写真を撮らせてください。 Pahintulutan ninyo akong kumuha ng larawan.
今日は欠席させてください。 Pahintulutan ninyo akong hindi pumasok ngayon.
この件について発言させていただけますか。 Tungkol sa bagay na ito, maaari ba ninyo akong payagang magsalita? (mapagpakumbaba, napakagalang)
4. Pagkagamit at mga nuwes
Pormal: ~させていただけますか/~させていただきたいです。
Pamilyar: ~させて(もらって)/~させてね(sa loob ng grupo)
Sa negosyo: pahayag na mapagpakumbaba “ご連絡させていただきます”。
Iwasan gamitin sa 来る: “来させてください” ay tunog pilit; karaniwang sinasabi “伺わせてください/行かせてください”.
5. Paghahambing & pagkakaiba & mga katulad na pattern
Istruktura
Kahulugan
Pagkakaiba
Maikling halimbawa
~させてください
Hayaan ninyo akong… (humihingi ng pahintulot)
Medyo direkta
発言させてください。
~させてもらえますか
Maaari ba ninyo akong payagan…?
Mas banayad, magalang
席を外させてもらえますか。
~させていただけますか
Mapagpakumbaba, napakagalang
Pormal, pangtrabaho
説明させていただけますか。
~てもいいですか
Ok lang ba kung gagawin ko …?
Neutral, hindi pinapakita ang paninindigan
ここに座ってもいいですか。
~てください
Pakiusap gawin ninyo… (ikaw ang gagawa)
Naghihiling sa tagapakinig na gawin ito
少し待ってください。
6. Karagdagang tala
Dapat gamitin ang “~させていただく” kapag: may pahintulot, nakabubuti sa tagapakinig, ang nagsasalita ay nagpapasalamat; iwasang abusuhin nang walang dahilan.
Gamit kasama ang mga honorific na pangngalan: ご挨拶/ご連絡/ご報告+させていただく.
Pagbabawal sa causative (humiling na huwag payagan): ~させないでください(huwag ninyo akong pilitin/o huwag ninyo akong payagang gawin)bihira, dapat isaalang-alang ang konteksto.
7. Mga baryasyon & mga nakapirming parirala
ご連絡させていただきます/ご報告させていただきます(mga hulma para sa liham pang-negosyo)
一言言わせてください(pahintulutan ninyo akong magsalita ng isang pangungusap)
Gamitin para hilingin sa iba na gawin: ×説明させてください='ipaliwanag ninyo sa akin' → maling kahulugan; ang pattern na ito ay 'hayaan ninyo akong magpaliwanag'.