~なら

~なら


Paraan ng Pagkabit:


名詞めいし/【動詞どうし・・イ形容詞・ナ形容詞】ようし」のふつうたい ただし、ナ形容詞現在形けいようしげんざいけいに「だ」はつかない

Kahulugan 1:

相手あいてったことをけて、それについてしっていることをう・意見いけん希望きぼうなどをう・依頼いらいする
Bilang tugon sa sinabi ng kausap, sabihin ang nalalaman mo tungkol dito; magpahayag ng opinyon o ng kagustuhan; o humiling.

Halimbawa:


1.  「すみません、キムさん、いますか」「キムさんならさっきかえりましたよ」
     「Paumanhin, nandito ba si Kim?」「Kung si Kim ang tinutukoy, umuwi na siya kanina」


2.  「さっきしたはさみは?」「はさみなら、しにもどしておいたよ」
     「Ang gunting na pinahiram ko kanina?」「Kung gunting ang tinutukoy, ibinalik ko na iyon sa drawer.」


3.  「来月らいげつ連休れんきゅう温泉おんせんへでもこうかとおもっているんですよ」
     「Iniisip ko na baka pumunta kami sa onsen sa susunod na buwan kapag may mahabang bakasyon.」

     「温泉おんせんならxx温泉おんせん一番いちばんですよ。ぜひってみてください」
     「Kung onsen ang hanap ninyo, ang xx温泉 ang pinakamaganda. Talagang subukan ninyo itong puntahan。」


4.  「ジュースをいに、コンビニにってくるね」
     「Pupunta ako sa convenience store para bumili ng juice, babalik lang。」

     「あ、それならバンもってきて」
     「Ah, kung ganyan, bumili ka rin ng tinapay。」

Kahulugan 2:

おおくは相手あいてったことをけて、)それについて意見いけんう・もうをする時間的じかんてき順番じゅんばんは、あとからべることがさきになる
Kadalasan, bilang tugon sa sinabi ng kausap, nagsasabi ka ng opinyon o nag-aalok. Sa pagkakasunod ng panahon, mas nauuna sa oras ang binabanggit na nasa huli.

Halimbawa:


1.  「来月らいげつ京都きょうと旅行りょこうしようとおもっているんです」
     「Balak kong maglakbay sa Kyoto sa susunod na buwan。」

     「京都きょうとくなら、いい旅館りょかん紹介しょうかいしますよ」
     「Kung pupunta ka sa Kyoto, magrerekomenda ako ng isang magandang ryokan。」


2.  「将来しょうらい外国がいこくはたらきたいとおもっています」
     「Gusto kong magtrabaho sa ibang bansa sa hinaharap。」

     「外国がいこくはたらきたいなら、いまから外国語がいこくご勉強べんきょうをしておいたほうがいいですよ」
     「Kung gusto mong magtrabaho sa ibang bansa, mas mabuting magsimula ka nang mag-aral ng mga dayuhang wika ngayon。」


3.  くるま運転うんてんしてかえるのなら、おさけんではいけません。
     Kung magmamaneho ka pauwi, huwag kang uminom ng alak。