Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
780. 照らす
ilawan;paliwanagin
1. 懐中電灯で足跡を照らしながら夜道を歩いた。
Naglakad ako sa daan sa gabi habang pinapailaw ko ang mga yapak gamit ang senter.
2. 犯罪は、法律に照らして処分される。
Ang mga krimen ay pinaparusahan ayon sa batas.
関 照合する
ikumpara
合 照らし合わせる
ihambing
781. 染まる
maging kulay;maimpluwensyahan
1. 染料で布が染まる。
Ang tela ay napapakulay gamit ang pangkulay.
2. この染料は革にもよく染まる。
Ang pangkulay na ito ay mahusay ding kumukulayan sa katad.
3. 恥ずかしさで頬が赤く染まった。
Napula ang pisngi dahil sa kahihiyan.
4. 夕日に染まった部屋
Silid na nababalutan ng liwanag ng dapithapon.
5. {新しい思想/土地の風習/悪…}に染まる。
Mababahiran ng {mga bagong kaisipan/ mga kaugalian ng lugar/ kasamaan…}.
782. 染める
kulayan;impluwensyahan
1. 染料で布を染める。
Kulayan ang tela gamit ang pangkulay.
2. 白髪を黒く染める。
Kulayan ng itim ang puting buhok.
3. 夕焼けが空を真っ赤に染めた。
Pinula ng paglubog ng araw ang langit.
4. 恥ずかしさで頬を赤く染めた。
Pinula ng kahihiyan ang mga pisngi.
慣 手を染める
Madungisan ang mga kamay.
783. ダブる
magdoble;magkapareho
1. 目が疲れてパソコンの字がダブって見える。
Pagod ang mga mata kaya nagdodoble ang mga letra sa computer.
2. うっかりして同じ日に予定をダブって入れてしまった。
Hindi sinasadya, naidoble ko ang iskedyul sa parehong araw.
関 重なる、二重
Magkapatong, doble
名 ダブり
Pagdodoble
784. 憧れる
humanga;managinip
1. {プロの選手/スター…}にあこがれる。
Umahangad sa {mga propesyonal na manlalaro/ mga bituin…}.
2. 子供のころ、田舎に住んでいた私は華やかな都会にあこがれていた。
Noong bata pa ako at nakatira sa probinsya, hinahangaan ko ang marangyang lungsod.
名 憧れ→_を抱く
Paghanga→ang pagkakaroon ng paghanga
785. 羨む
mainggit;inggitin
1. 人の幸せをうらやんでも仕方がない。
Walang silbi ang mainggit sa kaligayahan ng iba.
2. 彼は宝くじに当たって、周りから羨まれている。
Nanalo siya sa lotto, kaya siya'y iniinggit ng mga tao sa paligid.
関 ねたむ
Mainggit
786. 諦める
sumuko;bitawan
1. 大けがをして、プロのサッカーの選手になる夢をあきらめた。
Nakatamo ng malubhang pinsala at isinuko ang pangarap na maging propesyonal na manlalaro ng soccer.
類 断念
pagsuko
名 あきらめ→_がいい<=>悪い、_がつく
pagsuko→mas mabuting sumuko<=>masama, nagkakaroon ng pagsuko
787. 呆れる
mapamangha (negatibo);ma-inis
1. 新入社員があまりに物を知らないので、あきれてしまった。
Sobrang kakaunti ang alam ng bagong empleyado, kaya napanganga ako.
2. 彼の非常識な態度にあきれた。
Napanganga ako sa kanyang hindi makatwirang pag-uugali.
3. 試験の日にちを間違えるとは、あきれてものも言えない。
Mali ang araw ng pagsusulit—nakakagulat na wala akong masabi.
合 あきれ返る
lubos na napanganga
788. 恐れる
matakot;mangamba
1. 動物は火を恐れる。
Ang mga hayop ay natatakot sa apoy.
2. {敵/火事/死/人の目…}を恐れる。
Natatakot sa {kaaway/sunog/kamatayan/tingin ng tao…}.
3. 「失敗を恐れていて何でもできないよ」
「Kung takot ka sa pagkabigo, hindi ka makakagawa ng anuman」
4. 病気が悪化するのではないかと恐れている。
Natatakot ako na baka lumala ang sakit.
類 怖がる
matakot
名 恐れ→_を抱く、_がある
takot→magkaroon ng takot, may takot
7. 私は地震が恐ろしくてたまらない。
Sobrang natatakot ako sa lindol.
8. 彼は恐ろしい顔で私を見た。
Tiningnan niya ako ng may nakakatakot na mukha.
9. 地球温暖化がどこまで進むと恐ろしい。
Nakakatakot kung hanggang saan aabutin ang pag-init ng mundo.
789. 恨む
magdamdam;magsama ng loob
1. 私は今でも、私をいじめた同級生を恨んでいる。
Hanggang ngayon, galit pa rin ako sa kaklaseng nang-api sa akin.
関 憎む
mamuhi
名 恨み→_を持つ、を抱く
hinanakit→magdamdam, magkaroon ng hinanakit/magtaglay ng hinanakit
790. 慰める
aliwin;paginhawahin
1. 失恋した友達をみんなで慰めた。
Pinalakas namin ng loob ang kaibigang nabigo sa pag-ibig.
2. 音楽を聞くと心が慰められる。
Kapag nakikinig sa musika, napapawi ang lungkot ng puso.
名 慰め
Aliw