Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
150. 稼ぐ
kumita
1. 大学年代はアルバイトで学費を稼いだ。
Noong kolehiyo, kumita ng pera para sa matrikula sa pamamagitan ng part-time na trabaho。
2. 1日1万円稼ぐのは大変だ。
Mahirap kumita ng 10,000 yen bawat araw。
3. 読解は苦手なので、日本応力試験では、聴解で点を稼ごうと思う。
Mahina ako sa pagbabasa, kaya sa pagsusulit sa kakayahang Hapones, magpapakakuha ako ng puntos sa pakikinig。
4. 出演者の到着が遅れ、その間、司会者が話をして時間を稼いだ。
Naantala ang pagdating ng mga performer, kaya habang hinihintay, nagkuwento ang host upang magpalipas ng oras。
合 出稼ぎ
pagtatrabaho sa ibang lugar
連 点を_、時間を_
kumita ng puntos, magpalipas ng oras
名 稼ぎ→_がいい<=>悪い
Kita→Kumita ay mabuti<=>masama
151. 支払う
magbayad
1. 買い物の代金をカードで支払う。
Binabayaran ang halaga ng pamimili gamit ang kard.
2. 給料は銀行振り込みで支払われる。
Binabayaran ang suweldo sa pamamagitan ng paglilipat sa bangko.
類 払う
magbayad
名 支払い
pagbabayad
152. 受け取る
tumanggap
1. 着払いの荷物を、代金を払って受け取った。
Tinanggap ko ang padalang babayaran pagdating matapos kong bayaran ang halaga.
2. 大学から合格通知を受け取った。
Nakatanggap ako ng liham ng pagtanggap mula sa unibersidad.
3. 上司からの注意は、自分への期待だと受け取ることにしている。
Pinipili kong ituring na ang mga paalala mula sa aking nakatataas ay tanda ng kanilang inaasahan sa akin.
名 受け取り
pagtanggap
153. 払い込む
magbayad;magdeposito
1. 今期の授業料を銀行に払い込んだ。
Binayaran ko sa bangko ang matrikula para sa kasalukuyang termino.
関 払う
magbayad
名 払い込み→_用紙
Pagbabayad sa bangko→Form na gagamitin para magbayad sa bangko
154. 払い戻す
ibalik ang bayad
1. 電話会社は過大請求額を利用者の口座に払い戻した。
Ibinalik ng kompanyang telepono ang labis na singil sa account ng gumagamit.
名 払い戻し
pagbabalik ng bayad
155. 引き出す
mag-withdraw;humugot
1. 銀行から生活費を引き出した。
Nag-withdraw ako ng pera mula sa bangko para sa pang-araw-araw na gastusin.
2. スポンサーから資金を引き出すのに成功した。
Nagtagumpay akong makakuha ng pondo mula sa sponsor.
3. やっと会社から OK の返事を引き出した。
Sa wakas nakuha ko ang sagot na OK mula sa kumpanya.
4. コーチは選手の才能を引き出した。
Nailabas ng coach ang talento ng manlalaro.
名 引き出し
pagkuha
156. 儲かる
kumita
1. 株で100万円儲かった。
Kumita ako ng 1,000,000 yen mula sa mga stock.
2. この商売はもうかる。
Kumikita ang negosyong ito.
157. 儲ける
kumita
1. 彼は株で100万円儲けた。
Kumita siya ng 100万円 mula sa stock.
2. 事業で受けた金を市に寄付した。
Ibinigay niya sa lungsod ang perang natanggap mula sa negosyo.
3. 結婚して子供を3人儲けた。
Nag-asawa siya at nagkaroon ng tatlong anak.
名 儲け
kita
158. 落ち込む
malungkot
1. 景気が落ち込んで、失業率が上がった。
Bumagsak ang ekonomiya, at tumaas ang antas ng kawalan ng trabaho.
2. {業績/成績…}が落ち込む。
{mga resulta/mga marka…} ay bumababa.
3. 仕事でミスをして落ち込んだ。
Nadismaya ako dahil nagkamali ako sa trabaho.
4. 「そんなに落ち込まないで」
「Huwag kang masyadong malungkot」
名 落ち込み
pagbagsak
159. 売れる
mabenta
1. このCD は100万枚売れたそうだ。
Sinasabing nabenta ang CD na ito ng 100万枚.
2. その新商品は飛ぶように売れた。
Ang bagong produktong iyon ay nabenta nang napakabilis.
3. M氏は今最も売れている{作家/歌手…}の一人だ。
Si M氏 ay isa sa mga pinakabentang {mga manunulat/mang-aawit…} ngayon.
合 売れ行き、売れっ子
takbo ng benta, sikat na artista
160. 売り切れる
maubos
1. そのコンサートのチケットは1時間で売り切れたそうだ。
Sinasabing naubos ang mga tiket ng konsyerto na iyon sa loob ng isang oras.
名 売り切れ
ubos