~そうだ(様態)

~そうだ(様態)


Paraan ng Pagkabit:


【イ形容詞けいようし・ナ形容詞けいようし】 ただし、よい→ようさそうだ/ない→なさそうだ動詞どうしのマスけい

Kahulugan 1:

様子ようすて、~だろうとおもう。かんじる
Tinitingnan ang sitwasyon at iniisip na malamang ~。Nararamdaman。

Halimbawa:


1.  今日きょうさむそうだから、コートをていこうとおもいます。
     Mukhang malamig ngayon, kaya iniisip kong magsuot ng amerikana.


2.  (おみまいにって)「お元気げんきそうですね。安心あんしんしました」
     Pumunta ako para bumisita at sinabi, 「Mukhang maayos po kayo. Nakagaan ang loob ko」


3.  彼女かのじょはじめてったとき、あたまのよさそうなひとだとおもいました。
     Nang una ko siyang nakita, inakala kong mukhang matalino siya。


4.  公園こうえんどもたちがたのしそうにあそんでいます。
     Masayang naglalaro ang mga bata sa parke。


5.  「このほんむずかしくなさそうですよ。んでみませんか」
     「Mukhang hindi mahirap ang librong ito。Gusto mo bang basahin」


6.  「このふくろはじょうぶではなさそうなので、おもいものはれないほうがいいです」
     「Mukhang hindi matibay ang supot na ito, kaya mas mabuting huwag maglagay ng mabibigat na bagay」


7.  田中たなかさんをさそおうとおもいましたが、いそがしそうだったのでやめました。
     Balak kong anyayahin si Tanaka, ngunit mukhang abala siya kaya hindi na ako nag-anyaya.


8.  「その仕事しごと今日きょうわりそうですか」「いいえ、あしたまでかかりそうです」
     「Matatapos ba ang trabahong iyon ngayon」「Hindi, mukhang aabutin hanggang bukas」


9.  「あっ、おくれそう!どうしよう」
     「Ah, mukhang mahuhuli na ako! Ano'ng gagawin ko」


Tandaan:
てすぐわかることには使つかえない。
Hindi magagamit para sa mga bagay na halata kaagad kapag tiningnan。
     〇このカバンはおもそうです。  X このカバンはおおきそうです。
     〇Mukhang mabigat ang bag na ito。 X Mukhang malaki ang bag na ito。


Tandaan:
名詞めいしにはつづかないが、名詞めいしのときは「~ようだ」を使つかう(→Ngữ pháp 46)
Hindi sumusunod sa pangngalan; subalit kapag nasa anyo ng pangngalan, gamitin ang 「~ようだ」→46番
     くらくてよくえないが、あそこにいるのはキムさんのようだ。
     Madilim at hindi ko masyadong makita, pero parang si Kim ang nandoon.

Paraan ng Pagkabit:


動詞どうしのマスけい

Kahulugan 2:

様子ようすからかんがえて、もうすぐなにかがこるだろとおもう。
Batay sa mga palatandaan, iniisip kong malapit na may mangyayari。

Halimbawa:


1.  「あめりそうだから、かさっていきなさい」
     「Mukhang uulan, kaya magdala ka ng payong」


2.  今日きょうあめりそうも(に/にも)ないから、かさはいらないだろう。
     Mukhang hindi uulan ngayon, kaya marahil hindi na kailangan ng payong.


3.  もう三日間みっかかんていません。たおれそうです。
     Hindi na ako nakakatulog ng tatlong araw. Parang malapit na akong bumagsak.


4.  いたくてなみだそうになった。
     Muntik na akong umiyak sa sobrang sakit.


5.  どもはいまにもきそうなかおをしておかあさんをていました。
     Tinitingnan ng bata ang nanay niya na may mukha na parang malapit nang umiyak.