Unit 03 – 形容詞 A – Aralin 2

Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig

Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.

233. 仕方しかた(が)ない
walang magawa

1. 借金しゃっきんかえすには、休日きゅうじつはたらくよりほかに仕方しかたない。
Para mabayaran ang utang, wala nang ibang magagawa kundi magtrabaho kahit sa araw ng pahinga.

2. 仕事しごとわず、仕方しかたなく後輩こうはい手伝てつだってもらった。
Dahil hindi ako nakaabot sa oras sa trabaho, napilitan akong humingi ng tulong sa isang junior.

3. 社長しゃちょう命令めいれいなら仕方しかたがない。
Kung utos ng boss, wala nang magagawa.

4.仕方しかたないよ。できるのはわたしたちだけなんだから」
「Wala nang magagawa. Kami lang ang makakagawa nito」

5.田中たなかさんはまた彼女かのじょわかれたんだった。仕方しかたないやつだな」
「田中さん ay naghiwalay na naman sa kanyang nobya. Kawawa naman siyang tao」

6. わったあとやんでも仕方しかたがない。
Walang silbi ang magsisi pagkatapos.

7. 「ぐずぐずまよっていても仕方しかたがない。はやめろ」
「Wala nang silbi ang pag-aatubili. Magdesisyon ka na」

やむをえない、しようがない、しょうがない
hindi maiiwasan, wala nang magagawa, walang magawa
234. むをない
hindi maiiwasan

1. このあらしでは休校きゅうこうもやむをない。
Dahil sa bagyong ito, napilitan na magsara ang paaralan.

2.かねりなくなり、やむをくに両親りょうしんおくってもらった。
Kulang na ang pera, kaya napilitan akong papadalhan ng pera ng mga magulang ko sa bansa.

仕方しかたがない
Walang magawa.
235. 面倒臭めんどうくさ
abala

1. ゴミの分別ぶんべつ面倒めんどうくさいが、環境かんきょうのためには仕方しかたない。
Nakakaabala ang paghihiwalay ng basura, pero para sa kapaligiran, walang magawa.

2.彼女かのじょは、いろいろ文句もんくばかりう。本当ほんとう面倒めんどうくさいひとだなあ」
「Puro pagreklamo siya. Nakakaabala nga ang taong iyon.」

わずらわしい、面倒めんどう
nakakainis, nakakaabala

面倒めんどうくささ
pagiging nakakaabala
236. しつこい
makulit

1. みせ店員てんいんにしつこくすすめられてこまった。
Nahirapan ako dahil paulit-ulit akong pinipilit ng mga tauhan sa tindahan.

2. 先生せんせい学生がくせいにしつこく注意ちゅういする。
Pinapagsabihan ng guro nang paulit-ulit ang mga estudyante.

3. この料理りょうりあぶらっこくてしつこい。
Ang pagkaing ito ay masyadong malansa at nakakaumay.

4. しつこいかぜ
tuloy-tuloy na hangin

くどい
maligoy

しつこさ
pagiging mapilit

あっさりした
magaan
237. くど
nakakaumay

1. あの先生せんせい注意ちゅういはいつもくどくてうんざりする。
Lagi maligoy ang pagsaway ng gurong iyon at nakakasawa.

2. あの作家さっか文章ぶんしょうはくどい。
Maligoy ang pagsusulat ng manunulat na iyon.

3. この料理りょうりくどくてきではない。
Hindi ko gusto ang pagkaing ito dahil maligoy.

4. 「その洋服ようふく、リボンがくどいよ」
「Ang damit na iyon, sobra ang laso.」

しつこい
mapilit

くどさ
pagkamaligoy

あっさりした
Magaan
238. けむり
mausok

1. けむいとおもったら、さかなげていた。
Akala kong mausok, napaso pala ang isda.

2. 部屋へやじゅうタバコのけむりけむい。
Mausok ang buong kwarto dahil sa usok ng sigarilyo.

