Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
161. くっ付く
dumikit
1. 磁石と磁石がくっついて離れない。
Dumikit ang magnet sa magnet at hindi na mahihiwalay.
2. くつの底にガムにくっついてしまった。
Dumikit ang gum sa ilalim ng sapatos.
3. 3歳の娘はいつも私にくっついて離れようとしない。
Ang anak kong babae ay palaging dumikit sa akin at ayaw humiwalay.
関 付く、付ける
dumikit, idikit
162. くっ付ける
idikit
1. 机と机をくっつけて並べた。
Pinagdikit ang mga mesa at inayos nang magkakatabi。
2. ソファーが小さいのでお互いに体をくっつけて座った。
Dahil maliit ang sopa, umupo kami nang magkadikit ang mga katawan。
関 付ける
Idikit
163. 固まる
tumigas
1. 液体にゼラチンを入れると固まってゼリーになる。
Kapag naglagay ng gelatin sa likido, tumitigas ito at nagiging jelly。
2. この町では、公共施設は駅の東側に固まっている。
Sa bayang ito, nakatipon ang mga pampublikong pasilidad sa silangang bahagi ng estasyon。
3. 「クラスでは同じ国の人同士で固まらず、いろいろな国の人と話すようにしましょう」
「Sa klase, huwag magtipon-tipon ang mga taong galing sa parehong bansa; magsikap kayong makipag-usap sa mga taong galing sa iba't ibang bansa。」
4. 基礎が固まってから、難しいことに挑戦したほうがいい。
Matapos tumibay ang pundasyon, mas mabuting subukan ang mga mahihirap na bagay。
5. {方針/決心/考え/結束…}が固まる。
{Patakaran/Desisyon/Ideya/Pagkakaisa…}ay natitibay。
名 固まり
Pagkakabuo
164. 固める
patigasin
1. ジュースを固めてゼリーを作った。
Pinatigas ang juice at ginawa itong jelly。
2. みんなの荷物を部屋の隅に固めて置いておいた。
Pinagsama-sama ko ang mga gamit ng lahat at iniwan sa sulok ng silid。
3. {方針/決心/考え/結束…}を固める。
Patibayin ang {Patakaran/Desisyon/Ideya/Pagkakaisa…}。
4. {守り/国境…}を固める。
Patibayin ang {Depensa/Hangganan…}。
5. チームのメンバーをベテランで固める。
Buuin ang koponan ng mga beterano。
165. 縮む
lumiit
1. 洗濯したらセーターは縮んでしまった。
Nang hinugasan, lumiit ang sweater。
2. 年を取ると背が縮んでくる。
Habang tumatanda, bumababa ang tangkad。
合 縮み上がる
Yumurong
対 伸びる
Umunat
慣 身が縮む
Lumiliit ang katawan
名 縮み
Pagliit
166. 縮まる
lumiit
1. マラソンの世界記録はだんだん縮まっている。
Ang pandaigdigang rekord sa marathon ay unti-unti nang bumaba.
2. トップとの差が縮まっている。
Lumiliit ang agwat sa nangunguna.
対 伸びる
Humahaba
167. 縮める
paliitin
1. ズボンが長すぎたので少し丈を縮めた。
Dahil masyadong mahaba ang pantalon, pinaiksi ko nang kaunti ang haba nito.
2. 2位のランナーが1位との「距離/差}を縮めた。
Ang tumakbong nasa ika-位 na puwesto ay nagpaliit ng 「distansya/pagkakaiba} sa ika-1 puwesto.
対 伸ばす
Pahabain
慣 身を縮める、命を縮める
Iliit ang sarili, paikliin ang buhay
168. 沈む
lumubog
1. 台風で船が海に沈んだ。
Dahil sa bagyo, lumubog ang barko sa dagat.
2. ダムの建設で村が水に沈んだ。
Lumubog ang nayon sa tubig dahil sa pagtatayo ng dam.
3. 太陽が沈む。
Lumubog ang araw.
4. 地下水を組み上げすぎて地盤が沈んだ。
Dahil sa sobrang pagkuha ng tubig sa ilalim ng lupa, lumubog ang lupa.
5. {気持ち/気分/気…}が沈む。
{pakiramdam/kalooban/diwa…} ay nalulumbay.
6. 沈んだ{表情/声/色…}
Malungkot na {mukha/boses/kulay…}
慣 沈没する
Lumubog
合 浮き沈み
Pagtaas at pagbaba
対 浮く、浮かぶ、昇る
Lumutang, lumitaw, umakyat
169. 沈める
ilubog
1. 台風が船を海に沈めてしまった。
Inilubog ng bagyo ang barko sa dagat.
2. このグラスは、水に沈めると見えなくなる。
Kapag inilubog ang basong ito sa tubig, hindi na ito makikita.
3. ソファーに深く体を沈めて座った。
Umupo siya, inilubog nang malalim ang katawan sa sopa.
170. 下がる
bumaba
1. 電灯からひもが下がっている。
May lubid na nakababa mula sa ilaw.
2. 店のドアに「営業中」の札が下がっている。
May nakasabit na karatula na 「Bukas」 sa pinto ng tindahan.
3. 壁に掛けた絵の、右の方が少し下がっていた。
Ang kanang bahagi ng larawang nakasabit sa dingding ay bahagyang nakababa.
合 ブラ_
Mabitin.
171. 下げる
ibaba
1. 日差しが強いので、ブラインドを下げた。
Dahil malakas ang sikat ng araw, ibinaba ko ang mga blinds.
2. 「すみません」と頭を下げた。
Yumuko siya at nagsabi ng 「Pasensya na」.
3. 窓のそばに風鈴を下げた。
Nagsabit ako ng kampanilya ng hangin sa tabi ng bintana.
4. 店のドアに「本日休業」の札を下げた。
Nagsabit ng karatula na 「Sarado ngayong araw」 sa pinto ng tindahan.
5. 荷物を手に提げて持つ。
Nagbitbit ng bagahe sa kamay.
6. 肩からかばんを提げる。
Isabit ang bag sa balikat.
合 ブラ_
Isabit.