Unit 05 복합동사 (381–480)

자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만

안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.

I. ~かかる① <> 相手あいてたいして作用さようおよぼす
~걸리다① <자동사> 상대에게 작용을 미치다
381. りかかる
기대다

1. っているのがつかれたので、かべりかかった。
서 있는 것이 피곤해서 벽에 기대었다.

2. たおれかけたとなりりかかっている。
쓰러질 듯한 나무가 옆 나무에 기대어 있다.

3. 30さいおとうとは、まだおやりかかって生活せいかつしている。
남동생은 아직 부모에게 기대어 생활하고 있다.
382. もたれかかる
기대다

1. いすのにもたれかかって、ゆったりとすわった。
의자 등받이에 기대어 편안히 앉았다.

2. 友人ゆうじんかたにもたれかかる。
친구의 어깨에 기대다.

3. おとうとはいまだに自立じりつできず、なんでもわたしにもたれかかってくる。
남동생은 아직도 자립하지 못하고, 무엇이든 나에게 기대어 온다.
383. つかみかかる
달려들다

1. 少年しょうねんいかりをおさえきれず、相手あいてにつかみかかった。
소년은 분노를 참지 못하고 상대에게 달려들어 붙잡으려 했다.
384. っかかる
시비를 걸다

1. うしはものすごいいきおいで養牛ようぎゅうっかかった。
소는 엄청난 기세로 사육사에게 달려들었다.

2. あの反抗期はんこうきで、だれにでもっかかるようなはなかたをする。
그 아이는 반항기라 누구에게나 시비를 거는 식의 말투를 한다.
385. びかかる/びかかる
덮치다/덮치다

1. 警官けいかんたちは一斉いっせい犯人はんにんかった。
경관들은 일제히 범인에게 달려들었다.

2. ライオンが獲物えものびかかる。
사자가 먹잇감에게 뛰어들어 덤빈다.

<その他> なぐりかかる、おそいかかる、りかかる、など
때려들다, 덮쳐 달려들다, 베려고 달려들다 등

~かかる② <> ~はじめる
~걸리다② <자동사> …하기 시작하다
386. りかかる
착수하다

1. 来週らいしゅうからあたらしい論文ろんぶんりかかる予定よていだ。
다음 주부터 새 논문에 착수할 예정이다.

着手ちゃくしゅする
착수하다

(名) りかかり → _がおそ
착수 → 착수하는 것이 늦다

~かかる③ <> もうすこしで~しそうである
~하려 하다③ <자동사> 거의 ~할 것 같다
387. れかかる
어두워지기 시작하다

1. れかかったそら三日月みかづきかんでいる。
어스름해진 하늘에 초승달이 떠 있다.
II. ~かける① <> 相手あいてたいして作用さようおよぼす
~을/를 가하다① <자동사/타동사> 상대에게 작용을 미치다
388. ちかかる
떨어지기 시작하다

1. 網棚あみだな荷物にもつちかかっている。
선반 위의 짐이 떨어질 듯하다.

<その他> おぼれかかる、しずみかかる、にかかる など
거의 익사할 듯한, 거의 가라앉을 듯한, 거의 죽을 듯한 등

「~かける」としてもほとんどおな意味いみになる。
「~かける」로 해도 거의 같은 의미가 된다.

<その意味いみの「~かかる」>  とおりかかる
<그 밖의 의미의「~かかる」> 우연히 지나가다
389. てかける
기대어 세우다

1. ほうきをかべてかけておいた。
빗자루를 벽에 기대어 두었다.
390. はなしかける
말을 걸다

いもうとはなしかけたが返事へんじもしない。機嫌きげんわるいのだろうか。
여동생에게 말을 걸었지만 대답도 하지 않는다. 기분이 나쁜 걸까?

かれなにはなしかけたが、結局けっきょくなにわなかった。
그는 무언가 말을 걸었지만 결국 아무 말도 하지 않았다.
391. はたらきかける
촉구하다;호소하다

1. 会社かいしゃ全体ぜんたいでごみの減量げんりょうむため、ほか部署ぶしょにもはたらきかけている。
회사 전체적으로 쓰레기 감량에 힘쓰려고 다른 부서에도 협조를 요청하고 있다.

2. 信号機しんごうき設置せっち警察署けいさつしょはたらきかける。
신호등 설치를 경찰서에 촉구한다.

(名) はたらきかけ → _をする、(ひとに)_がある
작용을 가함 → '작용을 가하다'를 행하다, 사람에게 작용을 가하는 경우가 있다
392. しかける
들이닥치다

みんな突然とつぜん先輩せんぱいいえしかけ、宴会えんかいになった。
모두가 갑자기 선배의 집에 들이닥쳐서 잔치가 벌어졌다.

アメリカの有名ゆうめい歌手かしゅ来日らいにちするとあって、大勢おおぜいのファンが空港くうこうしかけた。
미국의 유명 가수가 내한한다 하여 많은 팬들이 공항으로 몰려들었다.

せる
…이(가) 몰려들다

めかける
…에 우르르 몰려들다
393. めかける
몰려들다

1. 大物政治家おおものせいじか記者会見きしゃかいけんに、大勢おおぜい記者きしゃめかけた。
거물 정치가의 기자회견에 많은 기자들이 몰려들었다.

