Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
245. 何気ない
di-sinasadyang
1. 何気ない一言が、相手を傷つけることもある。
Ang isang walang malisyang salita ay minsan ay nakakasakit ng damdamin ng kausap.
2. 何気なく外を見ると、雪が降っていた。
Nang hindi sinasadya akong tumingin sa labas, umiulan ng niyebe.
3. 彼は何気なさそうな顔をしていたが、本当にショックだったに違いない。
Mukhang walang pakialam ang mukha niya, ngunit tiyak na talagang nabigla siya.
合 何気なさ
Pagiging walang pakialam
246. とんでもない
walang katwiran
1. 「このリンゴは3000円!とんでもない値段だ」
「Ang mansanas na ito ay 3000円! Sobrang mahal ng presyo.」
2. とんでもないことに遭った。会社は倒産した。
May nangyaring hindi kapani-paniwala. Nagkabangkarote ang kumpanya.
3. 息子はとんでもないことをして警察に捕まった。
Ang anak ko ay gumawa ng isang kahindik-hindik na bagay at inaresto ng pulisya.
4. 「お礼だなんてとんでもない。当然のことをしたまでです」
「Huwag mong banggitin ang pasasalamat. Ginawa ko lang ang dapat gawin.」
5. 「あの人って有名な学者だよね」「とんでもない。テレビにばかり出ていて、今ではすっかりタレントだよ」
「Ang taong iyon ay isang kilalang iskolar, 'di ba?」「Hindi ganoon. Palagi na lang siyang lumalabas sa telebisyon, at ngayon ay tuluyan nang naging artista.」
247. 下らない
walang kwenta
1. 「くだらないことばかり言ってないで、早く仕事をしろ」
「Huwag ka nang magsalita ng mga walang kwentang bagay; magtrabaho ka na.」
2. この番組は全くくだらない。
Talagang walang kwenta ang palabas na ito.
関 つまらない
Nakakainip
類 ばかばかしい
Walang kwenta
合 くだらなさ
Kawalang-kwenta
248. 馬鹿馬鹿しい
katawa-tawa
1. この番組はばかばかしいが、面白いのでつい見てしまう。
Walang kwenta ang palabas na ito, pero nakakatuwa kaya napapanood ko rin ito.
2. 「ばかばかしい。そんな話を聞いたことがない」
「Walang kwenta. Hindi ko pa narinig ang ganoong kuwento.」
3. 安い給料でこんなに働くなんて、ばかばかしい。
Walang kwenta ang magtrabaho nang ganito para sa mababang sahod.
類 くだらない
Walang kwenta
合 ばかばかしさ
Kawalang-kwenta
249. 出鱈目な
basta-basta
1. テストで答えをでたらめに書いたら、偶然合っていた。
Isinulat ko nang basta-basta ang mga sagot sa pagsusulit, at nagkataon na tama ang mga iyon.
2. でたらめな話をする。
Magkuwento ng mga kalokohan.
類 いい加減な
Padalos-dalos
合 でたらめさ
Kawalang-katotohanan
名 でたらめ
Basta-basta
250. だらしない
walang disiplina
1. 「暑いからと言って、そんなだらしない恰好をするな」
「Huwag magbihis nang ganoon na pabaya kahit mainit.」
2. 彼はだらしない。部屋も汚いし、時間に遅れるし、借りた物もすぐなくす。
Siya ay pabaya. Madumi rin ang kanyang kuwarto, palaging nahuhuli, at madaling mawala ang mga hinihiram niya.
合 だらしなさ
pagiging pabaya
対 きちんとした、きちょうめんな
maayos, masinop
251. 図々しい
walang hiya;bastos
1. レジの列にずうずうしく割り込む人がいる。
May mga taong walang hiya na sumisingit sa pila sa cashier.
2. 前に借りた金も返していないのに、また借りに来るなんて、ずうずうしい。
Hindi pa niya nababayaran ang perang hiniram dati, tapos babalik na naman humiram — ang kapal ng mukha.
類 厚かましい
makapal ang mukha
合 ずうずうしさ
kawalang hiya
252. 狡い
mapanlinlang;madaya
1. うちの上司はずるくて、いつも部下の成果を自分の物にしてしまう。
Ang boss namin ay mapanlinlang; palagi niyang inaangkin ang mga nagawa ng mga tauhan niya.
2. 他の人が必死に働いているのに、自分だけ楽をしようなんて、ずるい考えだ。
Habang nagsusumikap ang iba, ang mag-isip na ikaw lang ang magpapahinga ay isang mapanlinlang na pag-iisip.
3. 「お兄ちゃんだけパパにプレゼントをもらって、ずるい!」
「Si kuya lang ang binigyan ni Papa ng regalo, hindi patas!」
関 卑怯な
duwag
合 狡さ
panlilinlang
253. 憎らしい
nakakainis;kinamumuhi
1. わが子はかわいいが、反抗的な態度をとると憎らしいときもある。
Mahal ko ang anak ko, pero kapag nagpapakita siya ng mapagsuway na pag-uugali, may mga pagkakataong nakakainis siya.
2. 彼女は憎らしいほど才能がある。
Sobrang talento niya na nakakainis.
合 憎らしさ
pagkainis
254. 憎い
kinamumuhian;kasuklam-suklam
1. 父を殺した犯人が憎い。
Kinamumuhian ko ang salarin na pumatay sa ama ko.
合 憎さ
poot
動 憎む
kamuhin
255. 険しい
matarik;mahigpit
1. 険しい山道を登る。
Umakayát sa matarik na landas ng bundok.
2. 売り上げ減の報告を受けた社長は、険しい表情になった。
Nang makatanggap ng ulat tungkol sa pagbaba ng benta, nagkaroon ang presidente ng mabagsik na ekspresyon.
3. 上司から険しい声で呼ばれた。
Tinawag ako ng aking nakatataas nang may mabagsik na boses.
4. 不況の中、資格も経験もなければ、前途は険しい。
Sa gitna ng resesyon, kung wala kang kwalipikasyon at karanasan, mahirap ang hinaharap.
類 急な、厳しい、暗い
biglaan, mahigpit, madilim
合 険しさ
kahirapan
対 なだらかな、緩やかな、穏やかな
banayad, malumanay, mahinahon