}ay pinapakinis para lumabas ang kinang.
艶のある紙
papel na may kinang
連 _が出る⇔_を出す
lumilitaw ang kinang ⇔ magpalabas ng kinang
連 _がある
may kinang
合 _消し
walang kinang (matte)
類 光沢
kinang
② 祖母は80歳だが、艶のある肌をしている。
Ang lola ko ay 80 taong gulang, ngunit may kinang ang kanyang balat.
艶のある{髪/声}
may kinang na {buhok/boses}
連 _がある⇔ない
may kinang ⇔ wala
合 色_ (例.顔の色つやがいい。)
Kulay at kinang. Halimbawa: maganda ang kulay at kinang ng mukha.
関 ①②つやつや (例.つやつやした{肌/りんご...}
② makinang‑makinang(Halimbawa: makinang‑makinang na {balat/mansanas...})
693. 陰
anino;lilim
① 南側に高いビルが建ったせいで、うちは陰になって、日当たりが悪くなった。
Dahil may itinayong mataas na gusali sa timog, napunta sa lilim ang bahay namin at naging mahina ang sikat ng araw.
合 日_
lilim
合 木_
lilim ng puno
② ここからは、建物の陰になって富士山は見えない。
Mula rito, natatakpan ng gusali kaya hindi makikita ang Bundok Fuji.
ドアの陰に隠れる。
Nagtatago sa likod ng pinto.
合 物_
anino ng bagay
合 山_
anino ng bundok
③ 陰で人の悪口を言うものではない。
Hindi dapat magsalita ng masama tungkol sa iba sa likod nila.
陰ながら応援する。
Sumusuporta nang palihim.
合 _口
paninira sa likod
694. 影
anino;epekto
① カーテンに人の影が映っている。
Makikita ang anino ng tao sa kurtina.
日が傾くと影が伸びる。
Kapag papalubog na ang araw, humahaba ang mga anino.
② 水面に山の影が映っている。
Makikita ang anino ng bundok sa ibabaw ng tubig.
③ 影も形も見えない。
Walang makikitang anino o hugis.
霧の向こうに島影がぼんやり見える。
Sa kabila ng hamog, malabong makikita ang silweta ng isla.
合 人_
anino ng tao
類 姿
anyo
④ 月明かりが差している。
Sumisinag ang liwanag ng buwan.
星影
sinag ng mga bituin
類 光
liwanag
695. 柄
disenyo;ugali
① 彼女は派手な柄の服が似合う。
Bagay sa kanya ang mga damit na may matingkad na disenyo.
合 花_
bulaklak na disenyo
合 しま_
guhit
合 ヒョウ_
pattern ng leopardo
合 _もの
mga may pattern
類 模様
disenyo
関 無地
walang pattern
② 弟は柄ばかり大きくて、実は甘えん坊だ。
Ang nakababatang kapatid ko ay mukhang malaki ang tindig, ngunit sa totoo lang ay malambing at palaging umaasa.
合 大柄な⇔小柄な
Malapad/Matipunong ⇔ Munti/Maliit ang pangangatawan
③ 柄の悪い男につきまとわれて困っている。
May isang magaspang na lalaki na sumusunod sa akin at pinahihirapan ako.
「あなたが謙遜するなんて柄でもない」
「Hindi ka naman ang uri na magpakumbaba.」
「人の上に立つなんて、私の柄じゃない」
「Hindi naman ako ang uri na mamuno sa iba。」
連 _が悪い
Magaspang ang ugali
連 _ではない
Hindi ang aking uri
※ 否定的な意味で使うことが多い。
Karaniwang ginagamit sa negatibong kahulugan.
合 人_ (例.彼は成績はともかく、人柄はいい。)
Pagkatao. Halimbawa: Huwag pansinin ang kanyang grado; mabuti ang kanyang pagkatao.
合 土地_ (例.このあたりは開放的な土地柄で、よそから来た人間にも住みやすい。)
Ugali ng lugar. Halimbawa: Ang bandang ito ay may bukas na disposisyon, kaya madaling manirahan rito ang mga taong galing sa ibang lugar.
④ <銀行員> 仕事柄、金の計算は得意だ。
<銀行員> Dahil sa trabaho, mahusay siya sa pagkwenta ng pera.
696. つじつま
pagkakatugma;lohiya
1. うそをついたら話のつじつまが合わなくなり、結局うそだとばれてしまった。
Nang magsinungaling, nagsimulang hindi magkatugma ang kuwento, at sa huli nabunyag na iyon ay isang kasinungalingan.
連 _が合う・_を合わせる
Magkatugma ang lohika・Iayos ang kuwento para magkatugma ang mga detalye
697. 差支え
sagabal;abala
1. 「お差支えなかったら、電話番号を教えていただけませんか。」
「Kung wala pong abala, maaari niyo po bang ibigay ang inyong numero ng telepono?」
2. 「次の会合ですが、5日でいかがでしょう」 「ええ、差し支えありません」
「Tungkol sa susunod na pagpupulong, paano ang ika-5?」 「Oo, wala pong problema。」
連 _がある⇔ない
May sagabal ⇔ Wala
連 _ない
Walang sagabal
(動) ガ差(し)支える (例.飲みすぎると明日の仕事に差し支えるから、この辺でやめておこう。)
Makaabala. Halimbawa: Kung iinom ka nang sobra, makakaabala iyon sa trabaho bukas, kaya titigil na tayo rito.
698. しわ寄せ
paglipat ng pasanin;efektong domino
1. 不況のしわ寄せでうちの会社が倒産しそうだ。
Dahil sa epekto ng resesyon, ang pasanin ay napunta sa aming kumpanya at mukhang malapit na itong mabangkarota.
2. 彼のいい加減な仕事のしわ寄せが、私たちの負担を重くした。
Ang mga bunga ng kanyang padalus-dalos na trabaho ay nagpabigat sa aming pasanin.
連 ニ_が来る ⇔ 行く
Napupunta ang pasanin ⇔ Naipapasa.
699. 何らか
anumang uri;ilan
1. この問題については、早急に何らかの対策を立てる必要がある。
Dapat agad na maglatag ng anumang hakbang para sa problemang ito.
2. 何らかの形で子供と関わる仕事がしたいと思っている。
Gusto kong magtrabaho na may kinalaman sa mga bata sa anumang paraan.
類 何か
Mayroong isang bagay.
※ 「何らかの方がかたい言葉。」
「'Anumang' ay mas pormal na salita.」
700. めいめい
bawat isa;kani-kaniyang
1. チケットはめいめい(で)お持ちください。
Pakidala ang inyong tiket, bawat isa.
2. 出席者めいめいが意見を述べる。
Ang bawat dumalo ay magpapahayag ng opinyon.
3. めいめい(が)得意料理を持ち寄って、パーティーを開いた。
Nagdaos sila ng salu-salo kung saan bawat isa ay nagdala ng kanilang natatanging putahe.
類 それぞれ
bawat isa
類 おのおの
bawat isa
類 各自
bawat isa
※ 副詞的にも使う。
Ginagamit din bilang pang-abay.