深海魚の捕食行動には、その環境に適応した独特の様式が見られる。
Makikita sa mga isda sa malalim na dagat ang mga natatanging anyo ng kanilang pag-uugali sa pangangaso na nakaangkop sa kanilang kapaligiran.
それは、彼らが、暗く、水温も低く、えさの量も少ないという悪条件に暮らしているからだ。
Ito ay dahil nabubuhay sila sa malupit na kondisyon: madilim, mababa ang temperatura ng tubig, at kakaunti ang pagkain.
えさとなる生物を見つけたりおびき寄せたりするために、体の一部を発光させるのは、その代表的な方法だ。
Isang karaniwang paraan nito ay ang pagpapailaw ng bahagi ng katawan upang matagpuan o akitin ang mga organismo na magiging pagkain.
他にも、積極的に泳いでさえを探すのではなく、待ち伏せする方法もある。
Mayroon din namang paraan na sa halip na aktibong lumangoy para maghanap ng pagkain, mag-aabang.
それは筋肉の量をへらし、必要以上に動かないでいれば、体力を使い過ぎず、生存に有利になるからだ。
Ito ay dahil kapag nabawasan ang dami ng kalamnan at hindi sila gumagalaw nang hindi kinakailangan, hindi nila nasasayang ang enerhiya, kaya't nagiging pabor ito sa kanilang pagkaligtas.
そのうえ、目立たないようにじっとしていれば、えさを追い求めて動き回る天敵に合う危険もかなり減るのだ。
Bukod pa rito, kapag nanahimik at hindi madaling mapansin, nababawasan din nang malaki ang panganib na makasalubong nila ang mga mandaragit na gumagalaw habang hinahanap ang pagkain.
おびき寄せたりする:だまして近くに来るようにしたりする
Pag-akit:panlilinlang upang mapalapit.
待ち伏せ:相手が来るのを隠れて待つこと
Pag-aabang:pagtatago at paghihintay hanggang dumating ang target.
天敵:その生物を食べる他の生物
Mga mandaragit:ibang mga organismo na kumakain sa nilalang na iyon.
問題1 積極的に泳いで餌を探すのではなく、待ち伏せするのはなぜか。
問題1 sa halip na aktibong lumangoy para maghanap ng pagkain, mag-aabang — bakit?
1.あまり動き回ると、えさとなる魚に気づかれてしまうから。
Dahil kung masyado silang gumalaw, mapapansin sila ng mga isdang magiging pagkain.
2.暗い深海では目がよく見えず、危険にあいやすいから。
Dahil sa kadiliman ng malalim na dagat, hindi sila masyadong makakita at madaling mapahamak.
3.骨や筋肉の量が減り、あまり長く泳ぐことができないから。
Dahil nababawasan ang dami ng buto at kalamnan, hindi sila makakalangoy nang matagal.
4.エネルギーが節約でき、他の魚に食べられる可能性も低くなるから。
Dahil nakakatipid sila ng enerhiya, at nababawasan din ang posibilidad na kainin sila ng ibang isda.