しかける
…에 들이닥치다
394. せかける
가장하다

1. あのむしみずからをせかけて、てきからまもっている。
저 벌레는 스스로를 나무인 척하여 적으로부터 몸을 지키고 있다.

(名) せかけ (れいせかけにだまされていけない。)
겉모습 例.겉모습에 속아서는 안 된다.

<その他> ガ/ヲびかける、ヲいかける、ヲいかける、ヲげかける など
주어/목적어에게 말을 걸다, 목적어를 쫓다, 목적어에게 질문을 던지다, 질문을 제기하다 등

~かける② <> ~しはじめてやめる
~하기 시작하다 ② <자동사/타동사> ~하기 시작했다가 그만두다
395. いかける
말을 하려다

1. 彼女かのじょなにいかけたが、結局けっきょくなにわず、くちじてしまった。
그녀는 무언가 말을 하려 했지만, 결국 아무 말도 하지 않고 입을 다물어 버렸다.

<その他>べかける、ヲきかける、ヲみかける、ヲやりかける、ガかえりかける など
목적어를 먹기 시작하다, 목적어를 쓰기 시작하다, 목적어를 읽기 시작하다, 목적어를 하다 만 상태, 주어가 돌아가려 하다 등

名詞めいしかたち場合ばあいは「~の途中とちゅう」という意味いみになる。 (れいべかけ、みかけ)
명사형의 경우는 「~의 도중」이라는 의미가 된다. 예.먹다 만 것、읽다 만 것

~かける③ <> もうすこしで~しそうであう
~하기 직전이다 ③ <자동사> 거의 ~할 것 같다
III. ~つける① <> 相手あいてつよく~する、つよいきおいで~する
~강하게 하다 ① <자동사/타동사> 상대에게 강하게 ~하다, 강한 기세로 ~하다
396. おぼれかける
익사할 뻔하다

1. うみおよいでいたとき、あしがつって、おぼれかけた。
바다에서 수영하고 있을 때 다리에 쥐가 나서 거의 물에 빠질 뻔했다.

<その他> こわれかける、しずみかける、にかける など
부서질 뻔하다, 가라앉을 뻔하다, 죽을 뻔하다 등
397. いつける
지시하다;일러바치다

上司じょうし部下ぶか仕事しごといつけて外出がいしゅつした。
상사는 부하에게 일을 지시해 놓고 외출했다.

命令めいれいする
목적어를 명령하다

(名) いつけ → _をまも
지시 → 지시를 따르다

掃除そうじをさぼったことをいつけられ、ぼく先生せんせいしかられてしまった。
청소를 게을리한 사실을 누군가가 선생님에게 알려서, 나는 선생님에게 꾸중을 들었다.

ガ/ヲぐち (を)する
주어/목적어를 고자질하다
398. けつける
달려가다

1.世話せわになった上司じょうし入院にゅういんしたとき、病院びょういんけつけた。
신세를 졌던 상사가 입원했다는 소식을 듣고 병원으로 달려갔다.
399. めつける
단정하다

1. 兄弟きょうだいげんかをすると、おやはいつもわたしわるいとめつけ、わけさせてくれなかった。
형제 싸움이 생기면 부모님은 항상 내가 잘못이라고 단정하고 변명할 기회조차 주지 않았다.

断定だんていする
목적어를 단정하다

(名) めつけ
단정 짓기
400. おくける
보내다

1. ことわったのに、かれ自分じぶんいたほんわたしおくりつけてきた。
거절했는데도 그는 자기가 쓴 책을 내게 억지로 보내왔다。
401. ける
강요하다;떠넘기다

だれもやりたがらない仕事しごとけられた。
아무도 하려고 하지 않는 일을 떠맡게 되었다。

    ひと責任せきにんける。
남에게 책임을 떠넘기다。

(名)
떠넘김

かべみみけて、となり部屋へや物音ものおとみみませた。
벽에 귀를 대고, 옆 방의 소리에 귀를 기울였다。
402. にらみつける
노려보다

1. 教授きょうじゅ授業中じゅぎょうちゅう私語しごをしていた学生がくせいをにらみつけた。
교수는 수업 중에 잡담을 하고 있던 학생을 노려보았다。
403. たたきつける
내리치다;쾅 던지다

1. ちちおこって、っていた新聞しんぶんつくえたたきつけた。
아버지는 화가 나서 들고 있던 신문을 탁자에 탁 내리쳤다。

2. たたきつけるようにあめ
세차게 퍼붓는 비。
~つける② <> ものになにかをつけるようにする
~붙이다② <타동사> 물건에 무엇인가를 붙이도록 하다
404. 怒鳴どなりつける
고함치다;야단치다

1. コーチは練習れんしゅうなまけてばかりいる選手せんしゅ怒鳴どなりつけた。
코치는 연습을 자꾸 게을리하는 선수를 고함치며 꾸짖었다。

<その他>もうしつける、ヲしかりつける、ヲりつける、ヲしつける、ヲげつける、ヲびつける、ヲせつける、ガりつける など
를 명령하다、를 꾸짖다、를 억지로 팔아넘기다、를 빌려주다、를 내던지다、를 불러내다、를 보여주며 자랑하다、가 내리쬐다 등
405. そなける
설치하다;비치하다

