Aralin 10: Lokasyon at Direksyon

Bokabularyo

SalitaKahulugan
位置いちposisyon;lokasyon
がわ~panig
中央ちゅうおうgitna
中心ちゅうしんsentro
正面しょうめんharap
かいkatapat
ななpahilig
はしdulo;gilid
すみsulok
中間ちゅうかんgitna
tunay na-;totoong-;lubos na-
おもてharap;ibabaw
うらlikod;loob
状況じょうきょうkalagayan;sitwasyon
かこまれているnapapalibutan;naliligiran
せっしているnakadikit;nakalapit
めんしているnakaharap
沿っているsumusunod sa;kahabaan ng
位置いちしているmatatagpuan;nasa
まりpatay na daan
あたdulo ng daan

Pagsasanay

例文

①「この道路(どうろ)工事(こうじ)(ちゅう)?」「うん、ここから(さき)()()まりになっているみたい」

②「どんな(ほう)がこの活動(かつどう)をされているんですか」「大学生(だいがくせい)中心(ちゅうしん)になってやっています」

③「いすはどこに()きましょうか」「部屋(へや)(すみ)(なら)べておいてください」

休日(きゅうじつ)正面(しょうめん)入口(いりぐち)()まっていますので、裏口(うらぐち)からお(はい)りください。

⑤この部屋(へや)場合(ばあい)道路(どうろ)(めん)しているから、(くるま)(おと)心配(しんぱい)です。

☞ Salin

①「この道路(どうろ)工事(こうじ)(ちゅう)?」「うん、ここから(さき)()()まりになっているみたい」

「May ginagawa ba sa daang ito?」「Oo, parang patay ang daan mula rito.」

②「どんな(ほう)がこの活動(かつどう)をされているんですか」「大学生(だいがくせい)中心(ちゅうしん)になってやっています」

「Anong uri ng mga tao ang nagsasagawa ng aktibidad na ito?」「Karamihan ay mga estudyante sa unibersidad.」

③「いすはどこに()きましょうか」「部屋(へや)(すみ)(なら)べておいてください」

「Saan natin ilalagay ang mga upuan?」「Ihayag ninyo at ipantay sa sulok ng silid.」

休日(きゅうじつ)正面(しょうめん)入口(いりぐち)()まっていますので、裏口(うらぐち)からお(はい)りください。

Tuwing araw ng pahinga, nakasarado ang pangunahing pasukan, kaya pakiusap pumasok po kayo sa likurang pintuan.

⑤この部屋(へや)場合(ばあい)道路(どうろ)(めん)しているから、(くるま)(おと)心配(しんぱい)です。

Dahil ang kuwartong ito ay nakaharap sa kalsada, nag-aalala kami tungkol sa ingay ng mga sasakyan.


ドリル

1)

公園(こうえん)の(a.中央(ちゅうおう) b.中心(ちゅうしん))に(おお)きな(いけ)がある。

(わたし)(いえ)市役所(しやくしょ)の(a.()(なか) b.真正面(ましょうめん))にあります。

③ひもの(a.(はし) b.(すみ))を()って、このように(むす)んでください。

④この(ふく)はどちらが(a.(ひょう) b.正面(しょうめん))か、わかりにくい。

⑤〈(りょう)で〉ジョンさんの部屋(へや)は、(わたし)部屋(へや)の(a.(たて) b.真下(ました))です。

☞ Sagot

公園(こうえん)中央(ちゅうおう)(おお)きな(いけ)がある。

(わたし)(いえ)市役所(しやくしょ)真正面(ましょうめん)にあります。

③ひもの(はし)()って、このように(むす)んでください。

④この(ふく)はどちらが(ひょう)か、わかりにくい。

⑤〈(りょう)で〉ジョンさんの部屋(へや)は、(わたし)部屋(へや)真下(ました)です。

☞ Sagot + Salin

公園(こうえん)中央(ちゅうおう)(おお)きな(いけ)がある。

May malaking lawa sa gitna ng parke.

(わたし)(いえ)市役所(しやくしょ)真正面(ましょうめん)にあります。

Ang bahay ko ay nasa tapat mismo ng munisipyo.

③ひもの(はし)()って、このように(むす)んでください。

Hawakan ang dulo ng tali at itali ito ng ganito.

④この(ふく)はどちらが(ひょう)か、わかりにくい。

Mahirap malaman kung alin ang harap ng damit na ito.

