問題
つぎの文章を読んで、質問に答えなさい。
Basahin ang sumusunod na teksto at sagutin ang mga tanong.
答えは、1・2・3・4から最も良いものを一つ選びなさい。
Piliin ang pinakaangkop na sagot mula sa 1, 2, 3 at 4.
日本人は集団主義だとよく言われる。
Madalas sinasabing kolektibista ang mga Hapones.
つまり、個人よりも皆で行動することや、みんなのために行動することを大切にするということだ。
Ibig sabihin, pinahahalagahan nila ang pagkilos bilang grupo kaysa bilang indibidwal, at ang pagkilos para sa kapakanan ng lahat.
それにはさまざまな原因があるが、その一つに日本人が昔から「稲作(注1)」を行ってきたことがあると言われている。
May iba't ibang dahilan para rito, at sinasabing isa sa mga ito ay ang matagal nang isinasagawang 「pagtatanim ng palay注1」 ng mga Hapones.
稲作では田植えや収穫など、みんなで一度行う作業が多い。
Sa pagtatanim ng palay, maraming gawain, tulad ng pagtatanim ng punla at pag-aani, ang isinasagawa nang sabay-sabay ng lahat.
また、より多くの稲を上手に育てるには、稲作で使う水を個人の田んぼだけではなく、地域全体を考えて管理する必要がある。
Bukod dito, upang mas mahusay na makapagpalago ng mas maraming palay, kailangan pamahalaan ang tubig na ginagamit sa pagtatanim ng palay hindi lamang para sa mga indibidwal na palayan kundi para sa buong komunidad.
このような稲作を何千年も続ける中で、日本社会では「みんな」がとても重要な基準になっていったのだろう。
Sa pagpapatuloy ng ganitong pagtatanim ng palay sa loob ng libu-libong taon, malamang na naging napakahalagang pamantayan sa lipunang Haponesa ang 「lahat」.
(注1)稲作: 米を作ること
注1 Pagtatanim ng palay: ang pagtatanim ng palay.
問1:どうして日本人は集団主義になったと書かれているか。
Bakit sinasabing naging kolektibista ang mga Hapon?
1. 何千年も米を食べ続けているから。
Dahil libu-libong taon na silang kumakain ng bigas.
2. 昔から協力して飲み水を管理してきたから。
Dahil matagal nang magkakasama nilang pinamamahalaan ang pinagkukunan ng inuming tubig.
3. 自分の田んぼで上手に稲を作ろうと競争してきたから
Dahil nagkumpitensya sila upang magtanim nang mahusay sa kanilang sariling palayan.
4. みんなでする作業が多い稲作を続けてきたから。
Dahil nagpapatuloy sila sa pagtatanim ng palay, isang uri ng pagsasaka na maraming gawain ang ginagawa nang sama-sama.