1. このりょう各部屋かくへやにエアコンと冷蔵庫れいぞうこそなけられている。
이 기숙사는 각 방에 에어컨과 냉장고가 비치되어 있다。

(名) そなけ(れい:_の家具かぐ
비치 예:비치된 가구
~つける③ <> ~することにれている、いつも~している
~들이다③ <자/타동사> ~하는 것에 익숙하다, 항상 ~하고 있다
406. かざける
장식하다

1. クリスマスツリーにまめ電球でんきゅうかざけた。
크리스마스트리에 작은 전구를 달아 장식했다。

(名) かざ
장식

<その他> ける、ける、ける、しばける、ける、むすびつける、くっける など
설치하다、붙이다、꿰매어 붙이다、묶어 놓다、감아 매다、결합시키다、딱 달라붙게 하다 등
407. やりつける
익숙하다;자주 하다

1. 今日きょうはスピーチなどという、やりつけないことをしたのでつかれた。
오늘은 평소에 하지 않던 연설 같은 일을 해서 피곤했다。
IV. ~とる① <> 自分じぶんのものにする
~을 차지하다① <타동> 자신의 것으로 만들다
408. きつける
단골이다;자주 가다

1. 海外かいがい旅行りょこうきつけているから、とく緊張きんちょうすることもない。
해외여행에는 익숙해서 특별히 긴장할 것도 없다。

(名) きつけ(れい:_のみせ
단골 예:단골 가게

<その他>べつける
자주 먹다

<その他>みつける
자주 마시다

<その他> かかりつけ(れい:かかりつけの医者いしゃ
단골(예: 단골 의사)
409.
쟁취하다

1. チーム結成けっせい10年目ねんめにして、ようやく優勝ゆうしょうることができた。
팀 결성 10년 만에 드디어 우승을 거머쥘 수 있었다。
410. つかみ
붙잡아 빼앗다;파악하다

1. チャンスは自分じぶんでつかみるものだ。
기회는 스스로 거머쥐는 것이다。

2. 勝利しょうりをつかみる。
승리를 거머쥐다。
411.
잘 알아듣다;청취하다

1. 相手あいて早口はやくちで、なにっているのかれなかった。
상대가 말이 빨라서 무슨 말을 하는지 알아들을 수 없었다。

(名)
듣기(이해)
412.
받아쓰다

1. 授業中じゅぎょうちゅう先生せんせいはなしるのに精一杯せいいっぱいで、かんがえる余裕よゆうなどない。
수업 중에는 선생님의 말을 알아듣는 데 급급해서 생각할 여유가 없다。

(名)
받아쓰기
413.
읽어내다;해석하다

わたしはあまり小説しょうせつまないので、登場人物とうじょうじんぶつ気持きもちをるのは苦手にがてだ。
나는 소설을 그다지 읽지 않아서 등장인물의 감정을 읽어내는 데 서투르다。

相手あいての{表情ひょうじょう気持きもち...}をる。
상대의{표정/기분...}을 읽어내다。

    機械きかいがカードをる。
기계가 카드를 읽어들이다。

리더기

(名)
판독
414.
장악하다;탈취하다

1. 犯人はんにん飛行機ひこうきって目的地もくてきちかわせた。
범인은 비행기를 납치하여 목적지로 향하게 했다。

2. かぶめてかいしゃる。
주식을 사들여 회사를 장악하다。

(名) り → _はん
탈취 → 탈취하는 범인

ハイジャック
하이재킹

<その他>
받다

<その他> うつ
베껴 쓰다

<その他>
사들이다

<その他> かん
감지하다

<その他> うば
빼앗다

<その他> しぼる など
짜내다 등
V. ~かえす① <> ほかからされたことを、こちらからもする
~되갚다① <타> 남이 한 일을 우리도 되돌려서 하다
415.
빼내다;추출하다

1. 一流いっりゅうのスリは、財布さいふから紙幣しへいって、財布さいふだけをバッグにもどしたりするそうだ。
일류 소매치기는 지갑에서 지폐를 빼내고 지갑만 가방에 다시 넣곤 한다고 한다.

検査けんさ
추출 검사

<その他>
잘라내다

<その他> る など
따다 등
かえす② <> もう一度いちど~する
~다시 하다② <타> 다시 한 번 ~하다
416. かえ
말대꾸하다;반박하다

1. 悪口わるぐちわれたので、わたしけずにかえす。
욕을 들었으니 나도 지지 않고 받아친다.

<その他> やりかえ
되갚다

<その他> かえ
되찾다

<その他> おくかえ
되돌려 보내다

<その他> かえす など
밀쳐 돌려보내다 등
417. かえ
다시 읽다

1. ははからの手紙てがみがうれしくて、何度なんどかえした。
어머니에게서 온 편지가 기뻐서 여러 번 다시 읽었다.

なお
다시 읽다
418. かえ
다시 묻다;재확인하다

1. 祖母そぼみみとおいので、かえすことがよくある。
할머니는 귀가 어두워서 다시 묻는 일이 자주 있다.

