Marugoto N2 – Lesson 40: 갓파

어휘

어휘

표제어의미
恋愛れんあい연애
よほど매우
めす암컷
とらえる포착하다
いかなる어떤
かえりみる돌아보다
かける보게 되다
みじめ(な)비참한
さんざん심하게
달려 들어가다;(도움을)찾아가다
ころ굴러 들어가다;급히 들어가다
いきれに숨을 헐떡이며
きつく껴안다;달라붙다
とっさに순간적으로;재빨리
내던지다;포기하다
うろつく헤매다;배회하다
もっとも물론(그렇다);하지만
仕向しむける유도하다;시키다

문법

문법


~あげく

~하면 결국 ~

◎ ‘여러 방법을 써본 뒤’라는 뜻으로, 결과는 보통 좋지 않음.

1. なにうかなやんだあげく、結局けっきょくなにわなかった。
     무엇을 살까 고민한 끝에, 결국 아무것도 사지 않았다.

2. さんざんみちまよったあげく、やっと到着とうちゃくした。
     여러 번 길을 헤맨 끝에 마침내 도착했다.


~ないではいられない

~을/를 참을 수 없다

◎ 강한 감정과 생각으로 행동을 억제할 수 없게 함.

1. そのはなしいて、かないではいられなかった。
     그 이야기를 듣고는 울지 않을 수 없었다.

2. どうしてもになって、ないではいられなかった。
     어쩔 수 없이 신경이 쓰여서, 보지 않을 수 없었다.

읽기

   実際じっさい、また河童かっぱ恋愛れんあいは、我々人間の恋愛われわれにんげん れんあいとはよほどおもむきことにしています。★めす河童かっぱは、これぞとおす河童かっぱつけるがはやいか、おす河童かっぱをとらえるのにいかなる手段しゅだんかえりみません。一番いちばん正直しょうじきめす河童かっぱは、遮二無二しゃにむにおす河童かっぱいかけるのです。げんぼくは、くるったようにおす河童かっぱを追いかけているめす河童かっぱかけました。いや、そればかりではありません。わかめす河童かっぱはもちろん、その河童かっぱ両親りょうしん兄弟きょうだいまで一緒いっしょになっていかけるのです。おす河童かっぱこそみじめです。なにしろ、さんざんげまわったあげく、うん/rt>よくつかまらずにんだとしても、2、3かげつとこについてしまうのですから。ぼくはあるときぼくいえでトックの詩集ししゅうんでいました。すると、そこへんでたのはあのラップという学生がくせいです。ラップはぼくいえころむと、ゆかうえたおれたなり、いきれにこううのです。
   「大変たいへんだ!とうとうぼくきつかれてしまった!」
   ぼくはとっさに詩集ししゅうし、戸口とぐちじょうをおろしてしまいました。しかし、鍵穴かぎあなからのぞいてみると、硫黄いおう粉末ふんまつかおった、ひくめす河童かっぱ一匹いっぴき、まだ戸口とぐちにうろついているのです。ラップは、そのから何週間なんしゅうかんぼくとこうえていました。のみならず、いつかラップのくちばしはすっかりくさってちてしまいました。
   もっとも、またときには、めす河童かっぱ一生懸命いっしょうけんめいいかけるおす河童かっぱもないではありません。しかし、それも本当ほんとうところいかけないではいられないようにめす河童かっぱ仕向しむけるのです。

芥川あくたがわ龍之介りゅうのすけ河童かっぱ』より)

