Tampilkan DetailSembunyikan DetailHanya Transkrip Mendengarkan
Panduan: Klik pada setiap kartu untuk menyembunyikan/menampilkan contoh. Klik tombol di atas untuk menyembunyikan/menampilkan semua contoh.
I. ~かかる① <自> 相手に対して作用を及ぼす
~mempengaruhi① <intransitif> memberikan pengaruh terhadap pihak lain
381. 寄りかかる
bersandar;bergantung
1. 立っているのがつかれたので、壁に寄りかかった。
Karena lelah berdiri, dia bersandar pada dinding.
2. 倒れかけた木が隣の木に寄りかかっている。
Pohon yang hampir tumbang bersandar pada pohon di sebelahnya.
3. 30歳の弟は、まだ親に寄りかかって生活している。
Adik yang berumur itu masih hidup bergantung pada orang tua.
382. もたれかかる
bersandar;menumpu
1. いすの背にもたれかかって、ゆったりと座った。
Dia bersandar pada sandaran kursi dan duduk dengan santai.
2. 友人の肩にもたれかかる。
Bersandar pada bahu teman.
3. 弟はいまだに自立できず、何でも私にもたれかかってくる。
Adik saya sampai sekarang belum bisa mandiri dan selalu bergantung pada saya untuk segala hal.
383. つかみかかる
menerkam;mencengkeram
1. 少年は怒りを抑えきれず、相手につかみかかった。
Anak itu tak dapat menahan amarahnya dan mencoba meraih lawannya.
384. 突っかかる
menyerang;menantang
1. 牛はものすごい勢いで養牛士に突っかかった。
Sapi itu menyerang pawang sapi dengan sangat dahsyat.
2. あの子は反抗期で、誰にでも突っかかるような話し方をする。
Anak itu sedang masa pemberontakan, berbicara seolah menantang siapa pun.
385. 飛びかかる/跳びかかる
menerkam/ melompat menyerang
1. 警官たちは一斉に犯人に飛び掛かった。
Para polisi serentak menerjang pelaku.
2. ライオンが獲物に跳びかかる。
Singa melompat pada mangsanya.
<その他> 殴りかかる、襲いかかる、切りかかる、など
menerjang untuk memukul, menyerang, menebas, dan lain-lain
~かかる② <自> ~始める
~mulai② <intransitif> mulai
386. 取りかかる
memulai;mulai mengerjakan
1. 来週から新しい論文に取りかかる予定だ。
Mulai minggu depan, saya berencana mulai mengerjakan makalah baru.
類 ガ着手する
memulai; mulai mengerjakan
(名) 取りかかり → _が遅い
Permulaan → lambat memulai
~かかる③ <自> もう少しで~しそうである
~ (arti 3, intransitif) Hampir saja akan ~
387. 暮れかかる
mulai gelap
1. 暮れかかった空に三日月が浮かんでいる。
Bulan sabit mengambang di langit yang mulai gelap.
II. ~かける① <自/他> 相手に対して作用を及ぼす
~ (arti 1, intransitif/transitif) Memberikan pengaruh terhadap pihak lain
388. 落ちかかる
hampir jatuh;mulai jatuh
1. 網棚の荷物落ちかかっている。
Barang di rak bagasi hampir terjatuh.
<その他> 溺れかかる、沈みかかる、死にかかる など
Hampir tenggelam, hampir terbenam, hampir mati, dan sebagainya.
※ 「~かける」としてもほとんど同じ意味になる。
Bahkan jika sebagai 「~かける」, artinya hampir sama.
※ <その他の意味の「~かかる」> 通りかかる
<Makna lain dari 「~かかる」> kebetulan lewat
389. 立てかける
menyangga;mendirikan
1. ほうきを壁に立てかけておいた。
Saya menyandarkan sapu ke dinding.
390. 話しかける
memulai percakapan;berbicara kepada
① 妹に話しかけたが返事もしない。機嫌が悪いのだろうか。
Saya mencoba berbicara kepada adik saya, tapi dia bahkan tidak menjawab. Mungkin dia sedang marah?
② 彼は何か話しかけたが、結局何も言わなかった。
Dia mencoba mengatakan sesuatu, tetapi pada akhirnya tidak mengatakan apa-apa.
391. 働きかける
mempengaruhi;mengupayakan
1. 会社全体でごみの減量に取り組むため、他の部署にも働きかけている。
Untuk mengurangi sampah di seluruh perusahaan, mereka mendorong departemen lain.
2. 信号機の設置を警察署に働きかける。
Berupaya meminta pemasangan lampu lalu lintas kepada kantor polisi.
(名) 働きかけ → _をする、(人に)_がある
Upaya mempengaruhi → Melakukan upaya untuk mempengaruhi; ada ungkapan 'mempengaruhi orang'
392. 押しかける
menyerbu;mendatangi tanpa diundang
① 皆で突然先輩の家に押しかけ、宴会になった。
Kami semua tiba-tiba mendatangi rumah senior, dan itu menjadi pesta.
② アメリカの有名歌手が来日するとあって、大勢のファンが空港に押しかけた。
Karena penyanyi terkenal Amerika akan datang ke Jepang, banyak penggemar memadati bandara.
類 ガ押し寄せる
(subjek) menyerbu/mendatangi secara berbondong-bondong
類 ガ詰めかける
(subjek) berkerumun/mendatangi dalam jumlah besar
393. 詰めかける
membludak;menyerbu
1. 大物政治家の記者会見に、大勢の記者が詰めかけた。
Banyak wartawan memadati konferensi pers seorang politisi ternama.
