어휘
어휘
| 표제어 | 의미 |
|---|---|
| 恋愛 | 연애 |
| よほど | 매우 |
| 雌 | 암컷 |
| 捉える | 포착하다 |
| いかなる | 어떤 |
| 顧みる | 돌아보다 |
| 見かける | 보게 되다 |
| みじめ(な) | 비참한 |
| さんざん | 심하게 |
| 駆け込む | 달려 들어가다;(도움을)찾아가다 |
| 転げ込む | 굴러 들어가다;급히 들어가다 |
| 息も切れ切れに | 숨을 헐떡이며 |
| 抱きつく | 껴안다;달라붙다 |
| とっさに | 순간적으로;재빨리 |
| 投げ出す | 내던지다;포기하다 |
| うろつく | 헤매다;배회하다 |
| もっとも | 물론(그렇다);하지만 |
| 仕向ける | 유도하다;시키다 |
문법
문법
~あげく
~하면 결국 ~◎ ‘여러 방법을 써본 뒤’라는 뜻으로, 결과는 보통 좋지 않음.
1. 何を買うか悩んだあげく、結局、何も買わなかった。
무엇을 살까 고민한 끝에, 결국 아무것도 사지 않았다.
2. さんざん道に迷ったあげく、やっと到着した。
여러 번 길을 헤맨 끝에 마침내 도착했다.
~ないではいられない
~을/를 참을 수 없다◎ 강한 감정과 생각으로 행동을 억제할 수 없게 함.
1. その話を聞いて、泣かないではいられなかった。
그 이야기를 듣고는 울지 않을 수 없었다.
2. どうしても気になって、見ないではいられなかった。
어쩔 수 없이 신경이 쓰여서, 보지 않을 수 없었다.
읽기
実際、また河童の恋愛は、我々人間の恋愛とはよほど趣を異にしています。★雌の河童は、これぞと言う雄の河童を見つけるが早いか、雄の河童をとらえるのにいかなる手段も顧みません。一番正直な雌の河童は、遮二無二、雄の河童を追いかけるのです。現に僕は、狂ったように雄の河童を追いかけている雌の河童を見かけました。いや、そればかりではありません。若い雌の河童はもちろん、その河童の両親や兄弟まで一緒になって追いかけるのです。雄の河童こそみじめです。なにしろ、さんざん逃げまわったあげく、運よくつかまらずに済んだとしても、2、3か月は床についてしまうのですから。僕はある時、僕の家でトックの詩集を読んでいました。すると、そこへ駆け込んで来たのはあのラップという学生です。ラップは僕の家へ転げ込むと、床の上へ倒れたなり、息も切れ切れにこう言うのです。「大変だ!とうとう僕は抱きつかれてしまった!」
僕はとっさに詩集を投げ出し、戸口の錠をおろしてしまいました。しかし、鍵穴から覗いてみると、硫黄の粉末を顔に塗った、背の低い雌の河童が一匹、まだ戸口にうろついているのです。ラップは、その日から何週間か僕の床の上に寝ていました。のみならず、いつかラップのくちばしはすっかり腐って落ちてしまいました。
もっとも、また時には、雌の河童を一生懸命に追いかける雄の河童もないではありません。しかし、それも本当の所は追いかけないではいられないように雌の河童が仕向けるのです。
(芥川龍之介『河童』より)
CHECK
Q1 河童の恋愛はどうやって行われますか。
Q2 ラップはどうして「僕」の家に駆けこんで来たのですか。