2. わたし発音はつおんわるいのか、何度なんどかえされた。
내 발음이 나쁜 건지 몇 번이고 다시 물어봤다。

なお
~을/를 다시 묻다
419. おもかえ
되돌아보다;되새기다

研修会けんしゅうかい参加さんかするつもりだったが、おもかえしてかないことにした。
연수회에 참가하려고 했지만, 다시 생각해서 가지 않기로 했다。

おもなお
~을/를 다시 생각하다

電車でんしゃなか昨日きのうのデートのことをおもかえし、ニヤニヤしてしまった。
전철 안에서 어제의 데이트를 떠올리며 히죽거리고 말았다。

かえ
~을/를 되돌아보다
VI. ~る① <> 最後さいごまで~する
~을/를 끝까지 하다① <자/타> 끝까지~하다
420. 見返みかえ
다시 보다;보여주다

レポートを見返みかえしていたら、誤字ごじ発見はっけんした。
레포트를 다시 살펴보다가 오타를 발견했다。

見直みなお
~을/를 재검토하다

相手あいてわたしをじっとつめるので、わたし相手あいて見返みかえした。
상대가 나를 뚫어지게 쳐다봐서 나도 상대와 눈을 마주쳤다。

いつかえらくなって、わたしをいじめたやつを見返みかえしてやる!
언젠가 출세해서 나를 괴롭혔던 녀석을 꼭 보란 듯이 만들고 말겠어!

<その他> <その意味いみの「~かえす」>  ヲかえす、ヲかえす、ヲ裏返うらがえす、ヲひっくりかえす、ガかえす など
<기타 의미의「~返す」> ~을/를 쫓아돌려보내다、~을/를 반복하다、~을/를 뒤집다、~을/를 뒤집어엎다、~이/가 되돌아가다 등

たす
~을/를 완수하다

~을/를 끝까지 해내다

くす
~을/를 다하다
421. 使つか
다 쓰다;전부 사용하다

1. った食材しょくざい使つかるようにしている。
사온 식재료는 다 써버리도록 하고 있다。

2.ちから財産ざいさん}を使つかる。
{힘/재산}을 다 써버리다。
る②  <> すっかり~する、完全かんぜんに~する
~끝내다② <자/타> 완전히 ~하다, 전적으로 ~하다
422.
모두 쏟다;끝까지 하다

1. 全力ぜんりょくってたたかったが、けてしまった。
전력을 다해 싸웠지만, 졌다。

<その他>はし
~이/가 끝까지 달리다

<その他>がり
~이/가 완전히 올라가다

<その他>およ
끝까지 헤엄치다

<その他>
모두 먹어치우다
423. かり
명백하다;확실하다

1. 「そんなわかりったことを何度なんどわないで」
「그렇게 뻔한 걸 몇 번이고 말하지 마」
424. こま
몹시 곤란하다;난처해하다

1. 何度注意なんどちゅういしても息子むすこなまぐせなおらず、おやこまりきっている。
몇 번이나 주의를 줘도 아들의 게으른 버릇이 고쳐지지 않아 부모도 곤란해하고 있다.
425.
맑다;투명하다

1. った青空あおそらのもとで、体育祭たいいくさいおこなわれた。
맑게 갠 푸른 하늘 아래에서 운동회가 열렸다.

2. った
맑은 눈
る③ <> つよく~する
~끝내다③ <자> 강하게 ~하다
426.
억지로 밀어붙이다;강행하다

1. あに家族かぞく反対はんたいって転職てんしょくした。
형은 가족의 반대를 무릅쓰고 이직했다.

<その他>つか
완전히 지치다

<その他>よわ
완전히 쇠약해지다

<その他>
무사히 도망치다

<その他>
단절하다
427.
단언하다;확언하다

1. 専門家せんもんかがこの本物ほんものだとった。
전문가가 이 그림은 진짜라고 단언했다.
VII. り~①「り」がかないと意味いみわるもの
「取り」~ ① 「取り」가 붙지 않으면 의미가 달라지는 것
428.
결단하다;착수하다

1. 政府せいふはついに、消費税しょうひぜい値上ねあげにった。
정부는 마침내 소비세 인상에 결단을 내렸다.

2. うまくらないと、ジャンプはうまくいかない。
제대로 발을 떼지 않으면 점프가 잘 되지 않는다.

(名)
결단
429. かえ
되찾다;회복하다

1. 今年ことし投資とうし好調こうちょうで、昨年さくねん損失そんしつかえすことができた。
올해는 투자가 호조라 작년의 손실을 만회할 수 있었다.

2. <スポーツ> 「てんられたらかえせ!」
<스포츠> 「점을 빼앗겼다면 되찾아라!」

ヲっもど
되찾다

(名) かえし (れいかえしのつかないしっぱいをしてしまった。)
만회 예. 되돌릴 수 없는 실수를 해 버렸다.
430. てる
징수하다;추심하다

大家おおやはたまっていた家賃やちんてた。
집주인은 쌓여 있던 집세를 징수했다.

課長かちょうは、このプロジェクトのリーダーにててもらった。
과장은 이 프로젝트의 리더로 임명되었다.