類 ガ押しかける
(subjek) menyerbu/mendatangi tanpa diundang
394. 見せかける
berpura-pura;menampakkan
1. あの虫は自らを木の見せかけて、敵から身を守っている。
Serangga itu menyamarkan dirinya sebagai pohon untuk melindungi diri dari musuh.
(名) 見せかけ (例.見せかけにだまされていけない。)
tampilan luar. Contoh: Jangan tertipu oleh tampilan luar.
<その他> ガ/ヲ呼びかける、ヲ追いかける、ヲ問いかける、ヲ投げかける など
memanggil (dengan partikel subjek atau objek), mengejar (objek), menanyakan kepada (objek), mengajukan kepada (objek), dll.
~かける② <自/他> ~し始めてやめる
Akhiran (makna ②) <intransitif/transitif>: mulai melakukan sesuatu lalu berhenti.
395. 言いかける
mulai berkata;hendak berkata
1. 彼女は何か言いかけたが、結局何も言わず、口を閉じてしまった。
Dia hendak mengatakan sesuatu, tetapi pada akhirnya tidak berkata apa-apa dan menutup mulutnya.
<その他> ヲ食べかける、ヲ書きかける、ヲ読みかける、ヲやりかける、ガ帰りかける など
mulai makan (objek), mulai menulis (objek), mulai membaca (objek), mulai melakukan (objek), mulai pulang (subjek), dll.
※ 名詞の形の場合は「~の途中」という意味になる。 (例.食べかけ、読みかけ)
Jika berbentuk kata benda, berarti "di tengah-tengah ~". Contoh: makanan yang setengah dimakan, bacaan yang setengah dibaca.
~かける③ <自> もう少しで~しそうであう
Akhiran (makna ③) <intransitif>: hampir/nyaris akan melakukan sesuatu.
III. ~つける① <自/他> 相手に強く~する、強い勢いで~する
Akhiran (makna ①) <intransitif/transitif>: melakukan sesuatu dengan kuat terhadap pihak lain; melakukan dengan dorongan/tenaga yang besar.
396. 溺れかける
nyaris tenggelam;hampir tenggelam
1. 海で泳いでいたとき、足がつって、溺れかけた。
Saat sedang berenang di laut, kakiku kram dan aku hampir tenggelam.
<その他> 壊れかける、沈みかける、死にかける など
hampir rusak, hampir tenggelam, hampir mati, dll.
397. 言いつける
menyuruh;memberi tahu
① 上司は部下に仕事を言いつけて外出した。
Atasan memerintahkan pekerjaan kepada bawahannya lalu pergi keluar.
類 ヲ命令する
memerintahkan.
(名) 言いつけ → _を守る
pesanan/perintah → mematuhi perintah
② 掃除をさぼったことを言いつけられ、僕は先生に叱られてしまった。
Saya dilaporkan karena membolos tugas bersih-bersih, sehingga guru memarahiku.
類 ガ/ヲ告げ口 (を)する
mengadu.
398. 駆けつける
segera datang;bergegas hadir
1. お世話になった上司が入院したと聞き、病院に駆けつけた。
Mendengar bahwa atasan yang pernah banyak membantuku dirawat di rumah sakit, aku segera bergegas ke rumah sakit.
399. 決めつける
menyimpulkan sepihak;menuduh
1. 兄弟げんかをすると、親はいつも私が悪いと決めつけ、言い訳させてくれなかった。
Saat bertengkar dengan saudara, orang tua selalu langsung menganggap aku yang bersalah dan tidak memberiku kesempatan untuk membela diri.
類 ヲ断定する
menyimpulkan.
(名) 決めつけ
penilaian sepihak.
400. 送り付ける
mengirimkan;mengirim paksa
1. 断ったのに、彼は自分の書いた本を私に送りつけてきた。
Padahal saya sudah menolak, dia tetap mengirimi saya buku yang ditulisnya.
401. 押し付ける
memaksa;menekan/menempelkan
① 誰もやりたがらない仕事を押し付けられた。
Saya dipaksa mengambil pekerjaan yang tidak ada yang mau lakukan.
人に責任を押し付ける。
Memindahkan tanggung jawab kepada orang lain.
(名) 押し付け
Pemaksaan
② 壁に耳を押し付けて、隣の部屋の物音に耳を澄ませた。
Saya menempelkan telinga ke dinding dan mendengarkan bunyi dari kamar sebelah.
402. にらみつける
menatap tajam;memandang marah
1. 教授は授業中に私語をしていた学生をにらみつけた。
Profesor menatap tajam mahasiswa yang sedang berbisik saat perkuliahan.
403. たたきつける
memukul keras;melempar keras hingga menghantam
1. 父は怒って、持っていた新聞を机に叩きつけた。
Ayah marah dan membanting koran yang dipegangnya ke meja.
2. たたきつけるように降る雨。
Hujan yang turun deras seakan-akan membanting.
~つける② <他> ものに何かをつけるようにする
Bentuk ke-2 <transitif>: membuat agar sesuatu menempel pada suatu benda
404. 怒鳴りつける
membentak;berteriak marah
1. コーチは練習を怠けてばかりいる選手を怒鳴りつけた。
Pelatih meneriaki pemain yang selalu malas berlatih.
<その他> ヲ申しつける、ヲ叱りつける、ヲ売りつける、ヲ貸しつける、ヲ投げつける、ヲ呼びつける、ヲ見せつける、ガ照りつける など
memerintahkan, memarahi, menjual secara memaksa, meminjamkan, melemparkan, memanggil, memamerkan, menyinari, dll
405. 備え付ける
memasang;melengkapi
1. この寮は各部屋にエアコンと冷蔵庫が備え付けられている。
Asrama ini dilengkapi dengan AC dan lemari es di setiap kamar.
