Unit 13 – Adverbs & Prenominals – Aralin 1

Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig

Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.

1091. さっぱり
sariwa;ganap

1. はやくシャワーをびて、さっぱりしたい。
Gusto kong maligo agad para maging presko.

2. 部屋へや片付かたづくと、さっぱりした気分きぶんだ。
Kapag naayos ang kwarto, magaan ang pakiramdam ko.

3. 日本人にほんじんはさっぱりした料理りょうりこのひとおおい。
Maraming Hapon ang gusto ang mga pagkaing magaan ang lasa.

4. 山野やまのさんは性格せいかくがさっぱりしている。
Prangka at magaan ang kanyang pagkatao.

5. 今日きょう先生せんせいはなしむずかしくて、さっぱりわからなかった。
Ang sinabi ng guro ngayon ay mahirap at hindi ko talaga naintindihan.

6.商売しょうばい/仕事しごと/勉強べんきょう…}はどうですか。「さっぱりです」
「Kumusta ang negosyo/trabaho/pag-aaral…?」「Wala talaga」

まったく、すこしも、全然ぜんぜん
Talaga; kahit kaunti; hindi talaga
1092. すっきり
maginhawa;malinaw

1. ねむかったが、かおあらうとすっきりした。
Inaantok ako, pero nang hinugasan ko ang mukha, naging presko ang pakiramdam ko.

2. なやみが解決かいけつして、すっきりした気分きぶんだ。
Nang malutas ang problema ko, magaan at presko ang pakiramdam ko.

3. すっきりした{デザイン/部屋へや/文章ぶんしょう…}
Malinis na {disenyo/kuwarto/teksto…}

さっぱり、シンプル
Sariwa, simple
1093. じつ
talaga;sadyang

1. この小説しょうせつじつ面白おもしろかった。
Ang nobelang ito ay talagang kawili-wili.

2.じつ素晴すばらしい!」
「Sadyang kahanga-hanga!」

本当ほんとうに、まった
Talaga, lubos
1094. おも
buong‑lakas;lubos

1. 試験しけんわったら、おもあそびたい。
Pagkatapos ng pagsusulit, gusto kong magpakasaya nang todo.

2. おもいっきりちかられてげたつもりだったが、ボールはとおくまでばなかった。
Akala ko inihagis ko nang buong lakas, pero hindi lumipad nang malayo ang bola.

3. 才能さいのうがないとかったので、画家がかになるゆめおもりよくあきらめた。
Nang malaman kong wala akong talento, agad kong isinantabi ang pangarap na maging pintor.

_がいい<=>わる
Madaling magdesisyon<=>Mahirap magdesisyon
1095. なん
parang;hindi tiyak

1. 今日きょうなんとなくいいことがありそうながする。
Parang may mangyayaring mabuti ngayon.

2. 最近さいきんなんとなく気分きぶんしずんで、勉強べんきょうするになれない。
Kamakailan, parang malungkot ang nararamdaman ko at ayaw ko mag-aral.
1096. なんだか
medyo;parang

1. なんだか寒気さむけがする、風邪かぜいたのだろうか。
Parang nanginginig ako, baka ako'y may sipon?
1097. どうにか
kahit paano;sa paraang

1. いえからはしつづけ、どうにか7電車でんしゃった。
Tumakbo ako mula sa bahay at sa wakas ay nakasakay ako sa tren ng alas-7.

2. 「おたくいぬごえ、どうにかなりませんか」
「Hindi ba puwedeng ayusin ang tahol ng aso ninyo?」

なんとか
Sa isang paraan

_なる、_する、_して
Magkakaayos, gagawin ko ang anumang paraan, ayusin mo nga
1098. どうにも
hindi malutas;walang magawa

1. たすけてあげたかったが、わたしちからではどうにもできなかった。
Gusto ko sanang tumulong, ngunit wala akong magagawa.

_ならない、_できない
Hindi na maaayos, hindi na magagawa
1099. なんとか
kahit paano;sa wakas

1. 必死ひっし頑張がんばって、なんとか合格ごうかくすることができた。
Nagsumikap ako nang todo, at sa wakas ay nagawa kong makapasa.

2. 「この時計とけい、どうしてもなおしてもらいたいんです。なんとかなりませんか」
「Gusto ko talaga ipaayos ang relong ito. Puwede ba ninyo itong ayusin?」

3. 「さっき、にしなんとかさんから電話でんわがありましたよ」「西村にしむらさんかなあ」
「Kanina, may tumawag mula sa isang taong hindi ko matandaan ang pangalan.」「Baka siya iyon?」

4.だまってないで、なんとかいなさい」
「Huwag kang manahimik, sabihin mo na kahit ano」

どうにか
kahit papaano

_なる、_する、_して
Maiiayos rin, aayusin ko ito, ayusin mo naman
1100. なんとも
hindi talaga;wala

1. わたしをいじめたひとを、まえうらんでいたが、いまなんともおもっていない。
Dati kong kinamumuhian ang taong nang-api sa akin, pero ngayon wala na akong nararamdaman.

2. おなじものをべて、おとうとはおなかこわしたが、わたしなんともなかった。
Kumain kami ng pareho; nasira ang tiyan ng nakababatang kapatid ko, pero ako naman ay hindi naapektuhan.

3. そのにくなんともえないにおいがした。ちょっとふるかったらしい。
May hindi maipaliwanag na amoy ang karne. Mukhang medyo luma iyon.
1101. わざ
sadyang;sinadya

1. 子供こども相手あいてにゲームをするときは、時々ときどきわざとけてやったりする。
Kapag nakikipaglaro sa mga bata, paminsan-minsan sadyang nagpapatalo ako para mapasaya sila.

2. 彼女かのじょとははなしたくなかったので、わざとかないふりをした。
Ayaw kong makipag-usap sa kaniya, kaya sadyang nagkunwaring hindi ko siya napansin.

3. あのひとはときどきわざとひとおこらせる、わるくせがある。
Minsan sadyang pinapagalit niya ang mga tao; may masamang ugali siya.

故意こい
sadyang
1102. 態々わざわざ
nang sadya;sadyang ginawa

1. 学校がっこう欠席けっせきをしたら、クラスメートがわざわざ宿題しゅくだいをうちまでとどけてくれた。
Nang nag-absent ako sa paaralan, nag-abala pang dinala ng kaklase ko ang takdang-aralin sa aming bahay.

2. わざわざとおくのデパートってったのに、おなじものが近所きんじょのスーパーにもあった。
Nag-abala pa akong pumunta sa malayong department store para bumili, pero pareho rin pala ang item sa malapit na supermarket.
1103. 折角せっかく
sa hirap ng paggawa;nagsusumikap

1. せっかく都心としん美術館びじゅつかんまでったのに、満員まんいんはいれなかった。
Nagpunta pa ako sa art museum sa sentro ng lungsod, pero puno kaya hindi ako nakapasok.

2. せっかくのチャンスをのがしてしまった。
Nasayang ang magandang pagkakataon.

3. せっかく帰省きせいしたのだから、むかし友人ゆうじんたちにもっていこう。
Dahil nagbalik ako sa probinsya, dadalawin ko na rin ang mga dati kong kaibigan.

4. 「おひるごはんを用意よういしましたので、がってください」「では、せっかくですから、いただきます」
「Naghanda ako ng tanghalian, kain kayo.」「Sige, dahil pinaghirapan mo naman, tatanggapin ko。」