けむり
Usok

けむたい
Mausok

けむ
Tindi ng usok
239. 邪魔じゃま
nakasasagabal

1. 仕事しごとをするため、まずつくえうえ邪魔じゃまもの片付かたづけた。
Para makapagtrabaho, inuna kong inalis ang mga sagabal sa ibabaw ng mesa.

2. まえひとあたま邪魔じゃまで、スクリーンがよくえない。
Nakakasagabal ang ulo ng nasa harapan, kaya hindi ko maayos makita ang screen.

3. 「どうぞおはいりください」「お邪魔じゃまします」
「Pumasok po kayo」「Pasintabi po」

4. 大事だいじ商談中しょうだんちゅう邪魔じゃまはいらないように携帯けいたい電話でんわっておいた。
Sa mahalagang pagpupulong sa negosyo, pinatay ko ang cellphone upang hindi makaistorbo.

5. 「そこにっていると掃除そうじ邪魔じゃまになるよ」
「Kapag tumayo ka diyan, magiging sagabal ka sa paglilinis」

邪魔者じゃまもの
Istorbo
240. わずら
maingay

1. 「テレビのおとがうるさいから、ちょっとちいさくして」
「Malakas ang tunog ng TV, paki-bawasan nga」

2. 「うるさい!だまれ!」
「Maingay ka! Tumahimik ka!」

3. わたし課長かちょうにいつも言葉ことばづかいをうるさく注意ちゅういされている。
Palagi akong mahigpit na pinapaalalahanan ng aking pinuno ng seksyon tungkol sa aking pananalita.

4. 彼女かのじょはプロだけあって、料理りょうりあじにうるさい。
Dahil propesyonal siya, mapili siya sa lasa ng pagkain.

5. 前髪まえがみながくなって、うるさい。
Humahaba ang bangs, nakakainis.

騒々そうぞうしい、やかましい
Maingay, maingay

うるさい、うるささ
Maingay, kaingayan

しずかな
Tahimik
241. 騒々そうぞうしい
maingay

1. 先生せんせいおこったら、騒々そうぞうしかった教室きょうしつしずかになった。
Nang magalit ang guro, tumahimik ang maingay na silid-aralan.

2. そと騒々そうぞうしいのでてみると、パトカーがていた。
Maingay sa labas, kaya nang tiningnan ko ay may dumating na kotse ng pulis.

3. なか騒々そうぞうしくなり、犯罪はんざいえた。
Naging magulo ang mundo, at dumami rin ang krimen.

うるさい、さわがしい
Maingay, magulo

騒々そうぞうしさ
Kaguluhan

しずかな、平穏へいおんな、おだやかな
Tahimik, payapa, mahinahon
242. あわただしい
madali-madali

1. 今日きょうきゅう用事ようじ来客らいきゃくかさなって、あわただしい一日いちにちだった。
Ngayong araw, nagkasabay-sabay ang mga biglaang gawain at pagdating ng mga bisita, kaya naging abala ang buong araw.

2. 子供こどもまれて以来いらいあわただしい毎日まいにちおくっている。
Mula nang ipanganak ang anak, abala ang aking pang-araw-araw.

3. むすめ遅刻ちこくしそうになって、あわただしくかけてった。
Halos malate ang anak kong babae, kaya nagmamadali siyang lumabas.

あわただしさ
Pagiging abala
243. そそっかしい
padalos-dalos

1. 片方かたほうずつちがった靴下くつしたをはくなんて、そそっかしいひとだ。
Magsuot ng magkakaibang medyas sa magkabilang paa—talagang padalus-dalos siyang tao.

そそっかしさ
Pagiging padalus-dalos
244. おもいがけない
hindi inaasahan

1. みちおもいがけないひとった。
Nakasalubong ako ng hindi inaasahang tao sa daan.

2. 叔父おじがなくなって、おもいがけない遺産いさんはいった。
Namatay ang tiyuhin ko, at may dumating na hindi inaasahang pamana.

3. 外国がいこくおもいがけず以前いぜん恋人こいびと再会さいかいした。
Sa ibang bansa, nang hindi inaasahan, muling nakasalubong ko ang dati kong kasintahan.

おもいがけなさ
Kawalang-inaasahan