(名) 備え付け(例:_の家具)
Contoh pemasangan: furnitur terpasang
~つける③ <自/他> ~することに慣れている、いつも~している
Bentuk ke-3 <intransitif/transitif>: terbiasa melakukan sesuatu, selalu melakukan sesuatu
406. 飾り付ける
menghias;mendekorasi
1. クリスマスツリーに豆電球を飾り付けた。
Saya menghias pohon Natal dengan lampu kecil.
(名) 飾り付け
Hiasan
<その他> 据え付ける、張り付ける、縫い付ける、縛り付ける、巻き付ける、結びつける、くっ付ける など
memasang, merekatkan, menjahitkan, mengikat, melilitkan, menghubungkan, melekatkan, dll
407. やりつける
terbiasa melakukan;terampil
1. 今日はスピーチなどという、やりつけないことをしたので疲れた。
Hari ini saya melakukan hal yang tidak biasa saya lakukan, seperti berpidato, jadi lelah.
IV. ~とる① <他> 自分のものにする
~mengambil① <transitif> Menjadikan milik sendiri
408. 行きつける
sering pergi ke (tempat);menjadi pelanggan tetap
1. 海外旅行は行きつけているから、特に緊張することもない。
Karena saya sudah terbiasa melakukan perjalanan ke luar negeri, saya tidak terlalu tegang.
(名) 行きつけ(例:_の店)
Contoh tempat langganan: toko yang sering dikunjungi
<その他> ヲ食べつける
biasa makan (sesuatu)
<その他> ヲ飲みつける
biasa minum (sesuatu)
<その他> かかりつけ(例:かかりつけの医者)
dokter yang biasa dikunjungi。Contoh: dokter yang biasa dikunjungi
409. 勝ち取る
merebut;mendapatkan setelah berjuang
1. チーム結成10年目にして、ようやく優勝を勝ち取ることができた。
Setelah 10 tahun sejak dibentuknya tim, akhirnya berhasil meraih gelar juara.
410. つかみ取る
meraih;merebut
1. チャンスは自分でつかみ取るものだ。
Kesempatan harus diraih sendiri.
2. 勝利をつかみ取る。
Meraih kemenangan.
411. 聞き取る
mendengar dan memahami;mencatat dari pendengaran
1. 相手が早口で、何を言っているのか聞き取れなかった。
Orang itu berbicara cepat, sehingga saya tidak bisa menangkap apa yang dikatakannya.
(名) 聞き取り
pemahaman mendengar
412. 書き取る
mencatat;menulis (yang didengar)
1. 授業中は先生の話を聞き取るのに精一杯で、考える余裕などない。
Selama pelajaran, saya sibuk hanya untuk menangkap penjelasan guru sehingga tidak ada kesempatan untuk berpikir.
(名) 書き取り
dikte
413. 読み取る
membaca dan memahami;mendeteksi (makna/data)
① 私はあまり小説を読まないので、登場人物の気持ちを読み取るのは苦手だ。
Saya jarang membaca novel, jadi saya kurang pandai menangkap perasaan para tokoh.
② 相手の{表情/気持ち...}を読み取る。
Membaca {ekspresi/perasaan...} lawan.
機械がカードを読み取る。
Mesin membaca kartu.
合 読み取り機
mesin pembaca
(名) 読み取り
pembacaan
414. 乗っ取る
mengambil alih;membajak
1. 犯人は飛行機を乗っ取って目的地に向かわせた。
Pelaku membajak pesawat dan mengarahkannya ke tujuan.
2. 株を買い占めて会社を乗っ取る。
Membeli habis saham dan mengambil alih perusahaan.
(名) 乗っ取り → _犯
pengambilalihan → pelaku yang mengambil alih
関 ハイジャック
pembajakan
<その他> 受け取る
menerima
<その他> 写し取る
menyalin
<その他> 買い取る
membeli
<その他> 感じ取る
merasakan
<その他> 奪い取る
merampas
<その他> 搾り取る など
memeras, dll.
V. ~返す① <他> 他からされたことを、こちらからもする
~membalas① <transitif> Melakukan hal yang sama kepada orang lain yang telah mereka lakukan kepada kita.
415. 抜き取る
mengambil keluar;mencabut
1. 一流のスリは、財布から紙幣を抜き取って、財布だけをバッグに戻したりするそうだ。
Katanya, pencopet ulung mencopet lembaran uang dari dompet, lalu mengembalikan dompetnya saja ke dalam tas.
合 抜き取り検査
pemeriksaan sampling
<その他> 切り取る
memotong
<その他> 摘み取る など
memetik, dll.
~返す② <他> もう一度~する
~mengulang② <transitif> Melakukan ~ sekali lagi.
416. 言い返す
membalas perkataan;mengecam balik
1. 悪口を言われたので、私も負けずに言い返す。
Saya dicaci maki, jadi saya juga membalas tanpa mau kalah.
<その他> やり返す
membalas
<その他> 取り返す
merebut kembali
<その他> 送り返す
mengirim kembali
<その他> 突き返す など
menolak kembali, dll.
417. 読み返す
membaca ulang;menelaah kembali
1. 母からの手紙がうれしくて、何度も読み返した。
Saya sangat senang menerima surat dari ibu, sehingga saya membacanya berkali-kali.
類 ヲ読み直す
membaca ulang
418. 聞き返す
menanyakan kembali;meminta pengulangan
1. 祖母は耳が遠いので、聞き返すことがよくある。
Karena nenek saya pendengarannya kurang, ia sering meminta orang untuk mengulang apa yang mereka katakan.
2. 私の発音が悪いのか、何度も聞き返された。
Mungkin karena pengucapan saya buruk, saya diminta mengulang berkali-kali.
