~うちに
Habang… (bago magbago)
Istruktura
Ibinabago sa anyong panuring para sa sugnay ng pangngalan + うちに, Vない・Vている + うちに
Paliwanag
Nagpapahayag ng paggawa ng bagay bago magbago ang kalagayan; ibig sabihin 'samantalahin habang…'.
Halimbawa
1暗くならないうちに(=暗くなるまえに/明るいうちに)山を下りたい。
Bago magdilim=bago magdilim/Gusto kong bumaba ng bundok habang maliwanag pa.
2祖父は元気なうちにいろいろな所へ旅行したいと言っている。
Sinasabi ng lolo na gusto niyang maglakbay sa iba't ibang lugar habang malusog pa siya.
3あしたは母の日だ。母が寝ているうちに朝ごはんを作って驚かせよう。
Bukas ang Araw ng mga Ina. Habang natutulog ang nanay, gagawa ako ng almusal para sorpresahin siya.
410代のうちに将来の目標を決めたいと思っている。
Nais kong magtakda ng mga layunin para sa hinaharap habang nasa aking kabataan pa.
5「大事なことは忘れないうちにメモしておいたほうがいいですよ」
「Mas mabuti na isulat mo agad ang mga mahalagang bagay habang hindi mo pa nakakalimutan。」
~うちに
Habang… ay…
Istruktura
Vない・Vている + うちに
Paliwanag
Nagpapakita na may nangyari na hindi inaasahan habang ginagawa ang A. Kadalasan ay hindi kanais-nais na resulta o wala sa kontrol.
Halimbawa
1テレビを見ているうちに寝てしまい、試験勉強ができなかった。
Habang nanonood ng telebisyon ay nakatulog ako, kaya hindi ako nakapaghanda para sa pagsusulit.
2切符を買っているうちに電車が出てしまった。
Habang bumibili ako ng tiket, umalis na ang tren.
3しばらく合わないうちに、その子はずいぶん大きくなっていた。
Habang hindi kami nagkita ng ilang panahon, lumaki nang husto ang batang iyon.
Paalala
1) Madaling malito ang dalawang gamit ng ~うちに.
→ Nangangahulugang 'habang/sa pagkakataong hindi pa nagbabago' at 'habang... ay may hindi inaasahang pangyayari'.2) Tingnan ang anyo ng pandiwa.
→ Vない/Vている+うちに ay 'habang...' o 'bago magbago ang kalagayan'.3) Karaniwang pinapasiya ng hulihan ang kahulugan.
→ Kung 'gawin X bago mahuli/bago magbago' ibig sabihin ay samantalahin ang pagkakataon.
→ Kung 'habang... ay...' at may hindi inaasahang resulta, iyon ang ikalawang kahulugan.