ご結婚 おめでとう ございます
Maligayang bati sa kasal

| 学長: | ワットさん、いずみさん、ご結婚 おめでとうございます。乾杯。 Binabati ko po kayo, Ginoong Watt at Izumi, sa inyong pag-iisang dibdib. Magtagay! |
| 皆: | 乾杯 Tagay! |
| —————– | |
| 司会者: | 次に こちらの 皆さんに ひとことずつ お願いします。 Susunod, hinihiling ko na magsabi ng ilang salita ang bawat isa rito, paisa-isa. |
| 松本良子: | わたしは 去年の 夏の クラスで ワット先生に 英語を 教えて いたたきました。 Noong nakaraang tag-init, tinuruan ako ni Guro Watt ng Ingles sa klase. 先生の 授業は ユーモアがあって、楽しかったです。 Masaya at nakakatawa ang mga klase niya. 実は その クラスに いずみさんも いらっしゃったんです。 Sa totoo lang, nasa klaseng iyon din si Izumi. |
| 大学職員: | わたしは 先生に 「上手な 整理の 方法」と いう 本を いただきました。 Nakatanggap ako mula kay guro ng aklat na "Mahusay na Paraan ng Pag-aayos". 先生は 整理するのが上手で、研究室は いつも きれいです。 Magaling mag-ayos si guro; laging malinis at maayos ang silid-pananaliksik. きっと お二人の お宅も すてきだと 思います。 Sa tingin ko, siguradong napakaganda ng magiging tahanan ninyong dalawa. |
| ミラー: |
ワットさん、今度は 「すてきな 人と 結婚する 方法」 という 本を 書いて くださいませんか。 Guro Watt, sa susunod, maaari po ba ninyong sulatin para sa akin ang aklat na "Pamamaraan ng Pagpapakasal sa Isang Kahanga-hangang Tao"? ぜひ よんで、勉強したいです。どうぞ お幸せに。 Tiyak na gusto kong basahin at pag-aralan. Nawa'y maging maligaya kayo. |
Halimbawang pag-uusap 1

| A: | 初めて 日本へ 来た とき、大変だったでしょう。 Noong unang beses kang dumating sa Hapon, tiyak na napakahirap, hindi ba? |
| B: | ええ。でも、ボランティアの 方が 親切に して くださいました。 Opo, ngunit taos-pusong tinulungan ako ng mga boluntaryo. |
| A: | そうですか。 Ganoon ba? |
| B: | 日本語や 日本料理の 作り方を 教えて くださいました。 Tinuruan nila ako ng wikang Hapon at kung paano magluto ng mga pagkaing Hapones. |
| A: | それは よかったですね。 Talagang mabuti naman iyon. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1) 友達を 紹介したり うちへ 招待したり します
2) 町の いろいろな 情報を 教えます
Halimbawang pag-uusap 2

| A: | きれいな 猫ですね。 Ang ganda ng pusa.. |
| B: | ええ。でも 大変なんですよ。毎日 トイレを 掃除して やらなければ なりませんから。 Opo. Pero napakahirap po. Dahil araw-araw kailangang linisin ang dumi niya. |
| A: | そうですか。 Ganoon ba? |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1)
① 珍しい 鳥
② 水を 換えます
2)
① かわいい 犬
② 散歩に 連れて 行きます
Halimbawang pag-uusap 3

| A: | 管理人さん、すみません。 Ginoong Tagapamahala, paumanhin po sandali. |
| B: | はい、何ですか。 Opo, ano po iyon? |
| A: | ①廊下の 電気が つかないんですが、ちょっと 見て くださいませんか。 Hindi umiilaw ang ilaw sa pasilyo. Maaari po ba ninyong tingnan sandali? |
| B: | ええ、いいですよ。 Oo, puwede. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1)
① 棚を 組み立てたいです
② ドライバーを 貸します
2)
① 友達が 入院しました
② お見舞いは 何が いいか、教えます