関 ヲ聞き直す
menanyakan kembali
419. 思い返す
mengingat kembali;merefleksikan
① 研修会に参加するつもりだったが、思い返して行かないことにした。
Saya berniat ikut pelatihan, tapi setelah dipikir-pikir saya memutuskan untuk tidak pergi.
類 ヲ思い直す
berubah pikiran
② 電車の中で昨日のデートのことを思い返し、ニヤニヤしてしまった。
Di kereta, saya teringat kembali tentang kencan kemarin dan tersenyum-senyum.
類 ヲ振り返る
menoleh ke belakang
VI. ~切る① <自/他> 最後まで~する
~menghabiskan① <intransitif/transitif> melakukan ~ hingga akhir
420. 見返す
melihat lagi;membalas dengan membuktikan diri
① レポートを見返していたら、誤字を発見した。
Saat saya meninjau kembali laporan, saya menemukan salah ketik.
類 ヲ見直す
meninjau ulang
② 相手が私をじっと見つめるので、私も相手の目を見返した。
Karena dia menatapku dengan tajam, aku pun membalas menatapnya.
③ いつか偉くなって、私をいじめたやつを見返してやる!
Suatu hari aku akan menjadi orang penting, dan akan membalas orang yang pernah menggangguku!
<その他> <その他の意味の「~返す」> ヲ追い返す、ヲ繰り返す、ヲ裏返す、ヲひっくり返す、ガ引き返す など
<Makna lain dari 「~返す」> mengusir, mengulang, membalik, menjungkirbalikkan, kembali, dll.
関 ~果たす
~menyelesaikan
関 ~抜く
~melakukan sampai tuntas
関 ~尽くす
~melakukan sepenuhnya
421. 使い切る
menghabiskan;menggunakan habis
1. 買った食材は使い切るようにしている。
Saya berusaha menghabiskan semua bahan makanan yang saya beli.
2. {力/財産}を使い切る。
Menghabiskan {tenaga/kekayaan}.
~切る② <自/他> すっかり~する、完全に~する
~habis② <intransitif/transitif> melakukan ~ sepenuhnya, benar-benar melakukan ~
422. 出し切る
mengeluarkan sepenuhnya;berusaha sekuat tenaga
1. 全力を出し切って戦ったが、負けてしまった。
Saya bertarung dengan mengerahkan seluruh kemampuan, tetapi kalah.
<その他> ガ走り切る
berlari sampai tuntas
<その他> ガ上がり切る
naik sepenuhnya
<その他> ヲ泳ぎ切る
berenang sampai tuntas
<その他> 食べ切る
makan sampai habis
423. 分かり切る
jelas sekali;sudah pasti
1. 「そんなわかり切ったことを何度も言わないで」
「Jangan katakan hal yang sudah jelas itu berulang-ulang」
424. 困り切る
sangat bingung;sangat kesulitan
1. 何度注意しても息子の怠け癖が直らず、親も困りきっている。
Meski sudah dinasihati berkali-kali, kebiasaan malas anak laki-laki itu tak kunjung hilang, dan orang tuanya benar-benar kebingungan.
425. 澄み切る
sangat jernih;benar-benar jernih
1. 澄み切った青空のもとで、体育祭が行われた。
Festival olahraga diadakan di bawah langit biru yang sangat jernih.
2. 澄み切った目
mata yang sangat jernih
~切る③ <自> 強く~する
~habis③ <intransitif> melakukan ~ dengan kuat
426. 押し切る
mengatasi perlawanan;memaksakan
1. 兄は家族の反対を押し切って転職した。
Kakakku mengabaikan penentangan keluarga dan pindah pekerjaan.
<その他> ガ疲れ切る
benar-benar kelelahan
<その他> ガ弱り切る
benar-benar melemah
<その他> ガ逃げ切る
berhasil melarikan diri
<その他> ヲ断ち切る
memutuskan sepenuhnya
427. 言い切る
menyatakan tegas;mengatakan tanpa ragu
1. 専門家がこの絵は本物だと言い切った。
Seorang ahli menyatakan dengan tegas bahwa lukisan ini asli.
VII. 取り~①「取り」が付かないと意味が変わるもの
ambil~① Hal yang maknanya berubah jika 「取り」 tidak ditambahkan
428. 踏み切る
memutuskan untuk melakukan;melakukan langkah berani
1. 政府はついに、消費税の値上げに踏み切った。
Pemerintah akhirnya memutuskan untuk menaikkan pajak konsumsi.
2. うまく踏み切らないと、ジャンプはうまくいかない。
Jika tidak melakukan tolakan dengan baik, lompatan tidak akan berhasil.
(名) 踏み切り
perlintasan rel
429. 取り返す
mengambil kembali;memulihkan
1. 今年は投資が好調で、昨年の損失を取り返すことができた。
Tahun ini investasi berjalan baik, sehingga berhasil menutupi kerugian tahun lalu.
2. <スポーツ> 「点を取られたら取り返せ!」
<Olahraga> 「Kalau kebobolan, balas!」
類 ヲっ取り戻す
mengambil kembali
(名) 取り返し (例.取り返しのつかない失敗をしてしまった。)
Pemulihan. Contoh: Saya telah membuat kesalahan yang tidak dapat diperbaiki.
430. 取り立てる
menagih;mengangkat
① 大家はたまっていた家賃を取り立てた。
Pemilik rumah menagih sewa yang tertunggak.
② 課長は、このプロジェクトのリーダーに取り立ててもらった。
Dia dipromosikan menjadi pemimpin proyek ini oleh kepala bagian.
(名) ①②取り立て
② Penagihan
③ この程度のことは、取り立てて非難するまでもない。
Hal semacam ini tidak perlu dipersalahkan secara khusus.