(名) ①②
② 징수

この程度ていどのことは、てて非難ひなんするまでもない。
이 정도 일은 굳이 비난할 정도도 아니다.

否定的ひていてき表現ひょうげん一緒いっしょ使つかう。
부정적인 표현과 함께 사용한다.

とく
특히
431. まる
단속하다;엄하게 관리하다

1. スピード違反いはんまる。
속도 위반을 단속한다.

取締役とりしまりやく
이사

(名) まり (れいまりを強化きょうかする。)
단속 예. 단속을 강화한다.
432.
착수하다;전념하다

1. かれむずかしい課題かだい意欲的いよくてきんでいる。
그는 어려운 과제에 의욕적으로 임하고 있다.

(名) ①②み (れい.〈すもう〉 横綱よこづなとのみがまった。)
② 대결 예.〈스모〉 요코즈나와의 대결이 결정되었다.
433.
가져오다;포섭하다

<他>例1 洗濯物せんたくものんでたたむ。
빨래를 들여와 개다.

最近さいきん選挙せんきょでは、無党派層むとうはそうをうまくんだとうつ。
최근 선거에서는 무당파층을 잘 끌어들인 정당이 승리한다.

<自>例 家族かぞく入院にゅういんなどでいえなかんでいる。
가족의 입원 등으로 집안이 분주하다.

4. 「おちゅうすみません」
「바쁘신데 죄송합니다」

(名)
바쁨
434. げる
철회하다;취소하다

1. つよめられたので、辞表じひょうげた。
강하게 만류당해서 사표를 철회했다.

2.うったえ/告訴こくそ...}をげる。
{소송/고소...}를 철회하다.

(名)
철회
435.
전달하다;중개하다

1. 秘書ひしょきゃく用件ようけん社長しゃちょういだ。
비서가 손님의 용건을 사장에게 전달했다.

2. 電話でんわぐ。
전화를 받아 연결한다.

(名)
전달
り~② 「り」がなくても、意味いみがあまりわらないもの
취~② 「取り」이 없어도 의미가 그다지 변하지 않는 것
436.
둘러싸다;에워싸다

報道陣ほうどうじん首相しゅしょういて質問しつもんした。
기자단이 총리를 둘러싸고 질문했다.

    現在げんざいしゃ環境かんきょうきびしい。
현재 우리 회사를 둘러싼 환경은 어렵다.

アイドルはいつも大勢おおぜいのファンにかれている。
아이돌은 항상 많은 팬들에게 둘러싸여 있다.

(名)
추종자

①②ヲかこ
②를 둘러싸다

<その他>
를 취소하다

<その他>げる
를 다루다

<その他>れる など
도입하는 등
437. のぞ
제거하다;없애다

1. にかはいったごみをのぞく。
눈에 들어간 먼지를 제거한다.

2. みず濾過ろかして不純物ふじゅんぶつのぞく。
물을 여과하여 불순물을 제거한다.

를 제거하다

除去じょきょする
를 제거하다
438. える
교체하다;교환하다

ブラシは毛先けさきいたら、あたらしいもの{と/に}えたほうがいい。
칫솔은 솔끝이 벌어지면 새것{와/로} 바꾸는 편이 좋다.

あねとセーターをえた。
언니와 스웨터를 바꿨다.

①②ヲ交換こうかんする
②를 교환하다
439. ける
설치하다;부착하다

電気屋でんきやにエアコンをけてもらった。
가전제품 가게에 에어컨을 설치해 줬다.

    台所だいどころ火災かさい報知器ほうちきける。
주방에 화재경보기를 설치한다.

はず
~을 떼어내다

設置せっちする
~을 설치하다

ける
~을 고정 설치하다

(名)
설치

保険会社ほけんがいしゃつとめて1カげつで、大口おおぐち契約けいやくけた。
보험회사에 근무한 지 한 달 만에 대형 계약을 성사시켰다.
440. あつか
취급하다;다루다

「この荷物にもつこわれやすいので、丁寧ていねいあつかってください。」
「이 짐은 깨지기 쉬우니, 조심해서 취급해 주세요。」

(名) あつかい (れい個人こじん情報じょうほうあつかいには注意ちゅうい必要ひつようだ。
취급 (例.개인정보 취급에는 주의가 필요하다.

教師きょうし学生がくせい公平こうへいあつかうべきだ。
교사는 학생을 공평하게 취급해야 한다.

あのコンビニでは切手きってあつかっていない。
그 편의점에서는 우표를 취급하지 않는다.

この授業じゅぎょうでは近代文学きんだいぶんがくだけでなく、古典文学こてんぶんがくあつか予定よていだ。
이 수업에서는 근대 문학뿐만 아니라 고전 문학도 취급할 예정이다.
441. める
합의하다;결정하다

1. 次回じかい会合かいごう契約条件けいやくじょうけんめる予定よていだ。
다음 회의에서 계약 조건을 결정할 예정이다.

決定けっていする
~을 결정하다

(名)
합의
442. りまとめる
조정하다;정리하다

みんな荷物にもつりまとめて部屋へやすみいた。
모두의 짐을 정리해서 방 구석에 두었다.