CHECK
Q1 河童かっぱ恋愛れんあいはどうやっておこなわれますか。
Q2 ラップはどうして「ぼく」のいえけこんでたのですか。

☞ 해석
   
実際じっさい、また河童かっぱ恋愛れんあいは、我々人間の恋愛われわれにんげん れんあいとはよほどおもむきことにしています。
실제로, 또한 카파의 사랑은 우리 인간의 사랑과는 훨씬 다릅니다.
めす河童かっぱは、これぞとおす河童かっぱつけるがはやいか、おす河童かっぱをとらえるのにいかなる手段しゅだんかえりみません。
★암컷 카파는 이거다 싶은 수컷을 찾자마자 그를 잡기 위해 어떤 수단도 가리지 않습니다.
一番いちばん正直しょうじきめす河童かっぱは、遮二無二しゃにむにおす河童かっぱいかけるのです。
가장 솔직한 암컷 카파는 막무가내로 수컷 카파를 쫓아다닙니다.
げんぼくは、くるったようにおす河童かっぱを追いかけているめす河童かっぱかけました。
실제로 나는 미친 듯이 수컷 카파를 쫓고 있는 암컷 카파를 본 적이 있습니다.
いや、そればかりではありません。
아니, 그것뿐만이 아닙니다.
わかめす河童かっぱはもちろん、その河童かっぱ両親りょうしん兄弟きょうだいまで一緒いっしょになっていかけるのです。
젊은 암컷 카파는 물론 그 카파의 부모나 형제들까지 함께 쫓아다닙니다.
おす河童かっぱこそみじめです。
수컷 카파는 참으로 비참합니다.
なにしろ、さんざんげまわったあげく、うん/rt>よくつかまらずにんだとしても、2、3かげつとこについてしまうのですから。
어쨌든, 몹시 도망다닌 끝에 운 좋게 붙잡히지 않았다 해도, 2, 3개월은 침대에 누워 지내야 합니다.
ぼくはあるときぼくいえでトックの詩集ししゅうんでいました。
어느 때 나는 집에서 톡의 시집을 읽고 있었습니다.
すると、そこへんでたのはあのラップという学生がくせいです。
그때 달려온 것은 바로 랍이라는 학생이었습니다.
ラップはぼくいえころむと、ゆかうえたおれたなり、いきれにこううのです。
랍은 내 집으로 뛰어들어와 바닥에 쓰러지자 숨을 헐떡이며 이렇게 말했습니다.

   
大変たいへんだ!とうとうぼくきつかれてしまった!」
「大変だ!とうとう僕は抱きつかれてしまった!」 -> 「큰일이야! 드디어 난 붙잡혀 버렸어!」

   
ぼくはとっさに詩集ししゅうし、戸口とぐちじょうをおろしてしまいました。
나는 재빨리 시집을 던져놓고 문간의 빗장을 내려 잠가버렸습니다.
しかし、鍵穴かぎあなからのぞいてみると、硫黄いおう粉末ふんまつかおった、ひくめす河童かっぱ一匹いっぴき、まだ戸口とぐちにうろついているのです。
하지만 열쇠구멍으로 들여다보니 유황 가루를 얼굴에 바른, 키 작은 암컷 카파 한 마리가 아직 문간을 맴돌고 있었습니다.
ラップは、そのから何週間なんしゅうかんぼくとこうえていました。
랍은 그날부터 몇 주 동안 내 집 바닥에서 잤습니다.
のみならず、いつかラップのくちばしはすっかりくさってちてしまいました。
뿐만 아니라 언젠가 랍의 부리는 완전히 썩어 떨어져 버렸습니다.

   
もっとも、またときには、めす河童かっぱ一生懸命いっしょうけんめいいかけるおす河童かっぱもないではありません。
물론 때로는 암컷 카파를 열심히 쫓는 수컷 카파도 없지 않습니다.
しかし、それも本当ほんとうところいかけないではいられないようにめす河童かっぱ仕向しむけるのです。
하지만 그것조차도 사실은 수컷이 쫓지 않을 수 없게끔 암컷 카파가 부추긴 것입니다.


芥川あくたがわ龍之介りゅうのすけ河童かっぱ』より)
아쿠타가와 류노스케『河童』에서


CHECK
Q1 河童かっぱ恋愛れんあいはどうやっておこなわれますか。
      카파의 연애는 어떻게 이루어지나요。
An めす河童かっぱが、どんな手段しゅだん使つかっても自分じぶんねらったおす河童かっぱつかまえようとすること。
      암컷 카파가 어떤 수단을 쓰더라도 자신이 노린 수컷 카파를 붙잡으려 하는 것。

Q2 ラップはどうして「ぼく」のいえけこんでたのですか。
      랩은 왜 「僕」의 집으로 뛰어들어왔나요。
An  自分じぶんきついてきためす河童かっぱからげるため。
      자신에게 달라붙어 껴안아온 암컷 카파에게서 도망치기 위해서。