※ 否定的な表現と一緒に使う。
Digunakan bersama ungkapan negatif.
類 特に
Khususnya
431. 取り締まる
menertibkan;menegakkan (aturan)
1. スピード違反を取り締まる。
Menindak pelanggaran batas kecepatan.
合 取締役
Direktur
(名) 取り締まり (例.取り締まりを強化する。)
Penindakan. Contoh: Mengetatkan penindakan.
432. 取り組む
bergulat dengan;menangani masalah
1. 彼は難しい課題に意欲的に取り組んでいる。
Dia dengan antusias menangani tugas yang sulit.
(名) ①②取り組み (例.〈すもう〉 横綱との取り組みが決まった。)
② Pertandingan. Contoh: (sumo) Pertandingan melawan yokozuna telah ditetapkan.
433. 取り込む
menyerap;memanfaatkan
<他>例1 洗濯物を取り込んでたたむ。
Mengambil cucian dan melipatnya.
② 最近の選挙では、無党派層をうまく取り込んだ党が勝つ。
Dalam pemilu belakangan ini, partai yang berhasil meraih pemilih tanpa partai menang.
<自>例 家族の入院などで家の中が取り込んでいる。
Karena anggota keluarga dirawat di rumah sakit, suasana rumah menjadi sibuk.
4. 「お取り込み中すみません」
「Maaf mengganggu saat Anda sedang sibuk」
(名) 取り込み
Kesibukan
434. 取り下げる
menarik kembali;membatalkan
1. 強く引き止められたので、辞表を取り下げた。
Karena ditahan dengan kuat, saya menarik kembali surat pengunduran diri.
2. {訴え/告訴...}を取り下げる。
{Gugatan/laporan pidana...} ditarik.
(名) 取り下げ
penarikan kembali
435. 取り次ぐ
menyampaikan pesan;bertindak sebagai perantara
1. 秘書が客の用件を社長に取り次いだ。
Sekretaris meneruskan urusan tamu kepada presiden perusahaan.
2. 電話を取り次ぐ。
Meneruskan panggilan telepon.
(名) 取り次ぎ
penerusan
取り~② 「取り」がなくても、意味があまり変わらないもの
Penggunaan 「取り」~② Hal-hal yang maknanya tidak banyak berubah meskipun tanpa 「取り」
436. 取り巻く
mengelilingi;mengiringi
① 報道陣が首相を取り巻いて質問した。
Para wartawan mengelilingi Perdana Menteri dan mengajukan pertanyaan.
現在、我が社を取り巻く環境は厳しい。
Saat ini, kondisi yang mengelilingi perusahaan kami sangat sulit.
② アイドルはいつも大勢のファンに取り巻かれている。
Idola selalu dikelilingi oleh banyak penggemar.
(名) 取り巻き
pengikut
類 ①②ヲ取り囲む
② Mengelilingi (objek)
<その他> ヲ取り消す
Membatalkan (objek)
<その他> ヲ取り上げる
Mengangkat (objek)
<その他> ヲ取り入れる など
Mengadopsi/memasukkan (objek), dll.
437. 取り除く
menghilangkan;menyingkirkan
1. 目にか入ったごみを取り除く。
Mengeluarkan kotoran yang masuk ke mata.
2. 水を濾過して不純物を取り除く。
Menyaring air untuk menghilangkan zat-zat pengotor.
類 ヲ取り去る
Menghilangkan (objek)
類 ヲ除去する
Menghilangkan (objek)
438. 取り替える
menukar;mengganti
① 歯ブラシは毛先が開いたら、新しいもの{と/に}取り替えた方がいい。
Sikat gigi sebaiknya diganti dengan yang baru ketika ujung bulunya mulai terbuka.
② 姉とセーターを取り替えた。
Saya menukar sweter dengan kakak perempuan saya.
類 ①②ヲ交換する
② Menukar (objek)
439. 取り付ける
memasang;menginstal
① 電気屋にエアコンを取り付けてもらった。
Saya meminta toko elektronik memasang AC.
台所に火災報知器を取り付ける。
Memasang alarm kebakaran di dapur.
対 ヲ取り外す
Mencopot (objek)
類 ヲ設置する
Memasang (objek)
類 ヲ据え付ける
Memasang (objek) secara permanen
(名) 取り付け
Pemasangan
② 保険会社に勤めて1カ月で、大口契約を取り付けた。
Saya bekerja di perusahaan asuransi dan dalam satu bulan berhasil mendapatkan kontrak besar.
440. 取り扱う
menangani;memperlakukan
① 「この荷物は壊れやすいので、丁寧に取り扱ってください。」
「Karena barang ini mudah rusak, tolong tangani dengan hati-hati。」
(名) 取り扱い (例.個人情報の取り扱いには注意が必要だ。
Penanganan(contoh. Penanganan informasi pribadi memerlukan kehati-hatian.
② 教師は学生を公平に取り扱うべきだ。
Guru harus memperlakukan siswa secara adil.
③ あのコンビニでは切手は取り扱っていない。
Minimarket itu tidak menjual perangko.
④ この授業では近代文学だけでなく、古典文学も取り扱う予定だ。
Mata kuliah ini akan membahas tidak hanya sastra modern, tetapi juga sastra klasik.
441. 取り決める
menetapkan;mengatur
1. 次回の会合で契約条件を取り決める予定だ。
Pada pertemuan berikutnya, kami berencana menetapkan ketentuan kontrak.
類 ヲ決定する
Menetapkan (objek)
(名) 取り決め
Kesepakatan
442. 取りまとめる
mengumpulkan;merangkum
① 皆の荷物を取りまとめて部屋の隅に置いた。
Saya mengumpulkan barang-barang semua orang dan meletakkannya di sudut ruangan.