    出席者しゅっせきしゃ意見いけんりまとめる。
참석자들의 의견을 정리한다.

商談しょうだん縁談えんだん...}をりまとめる。
{거래 협상/혼담...}을 정리하다.

りまとめやく
정리 담당자

(名) ①②りまとめ
②정리
443. りやめる
중단하다;취소하다

1. 急病きゅうびょうのため、旅行りょこうりやめた。
급병 때문에 여행을 취소했다.

中止ちゅうしする
~을 중지하다

(名) りやめ → _になる・_にする
취소 → 취소하게 되다·취소하기로 하다
VIII. き~① はげしいいきおいで~する、間近まぢかに~する
찌르기~① 격렬한 기세로 ~하다, 가까이서 ~하다
444. せる
주문하다;배달시켜 받다

1. 最近さいきんではネットを利用りようして、全国ぜんこくからおいしいものをせることができる。
요즘에는 인터넷을 이용해 전국 각지의 맛있는 것을 주문해서 받아볼 수 있다.

(名)
주문

<その他>そろえる
~을 갖추다

<その他>りはからう
~을 처리하다

<その他>わせる
~을 조합하다

<その他> がす
놓치다
445. かえ
되돌려주다;거절하다

1. 上司じょうしから「もっとくわしくけ」と、報告書ほうこくしょかえされた。
상사가「좀 더 자세히 써라」고 하며 보고서를 내던져 돌려주었다.
446. ばす
밀쳐내다;내동댕이치다

1. 犯人はんにんつかまえようとした警察官けいさつかんばして逃走とうそうした。
범인은 붙잡으려던 경찰관을 밀쳐 도주했다.
447. げる
밀어 올리다;압박하다

<他>例1 こぶしをげて抗議こうぎ意思いししめす。
주먹을 치켜들고 항의의 뜻을 보인다.

若手わかてげられ、執行部しっこうぶ路線ろせん変更へんこうせざるをなかった。
젊은 세대의 압력에 밀려 집행부도 노선을 변경할 수밖에 없었다.

(名)
치밀어 오름

<自>例 はらそこからいかりがげてきた。
속 깊은 곳에서부터 분노가 치밀어 올랐다.

ごみをひろげる。
쓰레기를 집어 올린다.
448.
내밀다;돌출시키다

彼女かのじょ不満ふまんそうにあごをした。
그녀는 불만스러운 듯 턱을 내밀었다.

電車でんしゃなかでスリをつかまえて警察けいさつした。
전철 안에서 소매치기를 붙잡아 경찰에 넘겼다.

<自>
~가 튀어나오다
449. はな
내쳐 버리다;거리를 두다

1. 子供こども自立じりつさせるためには、ときにははなすことも必要ひつようだ。
아이를 자립시키기 위해서는 때로는 냉정하게 내버려두는 것도 필요하다.
450. きつける
들이밀다;대면시키다

1. 強盗ごうとう主人しゅじんにナイフをきつけて「かねせ」とおどした。
강도는 주인에게 칼을 들이대며 「돈을 내놔」라고 위협했다.

2. 犯人はんにん証拠しょうこきつけて自白じはくした。
범인은 증거를 들이대자 자백했다.
き~② 最後さいごまで~する
찌르기~② 끝까지~하다
451. わせる
맞대다;대조하다

ひざわせて相談そうだんする。
무릎을 맞대고 상의하다.

原本げんぽん写本しゃほんわせて、ちがいをさがす。
원본과 사본을 대조하여 차이를 찾다.

(名) わせ
대조

<その他>たる
가 부딪치다

<その他>とす
를 밀어 떨어뜨리다

<その他>やぶ
를 뚫어 부수다

<その他>ける
가 뚫고 나가다
452. める
밝혀내다;규명하다

1. 刑事けいじたちはようやく犯人はんにんかくめた。
형사들은 마침내 범인의 은신처를 밝혀냈다.

2.理由りゆう原因げんいん責任せきにん所在しょざい...}をめる。
{이유/원인/책임의 소재...}를 밝혀내다.
IX. び~
날기~
453. める
철저히 파고들다;끝까지 파헤치다

1. 彼女はなんでもめてかんがえすぎる。
그녀는 무엇이든 끝까지 파고들어 지나치게 생각한다.

2. 不明ふめいてん最後さいごまでめる。
불명확한 점을 끝까지 파헤치다.
454. りる
뛰어내리다

たかいところからりる。
높은 곳에서 뛰어내리다.

がる
가 뛰어오르다

はしっている電車でんしゃからりる。
달리는 전철에서 뛰어내리다.