⑤〈(りょう)で〉ジョンさんの部屋(へや)は、(わたし)部屋(へや)真下(ました)です。

(sa dormitoryo) Ang silid ni John ay nasa mismong ilalim ng silid ko.


2)

(かわ)に( )()っすぐ()くと、(えき)()ますよ。

②ふじホテルは(うみ)に( )いて、(なが)めがいいですよ。

③この(あた)りはビルに( )いるので、日当(ひあ)たりがあまりよくない。

④さくら浜市(はまいち)(けん)南部(なんぶ)に( )いて、一(ねん)(ちゅう)(あたた)かい気候(きこう)です。

a.(かこ)まれて  b.沿()って  c.位置(いち)して  d.(せっ)して  e.(めん)して
☞ Sagot

(かわ)に(沿()って()っすぐ()くと、(えき)()ますよ。

②ふじホテルは(うみ)に((めん)して)いて、(なが)めがいいですよ。

③この(あた)りはビルに((かこ)まれて)いるので、日当(ひあ)たりがあまりよくない。

④さくら浜市(はまいち)(けん)南部(なんぶ)に(位置(いち)して)いて、一(ねん)(ちゅう)(あたた)かい気候(きこう)です。

☞ Sagot + Salin

(かわ)に(沿()って()っすぐ()くと、(えき)()ますよ。

Sundan mo lang ang ilog nang diretso, makarating ka sa istasyon。

②ふじホテルは(うみ)に((めん)して)いて、(なが)めがいいですよ。

Ang Hotel Fuji ay nakaharap sa dagat at maganda ang tanawin。

③この(あた)りはビルに((かこ)まれて)いるので、日当(ひあ)たりがあまりよくない。

Napapalibutan ng mga gusali ang lugar na ito, kaya hindi gaanong maarawan。

④さくら浜市(はまいち)(けん)南部(なんぶ)に(位置(いち)して)いて、一(ねん)(ちゅう)(あたた)かい気候(きこう)です。

Ang Lungsod ng Sakurahama ay matatagpuan sa katimugang bahagi ng lalawigan, at may maiinit na klima buong taon。


3)

①この(えき)(となり)(えき)の( )に、もう(ひと)(あたら)しい(えき)ができるらしい。

②バス(てい)()りたら、(とお)りの反対(はんたい)(がわ)(わた)ってください。バス(てい)のちょうど( )がうちの(みせ)です。

運転(うんてん)がへ下手(へた)なので、駐車場(ちゅうしゃじょう)(くるま)()めるとき、いつも( )になる。

本棚(ほんだな)の( )にホンを()としてしまって、()れない。

a.真上(まうえ)  b.中間(ちゅうかん)  c.(なな)め  d.()かい  e.(うら)
☞ Sagot

①この(えき)(となり)(えき)の(中間(ちゅうかん))に、もう(ひと)(あたら)しい(えき)ができるらしい。

②バス(てい)()りたら、(とお)りの反対(はんたい)(がわ)(わた)ってください。バス(てい)のちょうど(()かい)がうちの(みせ)です。

運転(うんてん)がへ下手(へた)なので、駐車場(ちゅうしゃじょう)(くるま)()めるとき、いつも((なな))になる。

本棚(ほんだな)の((うら))にホンを()としてしまって、()れない。

☞ Sagot + Salin

①この(えき)(となり)(えき)の(中間(ちゅうかん))に、もう(ひと)(あたら)しい(えき)ができるらしい。

Sinasabing magtatayo ng isa pang bagong istasyon sa pagitan ng istasyong ito at ng katabing istasyon.

②バス(てい)()りたら、(とお)りの反対(はんたい)(がわ)(わた)ってください。バス(てい)のちょうど(()かい)がうちの(みせ)です。

Pagbaba mo sa hintuan ng bus, tumawid ka sa kabila ng kalye. Ang tapat mismo ng hintuan ng bus ang aming tindahan.

運転(うんてん)がへ下手(へた)なので、駐車場(ちゅうしゃじょう)(くるま)()めるとき、いつも((なな))になる。

Hindi ako magaling magmaneho, kaya tuwing pinaparada ko ang kotse sa paradahan, laging naka-diagonal.

本棚(ほんだな)の((うら))にホンを()としてしまって、()れない。

Nahulog ang libro sa likod ng estante at hindi ko ito makuha.