出席者の意見を取りまとめる。
Mengumpulkan pendapat peserta.
② {商談/縁談...}を取りまとめる。
Mengatur {negosiasi bisnis/perjodohan...}.
合 取りまとめ役
Koordinator pengumpulan
(名) ①②取りまとめ
② Pengumpulan
443. 取りやめる
membatalkan;menghentikan
1. 急病のため、旅行を取りやめた。
Karena sakit mendadak, saya membatalkan perjalanan.
類 ヲ中止する
membatalkan ~
(名) 取りやめ → _になる・_にする
pembatalan → menjadi 'membatalkan' / menjadikan 'membatalkan'
VIII. 突き~① 激しい勢いで~する、間近に~する
menusuk~① melakukan ~ dengan tenaga hebat; melakukan ~ dari jarak dekat
444. 取り寄せる
memesan;meminta dikirim
1. 最近ではネットを利用して、全国からおいしいものを取り寄せることができる。
Belakangan ini, dengan memanfaatkan internet, orang dapat memesan makanan lezat dari seluruh negeri.
(名) 取り寄せ
pemesanan
<その他> ヲ取り揃える
menyediakan ~
<その他> ヲ取りはからう
mengatur ~
<その他> ヲ取り合わせる
menggabungkan ~
<その他> 取り逃がす
melepaskan; gagal menangkap
445. 突き返す
mengembalikan dengan dorongan;menolak kasar
1. 上司から「もっと詳しく書け」と、報告書を突き返された。
Bos mengembalikan laporan sambil berkata, "Tulis lebih rinci."
446. 突き飛ばす
mendorong keras;menolak dengan dorong
1. 犯人は捕まえようとした警察官を突き飛ばして逃走した。
Pelaku mendorong polisi yang mencoba menangkapnya dan melarikan diri.
447. 突き上げる
mendorong ke atas;menaikkan dengan dorongan
<他>例1 こぶしを突き上げて抗議の意思を示す。
Mengangkat kepalan tangan untuk menunjukkan sikap protes.
② 若手に突き上げられ、執行部も路線を変更せざるを得なかった。
Didesak oleh kaum muda, pengurus eksekutif juga terpaksa mengubah garis kebijakan.
(名) 突き上げ
desakan
<自>例 腹の底から怒りが突き上げてきた。
Kemarahan memuncak dari lubuk hati.
類 ごみを拾い上げる。
Memungut sampah.
448. 突き出す
menjulurkan;mendorong keluar
① 彼女は不満そうにあごを突き出した。
Dia menjulurkan dagunya dengan tampak tidak puas.
② 電車の中でスリを捕まえて警察に突き出した。
Di dalam kereta, mereka menangkap pencopet dan menyerahkannya kepada polisi.
<自> ガ突き出る
menjulur keluar
449. 突き放す
melepaskan;menjauhkan
1. 子供を自立させるためには、時には突き放すことも必要だ。
Agar anak menjadi mandiri, terkadang perlu dibiarkan menjauh.
450. 突きつける
menodongkan;menyodorkan secara paksa
1. 強盗は主人にナイフを突きつけて「金を出せ」と脅した。
Perampok mengacungkan pisau ke pemilik rumah dan mengancam, 「Serahkan uangnya」.
2. 犯人は証拠を突きつけて自白した。
Pelaku disodori bukti lalu mengaku.
突き~② 最後まで~する
menusuk~② melakukan sampai akhir
451. 突き合わせる
membandingkan;meletakkan berhadap-hadapan
① 膝を突き合わせて相談する。
Berdiskusi sambil duduk berhadapan dengan lutut saling bersentuhan.
② 原本と写本を突き合わせて、違いを探す。
Membandingkan naskah asli dengan salinan untuk mencari perbedaan.
(名) 突き合わせ
Perbandingan
<その他> ガ突き当たる
(subjek)menabrak/menemui hambatan
<その他> ヲ突き落とす
(objek)mendorong jatuh
<その他> ヲ突き破る
(objek)menembus
<その他> ガ突き抜ける
(subjek)menembus
452. 突き止める
mengungkap;menemukan penyebab
1. 刑事たちはようやく犯人の隠れ家を突き止めた。
Para detektif akhirnya berhasil menemukan tempat persembunyian pelaku.
2. {理由/原因/責任の所在...}を突き止める。
Menemukan {alasan/penyebab/siapa yang bertanggung jawab...}.
IX. 飛び~
terbang~
453. 突き詰める
menyelidiki sampai tuntas;menggali secara mendalam
1. 彼女は何でも突き詰めて考えすぎる。
Dia terlalu suka menganalisis segala sesuatu sampai berlebihan.
2. 不明な点を最後まで突き詰める。
Meneliti hal-hal yang tidak jelas sampai tuntas.
454. 飛び降りる
melompat turun
① 高いところから飛び降りる。
Melompat turun dari tempat yang tinggi.
対 ガ飛び上がる
(subjek)melonjak/melompat ke atas
② 走っている電車から飛び降りる。
Melompat turun dari kereta yang sedang berjalan.