가 뛰어타다
455. ある
이곳저곳 뛰어다니다

1. あにはセールスマンとして全国ぜんこくあるいている。
형은 세일즈맨으로서 전국을 뛰어다니고 있다。
456. きる
벌떡 일어나다

1. めたのがいえる15分前ふんまえきて、あわててしたくをし、いえした。
집을 나서기 15분 전에 잠에서 깼다。벌떡 일어나、허둥지둥 준비를 하고、집을 뛰쳐나갔다。
457. える/
뛰어넘다

はば2メートルくらいのかわなら、はしってせるだろう。
폭 2미터쯤 되는 강이라면、달려서 뛰어넘을 수 있을 것이다。

上野氏うえのし先輩社員せんぱいしゃいんえて部長ぶちょうになった。
우에노 씨는 선배 직원을 뛰어넘고 부장이 되었다。
458. びつく
달려들다;덥석 달라붙다

子供こどもかえってきた父親ちちおやびついた。
아이는 집에 돌아온 아버지에게 달려들어 안겼다。

彼女かのじょあたらしい流行りゅうこうにすぐびつく。
그녀는 새로운 유행에 곧바로 뛰어든다。
459.
흩날리다;튕겨 흩어지다

1. ゆかちたグラスがれ、破片はへんった。
바닥에 떨어진 유리잔이 깨져、파편이 사방으로 튀었다。

2.あせ火花ひばな...}がる。
{땀/불꽃...}이 튀어 흩어진다。
460. ねる
깡충깡충 뛰다

1. いもうと合格ごうかくがわかり、ねてよろこんだ。
여동생은 합격을 알고、펄쩍 뛰며 기뻐했다。

2. ウサギがねている。
토끼가 폴짝폴짝 뛰고 있다。

<その他>
…가 튀어나오다

<その他>
…가 뛰어들다

<その他>まわる など
…가 뛰어다니다 등
461.
내밀다;건네다

1. 握手あくしゅをしようとした。
악수를 하려고 손을 내밀었다。

2. 受付うけつけ招待状しょうたいじょうすと、すぐにおく案内あんないされた。
접수에서 초대장을 내미니、곧바로 안쪽으로 안내되었다。

差出人さしだしにん (れい.この手紙てがみには差出人さしだしにん名前なまえがない。)
발신인 예.이 편지에는 발신인의 이름이 없다。
462. べる
(손 등을) 내밀다

1. 山道やまみちで、かれ彼女かのじょたすけようと、べた。
산길에서、그는 그녀를 돕기 위해、손을 내밀었다。

2. すくいのべる。
구원의 손을 내밀다。
463. はさ
끼어들다;사이에 끼우다

ほんにしおりをはさんでおいた。
책에 책갈피를 꽂아 두었다。

   よこからくちはさまないでください」
「옆에서 말 끼어들지 마십시오」

かれ犯人はんにんであることに、疑問ぎもんはさ余地よちはない。
그가 범인이라는 것에 대해 의문을 제기할 여지는 없다.
464.
제하다;공제하다

1. 給料きゅうりょうから税金ぜいきん保険料ほけんりょうくと、手取てどりは18万円まんえんほどだ。
월급에서 세금과 보험료를 공제하면 실수령액은 약 18만 엔이다.

(名) き (れい収支しゅうしき0になった。)
차감(정산). 예: 수지가 정산되어 잔액이 0이 되었다.
465. ひかえる
삼가다;자제하다

1.今回こんかいけんかんするコメントは、ひかえさせていただきます。」
「이번 건에 관한 코멘트는 삼가하겠습니다。」
466. える
교체하다;바꿔 끼우다

1. 資料しりょうのグラフをあたらしいものとえる。
자료의 그래프를 새 것으로 교체한다.

(名)
교체
XI. き~
끌어~
467. せま
임박하다;다가오다

1. 締切しめきりがせまっている。
마감이 임박해 있다.

2. いまのところ、せまった危険きけんはない。
지금으로서는 임박한 위험은 없다.

切迫せっぱくする
…이 임박하다.

<その他>
…을 끼워 넣다.

<その他>める
…을 금지하다.

<その他>さえる
…을 압류하다.

<その他>もど
…을 되돌려 보내다.
468. げる
끌어올리다;(물가 등을) 올리다

しずんだふねげる。
가라앉은 배를 인양하다.

消費税しょうひぜいげる。
소비세를 인하하다.

げる
…을 인하하다.

