显示详情隐藏详情仅听力文字稿
说明:点击各个框以隐藏/显示示例。点击上方按钮以隐藏/显示全部示例。
233. 仕方(が)ない
没办法的;无法可奈
1. 借金を返すには、休日も働くよりほかに仕方ない。
要想还债,除了连假日也工作之外别无选择。
2. 仕事に間に合わず、仕方なく後輩に手伝ってもらった。
因为没能赶上工作,只好让后辈帮忙了。
3. 社長の命令なら仕方がない。
如果是社长的命令就没办法。
4. 「仕方ないよ。できるのは私たちだけなんだから」
「没办法啊。能做的只有我们了」
5. 「田中さんはまた彼女と別れたんだった。仕方ないやつだな」
「田中又和她分手了啊,真是个没办法的家伙」
6. 終わった後で悔やんでも仕方がない。
事后懊悔也没用。
7. 「ぐずぐず迷っていても仕方がない。早く決めろ」
「磨磨蹭蹭犹豫也没用。快点决定」
類 やむをえない、しようがない、しょうがない
不得已、没办法、没辙
234. 止むを得ない
不得已的;无法避免的
1. この嵐では休校もやむを得ない。
这场暴风雨下停课也不得已。
2. お金が足りなくなり、やむを得ず国の両親に送ってもらった。
钱不够了,不得已让国内的父母寄钱给我。
類 仕方がない
没办法。
235. 面倒臭い
麻烦的;讨厌的
1. ゴミの分別は面倒くさいが、環境のためには仕方ない。
垃圾分类虽然很麻烦,但为了环境也没办法。
2. 「彼女は、いろいろ文句ばかり言う。本当に面倒くさい人だなあ」
「她总是在各种抱怨。真是个很麻烦的人啊」
類 わずらわしい、面倒な
烦琐的、麻烦的
合 面倒くささ
麻烦
236. しつこい
纠缠不休的;顽固的
1. 店に店員にしつこく進められて困った。
在店里被店员不断地推销,真是为难。
2. 先生が学生にしつこく注意する。
老师一再地提醒学生。
3. この料理は油っこくてしつこい。
这道菜油腻,让人感觉腻。
4. しつこい風
持续不断的风
類 くどい
啰嗦的
合 しつこさ
执拗
対 あっさりした
清淡的
237. 諄い
唠叨的;冗长的
1. あの先生の注意はいつもくどくてうんざりする。
那位老师的提醒总是啰嗦得让人厌烦。
2. あの作家の文章はくどい。
那位作家的文章很啰嗦。
3. この料理くどくて好きではない。
这道菜太腻了,我不喜欢。
4. 「その洋服、リボンがくどいよ」
「那件衣服,蝴蝶结太过花哨了」
類 しつこい
纠缠不休
合 くどさ
啰嗦
対 あっさりした
清淡
238. 煙い
有烟味的;呛人的
1. 煙いと思ったら、魚が焦げていた。
觉得很呛,原来鱼烤糊了。
2. 部屋中タバコの煙で煙い。
房间里全是香烟的烟,很呛。
関 煙
烟
類 煙たい
呛人的
合 煙さ
烟味
239. 邪魔な
碍事的;妨碍的
1. 仕事をするため、まず机の上の邪魔な物を片付けた。
为了工作,首先把桌子上碍事的东西收拾了。
2. 前の人の頭が邪魔で、スクリーンがよく見えない。
前面那个人的头挡住了,屏幕看不清楚。
3. 「どうぞお入りください」「お邪魔します」
「请进」「打扰了」
4. 大事な商談中、邪魔が入らないように携帯電話を切っておいた。
为了不在重要的商谈中被打扰,我把手机关了。
5. 「そこに立っていると掃除の邪魔になるよ」
「你站在那里会妨碍打扫哦」
合 邪魔者
碍事的人
240. 煩い
吵闹的;烦人的
1. 「テレビの音がうるさいから、ちょっと小さくして」
「电视声音太吵,调小一点」
2. 「うるさい!黙れ!」
「吵死了!闭嘴!」
3. 私は課長にいつも言葉遣いをうるさく注意されている。
我经常被课长在措辞方面严厉批评。
4. 彼女はプロだけあって、料理の味にうるさい。
她毕竟是专业人士,对菜的味道很挑剔。
5. 前髪が長くなって、うるさい。
刘海长了,真碍事。
類 騒々しい、やかましい
喧闹、吵闹
合 うるさい、うるささ
吵闹、吵闹(名词)
対 静かな
安静的
241. 騒々しい
喧闹的;嘈杂的
1. 先生が怒ったら、騒々しかった教室は静かになった。
老师生气后,喧闹的教室安静了下来。
2. 外は騒々しいので見てみると、パトカーが来ていた。
外面很喧闹,去看时发现警车来了。
3. 世の中が騒々しくなり、犯罪も増えた。
社会变得喧闹,犯罪也增加了。
類 うるさい、騒がしい
吵闹、喧闹
合 騒々しさ
喧闹
対 静かな、平穏な、穏やかな
安静的、平静的、宁静的
242. 慌ただしい
匆忙的;忙乱的
1. 今日は急な用事や来客が重なって、慌ただしい一日だった。
今天临时的事情和来访接连不断,是匆忙的一天。
2. 子供が生まれて以来、慌ただしい毎日を送っている。
孩子出生以来,一直过着忙碌的日子。
3. 娘は遅刻しそうになって、慌ただしく出かけて行った。
女儿快要迟到了,匆忙地出门去了。
合 慌ただしさ
匆忙
243. そそっかしい
粗心的;轻率的
1. 片方ずつ違った靴下をはくなんて、そそっかしい人だ。
竟然穿着两只不同的袜子,真是个粗心的人。
合 そそっかしさ
粗心
244. 思いがけない
意外的;出乎意料的
1. 道で思いがけない人に会った。
在路上遇到了意想不到的人。
2. 叔父がなくなって、思いがけない遺産が入った。
叔叔去世后,意外地收到了一笔遗产。
3. 外国で思いがけず以前の恋人と再会した。
在国外意外地与以前的恋人重逢了。
合 思いがけなさ
意外性