対 ガ飛び乗る
(subjek)melompat naik
455. 飛び歩く
melompat-lompat berjalan;berkeliling (ke sana kemari)
1. 兄はセールスマンとして全国を飛び歩いている。
Kakak saya berkeliling seluruh negeri sebagai salesman。
456. 飛び起きる
bangun mendadak;terbangun
1. 目が覚めたのが家を出る15分前。飛び起きて、慌ててしたくをし、家を飛び出した。
Terbangun hanya 15 menit sebelum harus keluar rumah。Langsung terbangun, buru-buru bersiap, dan berlari keluar rumah。
457. 飛び越える/飛ぶ越す
melompati;melewati dengan melompat
① 幅2メートルくらいの川なら、走って飛び越せるだろう。
Jika sungai lebarnya sekitar 2 meter, mungkin bisa dilompati dengan berlari。
② 上野氏は先輩社員を飛び越えて部長になった。
Bapak Ueno melewati karyawan senior dan menjadi kepala bagian。
458. 飛びつく
melompat menuju;menyambar
① 子供は帰ってきた父親に飛びついた。
Anak itu meloncat dan memeluk ayah yang baru pulang。
② 彼女は新しい流行にすぐ飛びつく。
Dia segera mengikuti tren baru。
459. 飛び散る
bertebaran;beterbangan
1. 床に落ちたグラスが割れ、破片が飛び散った。
Gelas yang jatuh ke lantai pecah, serpihannya berterbangan。
2. {汗/火花...}が飛び散る。
{keringat/percikan...} beterbangan.
460. 飛び跳ねる
melompat-lompat;meloncat
1. 妹は合格がわかり、飛び跳ねて喜んだ。
Adik perempuan itu mengetahui kelulusannya dan meloncat kegirangan。
2. ウサギが飛び跳ねている。
Kelinci sedang melompat-lompat。
<その他> ガ飛び出す
melompat keluar。
<その他> ガ飛び込む
melompat masuk。
<その他> ガ飛び回る など
melompat-lompat ke sana kemari, dll。
461. 差し出す
mengulurkan;menawarkan/menyerahkan
1. 握手をしようと手を差し出した。
Dia mengulurkan tangan untuk bersalaman。
2. 受付で招待状を差し出すと、すぐに奥へ案内された。
Setelah menyerahkan undangan di meja resepsionis, dia segera diantar ke dalam。
合 差出人 (例.この手紙には差出人の名前がない。)
Pengirim。Contoh: surat ini tidak mencantumkan nama pengirim。
462. 差し伸べる
mengulurkan (tangan) untuk menolong;menyodorkan
1. 山道で、彼は彼女を助けようと、手を差し伸べた。
Di jalan gunung, dia mengulurkan tangan untuk menolongnya。
2. 救いの手を差し伸べる。
Mengulurkan tangan untuk menolong。
463. 差し挟む
menyisipkan di antara;menyela
① 本にしおりを差し挟んでおいた。
Saya menyelipkan penanda buku di dalam buku itu。
「横から口を差し挟まないでください」
「Tolong jangan menyela dari samping」
② 彼が犯人であることに、疑問を差し挟む余地はない。
Tidak ada ruang untuk meragukan bahwa dia adalah pelakunya.
464. 差し引く
mengurangi (menghitung)
1. 給料から税金や保険料を差し引くと、手取りは18万円ほどだ。
Setelah memotong pajak dan iuran asuransi dari gaji, gaji bersih sekitar 180.000 yen.
(名) 差し引き (例.収支が差し引き0になった。)
Selisih. Contoh: pemasukan dan pengeluaran menjadi nol.
465. 差し控える
menahan diri;mengurungkan niat
1. 「今回の件に関するコメントは、差し控えさせていただきます。」
「Kami akan menahan diri untuk berkomentar mengenai perkara kali ini。」
466. 差し替える
mengganti;menukar
1. 資料のグラフを新しいものと差し替える。
Mengganti grafik pada dokumen dengan yang baru.
(名) 差し替え
Penggantian
XI. 引き~
tarik~
467. 差し迫る
mendesak;mendekati (batas/waktu)
1. 締切りが差し迫っている。
Batas waktu sudah mendesak.
2. 今のところ、差し迫った危険はない。
Untuk saat ini, tidak ada bahaya yang mendesak.
類 ガ切迫する
mendesak
<その他> ヲ差し込む
memasukkan
<その他> ヲ差し止める
melarang
<その他> ヲ差し押さえる
menyita
<その他> ヲ差し戻す
mengembalikan
468. 引き上げる
menaikkan;menarik kembali
① 沈んだ船を引き上げる。
Mengangkat kapal yang tenggelam.
② 消費税を引き下げる。
Menurunkan pajak konsumsi.
対 ヲ引き下げる
menurunkan
(名) ①②引き上げ
② kenaikan
③ 社長は佐藤課長を部長に引き上げた。
Direktur perusahaan mempromosikan Kepala Seksi Sato menjadi Kepala Departemen.
469. 引き揚げる
menarik kembali;memulangkan (repatriasi)
1. 「もう10時だ。そろそろ引き挙げよう。」
「Sudah jam 10. Saatnya kita pulang。」
2. 戦地から引き挙げる。
Menarik diri dari medan perang.
3. 軍隊を引き揚げる。
Menarik mundur pasukan.
関 ガ撤退する
mundur
(名) 引き挙げ
penarikan
470. 引き下がる
mundur;menyerah
1. 上司に反対されては、こちらが引き下がるしかない。
Jika atasan menentang, kami tidak punya pilihan selain mundur.
類 ガ退く
mundur
471. 引き止める
menahan agar tidak pergi;mencegah
1. 会社を辞めたがっている同僚を、皆で引き止めた。
Kami semua mencegah rekan kerja yang ingin berhenti dari perusahaan.
2. 帰ろうとする客を引き止める。
Menahan tamu yang hendak pulang.
472. 引き取る
mengambil kembali;menerima (tanggung jawab)
<他>例1 新しい家電製品を買うと、古いのは店で引き取ってくれる。
Jika membeli peralatan elektronik baru, toko akan mengambil barang lama.
(名) 引き取り
pengambilan
② 年取った母をうち{に/で}引き取ることにした。
Saya memutuskan untuk menampung ibu yang sudah tua {ke/di} rumah.