(名) ①②
② 인상

社長しゃちょう佐藤課長さとうかちょう部長ぶちょうげた。
사장은 사토 과장을 부장으로 승진시켰다.
469. げる
철수시키다;끌어올리다

1. 「もう10だ。そろそろげよう。」
「벌써 10시다. 슬슬 철수하자。」

2. 戦地せんちからげる。
전장에서 철수시키다。

3. 軍隊ぐんたいげる。
군대를 철수시키다。

撤退てったいする
철수하다

(名)
철수
470. がる
물러나다;물러서다

1. 上司じょうし反対はんたいされては、こちらががるしかない。
상사가 반대하면 우리가 물러설 수밖에 없다。

退しりぞ
물러나다
471. める
말리다;붙잡다

1. 会社かいしゃめたがっている同僚どうりょうを、みんなめた。
회사를 그만두고 싶어 하는 동료를 모두가 만류했다。

2. かえろうとするきゃくめる。
돌아가려는 손님을 만류한다。
472.
인수하다;데려가다

<他>例1 あたらしい家電製品かでんせいひんうと、ふるいのはみせってくれる。
새 가전제품을 사면, 오래된 것은 가게에서 인수해 준다。

(名)
인수

年取としとったははをうち{に/で}ることにした。
나이 든 어머니를 집{에/에서}모시기로 했다。

    つかまえられた野良犬のらいぬは、あたらしいあらわれなければ処分しょぶんされる。
잡힌 유기견은 새로운 입양자가 나타나지 않으면 처분된다。

いきる (=ぬ)
숨을 거두다 = 죽다

<自>例今日きょうはもうおそいので、どうぞおりください。」
「오늘은 벌써 늦었으니, 부디 돌아가 주십시오。」
473. きずる
질질 끌다;끌다

荷物にもつおもいので、きずってはこんだ。
짐이 무거워서 끌어서 옮겼다。

   あし/スカートのすそ}をきずってあるく。
{발/치마자락}을 끌며 걷다。

いやがる子供こどもきずって歯医者はいしゃれてった。
싫어하는 아이를 억지로 끌고 치과에 데려갔다。

    おとうとよわく、まわりの雰囲気ふんいききずられやすい。
남동생은 마음이 약해서 주변 분위기에 휘둘리기 쉽다。

いつまでも過去かこ失敗しっぱいきずらないで、まえいてすすもう。
언제까지나 과거의 실패를 계속 끌고 다니지 말고, 앞을 보고 나아가자。
474. める
조이다;단단히 하다

この体操たいそうはウエストをめる効果こうかがある。
이 체조는 허리를 탄탄하게 해 주는 효과가 있다。

試合しあいちかづいてきた。めて練習れんしゅうはげもう。
경기 날이 다가왔다。마음을 다잡고 연습에 힘쓰자。

収入しゅうにゅうったので、家計かけいめる必要ひつようがある。
수입이 줄었으므로、가계를 긴축할 필요가 있다。

(名) ①~③ め → ③金融きんゆう_
~③ 긴축 → ③ 금융 긴축

<自> まる
단단해지다

<自>まったからだ
탄탄해진 몸

<自> こころまった。
마음이 다잡아졌다。
475. きこもる
집에 틀어박히다

1. 不登校ふとうこうになり、いえきこもる若者わかものえている。
학교에 나오지 않게 되어、집에 틀어박히는 젊은이들이 늘고 있다。

(名) きこもり
은둔
476. ばす
늘리다;연장하다

たびさきった写真しゃしんばしてかざった。
여행지에서 찍은 사진을 확대해서 장식했다。

がった針金はりがねばす。
구부러진 철사를 늘려 펴다。

    原稿げんこう字数じすうりなかったので、すこばした。
원고의 글자 수가 부족했기 때문에、조금 늘렸다。

(名) ①②ばし
② 늘림
XII. り~
흔들기~
477. ばす
연기하다;미루다

1. 議論ぎろんばかりして、これ以上解決いじょうかいけつばすのはゆるされない。
논의만 하면서、더 이상 해결을 미루는 것은 허용되지 않는다。

2.返事へんじ支払しはらい/会議かいぎ...}をばす。
{답변/지불/회의...}을 미루다。

延長えんちょうする
을 연장하다

延期えんきする
을 연기하다

(名) ばし
미루기

<その他>
을 끌어내다

<その他>
을 끌어들이다

<その他>かえ
되돌아가다

<その他>ける
…을/를 맡다

<その他>はな
…을/를 떼어놓다

<その他>てる など
…을/를 돋보이게 하다 등
478. かえ
돌아보다;회상하다

うしろから名前なまえばれたのでかえった。
뒤에서 이름을 불러서 돌아보았다.

ガ/ヲ
…이/가/…을/를 돌아보다

年末ねんまつになると、一年いちねんかえ番組ばんぐみがよく放送ほうそうされる。
연말이 되면 일 년을 돌아보는 프로그램이 자주 방송된다.

かえりみる
…을/를 돌이켜보다

回顧かいこする
…을/를 회고하다
479. える
대체하다;(일정을) 옮기다

1. 祝日しゅくじつ日曜日にちようびかさなると、やすみは翌月曜日よくげつようびえられる。
공휴일이 일요일과 겹치면, 휴일은 다음 월요일로 대체된다.

2. 事故じこ電車でんしゃ一部いちぶ不通ふつうとなり、その区間くかんはバス輸送ゆそうえられた。
사고로 전철이 일부 운행 중단되어 그 구간은 버스 수송으로 대체되었다.

振替ふりかえ(/え)休日きゅうじつ
대체/대체 휴일

振替郵送ふりかえゆうそう
우편으로 대체 발송

(名)
대체
480. まわ
휘두르다;마음대로 다루다

犯人はんにんはナイフをまわしてあばれた。
범인은 칼을 휘두르며 날뛰었다.

彼女かのじょ恋人こいびとまわしている。
그녀는 남자친구를 마음대로 휘두르고 있다.

    デマにまわされないようにをつけよう。
거짓 소문에 휘둘리지 않도록 조심하자.

権力けんりょくまわしてあれこれ命令めいれいするのはパワハラになるおそれがある。
권력을 휘둘러 이래저래 명령하는 것은 직장 내 괴롭힘이 될 우려가 있다.

①③ヲりかざす
③…을/를 휘두르다

<その他>
…을/를 송금하다

<その他>りまく
~을 마구 뿌리다

<その他>りかける など
~을 뿌리다 등