V-る (kata kerja bentuk kamus, biasanya untuk persepsi/penilaian)
V-る + に耐える
Layak untuk V / cukup bernilai untuk V
読むに耐える記事
Variasi aksara Kanji
~に堪える
Penulisan formal
鑑賞に堪える
Negasi terkait
~に耐えない/~に堪えない
Tidak tahan / tidak layak
直視に耐えない
2. Makna utama & analisis rinci
Makna 1: Tahan/mampu menahan dampak yang tidak menyenangkan atau keras (fisik/psikis): 痛み・寒さ・重圧・地震 dll.
Makna 2: Cukup bernilai untuk melakukan tindakan apresiasi/penilaian: 見る・読む・鑑賞・批判・使用 dll. 「~に耐えるN」 = N cukup berkualitas untuk …
Tingkat keformalan: netral → formal (ketika menggunakan aksara 堪). Makna 2 sering dipakai dalam tulisan/penilaian akademik, kritik.
Keterbatasan kata kerja untuk makna 2: biasanya berjalan dengan kata kerja persepsi/penilaian (見る・読む・鑑賞する・使用する…). Digunakan dengan kata kerja biasa bisa terasa canggung.
3. Contoh ilustrasi
この橋は大地震に耐える設計だ。 Jembatan ini dirancang tahan terhadap gempa besar.
彼は長年の痛みに耐えて研究を続けた。 Dia telah menahan rasa sakit bertahun-tahun dan melanjutkan penelitiannya.
この小説は今読み直しても読むに耐える名作だ。 Novel ini meskipun dibaca ulang sekarang tetap layak dibaca, memang merupakan karya agung.
雑音がひどく、到底聴くに耐えない録音だ。 Kebisingan terlalu parah, rekaman ini sama sekali tidak layak didengarkan.
戦時中の証言は歴史資料として引用に耐える価値がある。 Kesaksian masa perang memiliki nilai cukup untuk dikutip sebagai sumber sejarah.
4. Penggunaan & nuansa
Makna 1 membawa nuansa ketahanan/menahan; subjek biasanya orang/objek yang menahan dampak.
Makna 2 membawa nuansa penilaian kualitas/nilai. Digunakan dalam kritik, laporan, tulisan formal.
「~に耐えるN」 biasanya berdiri sebelum kata benda: 読むに耐える内容・使用に耐える強度。
Negasi 「~に耐えない」 menekankan “tidak bisa diterima/tidak layak…”, nuansa kuat.
5. Perbandingan & pembeda & pola serupa
Pola
Makna
Perbedaan/sama
Contoh singkat
~に耐える/~に堪える
Tahan; layak untuk…
Netral→formal; digunakan dengan persepsi/penilaian
鑑賞に堪える映画
~に耐えない
Tidak tahan/tidak layak
Negasi kuat, nuansa kritik
直視に耐えない光景
~に耐えかねる
Tidak bisa menahan lagi
Menekankan melampaui ambang ketahanan
屈辱に耐えかねて退職した
~に強い/~に弱い
Ketahanan baik/buruk terhadap…
Menggambarkan sifat umum, sedikit nuansa penilaian “layak untuk”
熱に強い素材
6. Catatan tambahan
Kanji: 耐える・堪える. Untuk makna “layak untuk…”, biasanya menggunakan 堪える dalam penulisan formal.
Kolokasi khas (makna 2): 観賞/鑑賞・見る・読む・批判・引用・使用 + に耐える。
Hindari menyalahgunakan dengan kata kerja tindakan sehari-hari (食べるに耐える…): terdengar canggung. Sebaiknya digunakan dengan aktivitas penilaian/apresiasi.
Dalam teknik: 耐震・耐熱・耐水 adalah prefiks yang sering ditemui menggambarkan “tahan …”.
7. Variasi & frasa tetap
見る/読/鑑賞/引用/批判 + に耐える
直視/傍観 + に耐えない(tidak tega melihat/berdiri melihat)
使用/実用 + に耐える(cukup tahan untuk digunakan/praktis)
耐震に耐える → sering dikatakan 耐震性が高い/耐震構造
8. Kesalahan umum & jebakan JLPT
Kekeliruan makna: menggunakan ~に耐える untuk mengatakan “mudah dilakukan” → salah. Ini berarti “tahan/layak untuk”, bukan “mudah”.
Digunakan dengan kata kerja yang tidak cocok: 食べるに耐える terdengar tidak alami. Utamakan kata kerja persepsi/penilaian.
Melupakan nuansa kuat dari ~に耐えない: digunakan dalam percakapan akrab bisa terlalu keras.
JLPT N1: Membedakan ~に耐える vs ~に耐えかねる vs ~に堪えない dalam konteks penilaian/kritik.