捕まえられた野良犬は、新しい引き取り手が現れなければ処分される。
Anjing liar yang tertangkap akan dimusnahkan jika tidak muncul pihak baru yang akan mengambilnya.
慣 息を引き取る (=死ぬ)
menghembuskan napas terakhir = meninggal
<自>例 「今日はもう遅いので、どうぞお引き取りください。」
「Karena sudah larut, silakan pulang.」
473. 引きずる
menyeret;membawa-bawa (emosi)
① 荷物が重いので、引きずって運んだ。
Karena barangnya berat, saya menyeretnya saat membawanya.
{足/スカートのすそ}を引きずって歩く。
Berjalan sambil menyeret {kaki/ujung rok}.
② 嫌がる子供を引きずって歯医者に連れて行った。
Saya menyeret anak yang enggan dan membawanya ke dokter gigi.
弟は気が弱く、周りの雰囲気に引きずられやすい。
Adik saya penakut, mudah terbawa suasana di sekitarnya.
③ いつまでも過去の失敗を引きずらないで、前を向いて進もう。
Jangan terus-menerus terbebani oleh kegagalan masa lalu; hadaplah ke depan dan terus melangkah.
474. 引き締める
mengencangkan;memperketat
① この体操はウエストを引き締める効果がある。
Latihan ini efektif mengencangkan pinggang.
② 試合の日が近づいてきた。気を引き締めて練習に励もう。
Hari pertandingan semakin dekat. Mari kita lebih fokus dan berlatih dengan sungguh-sungguh.
③ 収入が減ったので、家計を引き締める必要がある。
Pendapatan berkurang, jadi perlu mengetatkan pengeluaran rumah tangga.
(名) ①~③ 引き締め → ③金融_
~③ Pengetatan → ③ Pengetatan finansial
<自> 引き締まる
mengencang
<自> ガ引き締まった体
tubuh yang kencang
<自> 心が引き締まった。
Hatiku menjadi lebih tegas.
475. 引きこもる
mengurung diri di rumah;mengasingkan diri
1. 不登校になり、家に引きこもる若者が増えている。
Jumlah anak muda yang tidak pergi ke sekolah dan menarik diri di rumah meningkat.
(名) 引きこもり
mengurung diri di rumah
476. 引き伸ばす
memperpanjang;membesarkan (gambar/ukuran)
① 旅先で撮った写真を引き伸ばして飾った。
Saya memperbesar foto yang diambil saat bepergian lalu memajangnya.
② 曲がった針金を引き伸ばす。
Menarik kawat yang bengkok hingga memanjang.
原稿の字数が足りなかったので、少し引き伸ばした。
Karena jumlah kata dalam naskah kurang, saya sedikit memperpanjangnya.
(名) ①②引き伸ばし
② Pembesaran
XII. 振り~
Gaya~
477. 引き延ばす
menunda;memperpanjang (waktu)
1. 議論ばかりして、これ以上解決を引き延ばすのは許されない。
Terus-menerus berdebat, tidak boleh lagi menunda penyelesaian ini.
2. {返事/支払い/会議...}を引き延ばす。
Menunda {jawaban/pembayaran/rapat...}.
類 ヲ延長する
Memperpanjang
類 ヲ延期する
Menunda
(名) 引き延ばし
Penundaan
<その他> ヲ引き出す
Menarik keluar
<その他> ヲ引き込む
Menarik masuk
<その他> ガ引き返す
Kembali
<その他> ヲ引き受ける
Menerima (menanggung)
<その他> ヲ引き離す
Menjauhkan; memisahkan
<その他> ヲ引き立てる など
Mendukung; mempromosikan, dll.
478. 振り返る
melihat ke belakang;merenungkan kembali
① 後ろから名前を呼ばれたので振り返った。
Saya menoleh karena seseorang memanggil namaku dari belakang.
類 ガ/ヲ振り向く
Menoleh
② 年末になると、一年を振り返る番組がよく放送される。
Menjelang akhir tahun, sering ditayangkan program yang meninjau kembali tahun tersebut.
類 ヲ顧みる
Mengenang; menengok ke belakang
類 ヲ回顧する
Mengenang kembali
479. 振り替える
mengalihkan;memindahkan (jadwal)
1. 祝日が日曜日に重なると、休みは翌月曜日に振り替えられる。
Jika hari libur nasional jatuh pada hari Minggu, hari libur itu dipindahkan ke hari Senin berikutnya.
2. 事故で電車が一部不通となり、その区間はバス輸送に振り替えられた。
Akibat kecelakaan, kereta menjadi tidak beroperasi pada sebagian jalur, sehingga segmen itu dialihkan ke pengangkutan dengan bus.
合 振替(/振り替え)休日
Hari libur pengganti
合 振替郵送
Pengiriman pos pengganti
(名) 振り替え
Pengalihan
480. 振り回す
mengayunkan;menggunakan/menyalahgunakan (kekuatan)
① 犯人はナイフを振り回して暴れた。
Pelaku mengayunkan pisau dan mengamuk.
② 彼女は恋人を振り回している。
Dia mempermainkan pacarnya.
デマに振り回されないように気をつけよう。
Hati-hati agar tidak terpengaruh oleh kabar bohong.
③ 権力を振り回してあれこれ命令するのはパワハラになる恐れがある。
Menggunakan kekuasaan untuk memerintah sesuka hati dapat menjadi bentuk pelecehan (power harassment).
類 ①③ヲ振りかざす
③ Mengacungkan
<その他> ヲ振り込む
Mentransfer (uang ke rekening)
<その他> ヲ振りまく
menyebarkan
<その他> ヲ振りかける など
menaburkan, dan lain-lain