Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
233. 仕方(が)ない
walang magawa
1. 借金を返すには、休日も働くよりほかに仕方ない。
Para mabayaran ang utang, wala nang ibang magagawa kundi magtrabaho kahit sa araw ng pahinga.
2. 仕事に間に合わず、仕方なく後輩に手伝ってもらった。
Dahil hindi ako nakaabot sa oras sa trabaho, napilitan akong humingi ng tulong sa isang junior.
3. 社長の命令なら仕方がない。
Kung utos ng boss, wala nang magagawa.
4. 「仕方ないよ。できるのは私たちだけなんだから」
「Wala nang magagawa. Kami lang ang makakagawa nito」
5. 「田中さんはまた彼女と別れたんだった。仕方ないやつだな」
「田中さん ay naghiwalay na naman sa kanyang nobya. Kawawa naman siyang tao」
6. 終わった後で悔やんでも仕方がない。
Walang silbi ang magsisi pagkatapos.
7. 「ぐずぐず迷っていても仕方がない。早く決めろ」
「Wala nang silbi ang pag-aatubili. Magdesisyon ka na」
類 やむをえない、しようがない、しょうがない
hindi maiiwasan, wala nang magagawa, walang magawa
234. 止むを得ない
hindi maiiwasan
1. この嵐では休校もやむを得ない。
Dahil sa bagyong ito, napilitan na magsara ang paaralan.
2. お金が足りなくなり、やむを得ず国の両親に送ってもらった。
Kulang na ang pera, kaya napilitan akong papadalhan ng pera ng mga magulang ko sa bansa.
類 仕方がない
Walang magawa.
235. 面倒臭い
abala
1. ゴミの分別は面倒くさいが、環境のためには仕方ない。
Nakakaabala ang paghihiwalay ng basura, pero para sa kapaligiran, walang magawa.
2. 「彼女は、いろいろ文句ばかり言う。本当に面倒くさい人だなあ」
「Puro pagreklamo siya. Nakakaabala nga ang taong iyon.」
類 わずらわしい、面倒な
nakakainis, nakakaabala
合 面倒くささ
pagiging nakakaabala
236. しつこい
makulit
1. 店に店員にしつこく進められて困った。
Nahirapan ako dahil paulit-ulit akong pinipilit ng mga tauhan sa tindahan.
2. 先生が学生にしつこく注意する。
Pinapagsabihan ng guro nang paulit-ulit ang mga estudyante.
3. この料理は油っこくてしつこい。
Ang pagkaing ito ay masyadong malansa at nakakaumay.
4. しつこい風
tuloy-tuloy na hangin
類 くどい
maligoy
合 しつこさ
pagiging mapilit
対 あっさりした
magaan
237. 諄い
nakakaumay
1. あの先生の注意はいつもくどくてうんざりする。
Lagi maligoy ang pagsaway ng gurong iyon at nakakasawa.
2. あの作家の文章はくどい。
Maligoy ang pagsusulat ng manunulat na iyon.
3. この料理くどくて好きではない。
Hindi ko gusto ang pagkaing ito dahil maligoy.
4. 「その洋服、リボンがくどいよ」
「Ang damit na iyon, sobra ang laso.」
類 しつこい
mapilit
合 くどさ
pagkamaligoy
対 あっさりした
Magaan
238. 煙い
mausok
1. 煙いと思ったら、魚が焦げていた。
Akala kong mausok, napaso pala ang isda.
2. 部屋中タバコの煙で煙い。
Mausok ang buong kwarto dahil sa usok ng sigarilyo.
関 煙
Usok
類 煙たい
Mausok
合 煙さ
Tindi ng usok
239. 邪魔な
nakasasagabal
1. 仕事をするため、まず机の上の邪魔な物を片付けた。
Para makapagtrabaho, inuna kong inalis ang mga sagabal sa ibabaw ng mesa.
2. 前の人の頭が邪魔で、スクリーンがよく見えない。
Nakakasagabal ang ulo ng nasa harapan, kaya hindi ko maayos makita ang screen.
3. 「どうぞお入りください」「お邪魔します」
「Pumasok po kayo」「Pasintabi po」
4. 大事な商談中、邪魔が入らないように携帯電話を切っておいた。
Sa mahalagang pagpupulong sa negosyo, pinatay ko ang cellphone upang hindi makaistorbo.
5. 「そこに立っていると掃除の邪魔になるよ」
「Kapag tumayo ka diyan, magiging sagabal ka sa paglilinis」
合 邪魔者
Istorbo
240. 煩い
maingay
1. 「テレビの音がうるさいから、ちょっと小さくして」
「Malakas ang tunog ng TV, paki-bawasan nga」
2. 「うるさい!黙れ!」
「Maingay ka! Tumahimik ka!」
3. 私は課長にいつも言葉遣いをうるさく注意されている。
Palagi akong mahigpit na pinapaalalahanan ng aking pinuno ng seksyon tungkol sa aking pananalita.
4. 彼女はプロだけあって、料理の味にうるさい。
Dahil propesyonal siya, mapili siya sa lasa ng pagkain.
5. 前髪が長くなって、うるさい。
Humahaba ang bangs, nakakainis.
類 騒々しい、やかましい
Maingay, maingay
合 うるさい、うるささ
Maingay, kaingayan
対 静かな
Tahimik
241. 騒々しい
maingay
1. 先生が怒ったら、騒々しかった教室は静かになった。
Nang magalit ang guro, tumahimik ang maingay na silid-aralan.
2. 外は騒々しいので見てみると、パトカーが来ていた。
Maingay sa labas, kaya nang tiningnan ko ay may dumating na kotse ng pulis.
3. 世の中が騒々しくなり、犯罪も増えた。
Naging magulo ang mundo, at dumami rin ang krimen.
類 うるさい、騒がしい
Maingay, magulo
合 騒々しさ
Kaguluhan
対 静かな、平穏な、穏やかな
Tahimik, payapa, mahinahon
242. 慌ただしい
madali-madali
1. 今日は急な用事や来客が重なって、慌ただしい一日だった。
Ngayong araw, nagkasabay-sabay ang mga biglaang gawain at pagdating ng mga bisita, kaya naging abala ang buong araw.
2. 子供が生まれて以来、慌ただしい毎日を送っている。
Mula nang ipanganak ang anak, abala ang aking pang-araw-araw.
3. 娘は遅刻しそうになって、慌ただしく出かけて行った。
Halos malate ang anak kong babae, kaya nagmamadali siyang lumabas.
合 慌ただしさ
Pagiging abala
243. そそっかしい
padalos-dalos
1. 片方ずつ違った靴下をはくなんて、そそっかしい人だ。
Magsuot ng magkakaibang medyas sa magkabilang paa—talagang padalus-dalos siyang tao.
合 そそっかしさ
Pagiging padalus-dalos
244. 思いがけない
hindi inaasahan
1. 道で思いがけない人に会った。
Nakasalubong ako ng hindi inaasahang tao sa daan.
2. 叔父がなくなって、思いがけない遺産が入った。
Namatay ang tiyuhin ko, at may dumating na hindi inaasahang pamana.
3. 外国で思いがけず以前の恋人と再会した。
Sa ibang bansa, nang hindi inaasahan, muling nakasalubong ko ang dati kong kasintahan.
合 思いがけなさ
Kawalang-inaasahan